/ 
Re: Жизнь в альтернативном мире с нуля Глава 8 – "Приключения по вине недуга"
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Re-Zero-kara-Hajimeru-Isekai-Seikatsu.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Re%3A%20%D0%96%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D1%8C%20%D0%B2%20%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B5%20%D1%81%20%D0%BD%D1%83%D0%BB%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%208%20%E2%80%93%20%22%D0%94%D0%BE%D0%BB%D0%B3%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B5%20%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%BE%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%22/6258175/
https://ru.novelcool.com/chapter/Re%3A%20%D0%96%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D1%8C%20%D0%B2%20%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B5%20%D1%81%20%D0%BD%D1%83%D0%BB%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%209%20%E2%80%93%20%22%D0%93%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0%22/6258176/

Re: Жизнь в альтернативном мире с нуля Глава 8 – "Приключения по вине недуга"

Беатрис: Теперь тебе должно полегчать, я полагаю.

Субару: Нет, подожди еще немного. Ого, это так ужасно, все вокруг словно дрожит... Судя по тому, как меня трясет, даже смерть не в состоянии вылечить этот недуг...

Они с Беатрис сидели рядом на улице, обращенной к большому каналу. Их ноги болтались рядом с водной гладью. Вместе они любовались потоком чистой воды. Проходящие мимо люди слегка улыбались, наблюдая за такой милой сценой. Возможно, они считали их братом и сестрой, которые приехали сюда в качестве туристов - и никогда не видели подобных строений.

Субару: Не сказать, что их догадки неправильны... Печально лишь то, что они могут подумать что-нибудь дурное о наших отношениях.

Беатрис: Ты должен сосредоточиться на отдыхе, а не думать о всякой ерунде. Как ты думаешь, для чего еще Бетти сидит с тобой рядом, я полагаю?

Субару: Потому что ты беспокоилась, что мне будет одиноко, да? Беако такая милашка.

Беатрис: Неважно... Просто поторопись и поправляйся, я полагаю.

Чтобы выдержать на себе прислонившегося к ней Субару, Беатрис изо всех сил напрягала все свое маленькое тело. Заметив это, он чувствовал, как его любовь к ней двигалась семимильными шагами. А казалось бы, куда еще больше?... Минут пятнадцать назад Субару пришлось сойти с лодки и продолжить путь пешком после того, как его укачало. Эмилия, Отто и Гарфиэль отправились дальше на переговоры с компанией "Муза" и ее главой Киритакой Музой. Изначально сереброволосая полуэльфийка также хотела сопровождать Субару пешком, но...

Отто: Чем дольше мы заставляем их ждать, тем хуже будет о нас впечатление.

Прислушавшись к совету, Эмилия все же решила оставить Субару позади - и, вероятно, это было верным решением.

Субару: Ну, хоть Анастасия и посоветовало быть осторожнее... Сомневаюсь, что средь белого дня с нами что-то случится.

Конечно, было тревожно отправляться в незнакомый город - с учетом того, что их позвал другой кандидат на престол. Но для худшего стечения обстоятельств у них была дубина по имени Гарфиэль, чтобы справиться со всем. Однако в настоящее время Субару был достаточно важен для лагеря Эмилии, поэтому мысль о том, что его могут поджидать где-то, имеет под собой реальные корни. Тем не менее, даже если у Анастасии и есть злые намерения, она слишком сообразительна, чтобы организовать нападение на него посреди бела дня. Кроме того, Субару верил в Юлиуса и считал, что ему чужды подобные действия.

Субару: Как он любит говорить, даже в трудные минуты рыцарь не должен забывать о своих принципах...

Беатрис: Субару, меня несколько напрягает, что ты, бормоча себе что-то под нос, так мило улыбаешься, я полагаю.

Субару: Подожди, в каком смысле, мило? Как ты могла подумать, что я вообще буду с улыбкой на лице вспоминать этого умника? Эх, ладно, пошли.

Он встал и глубоко вздохнул, слегка разминая руки и шею. Хотя Субару все еще слабо себя чувствовал, недуг почти пропал. Теперь он мог более-менее нормально передвигаться.

Беатрис: Ну, если что, Бетти тебя прикроет.

Субару: Ох, тогда я рассчитываю на тебя. Впрочем, сомневаюсь, что с нами может что-нибудь случиться. Только полный глупец может напасть на нас средь бела дня, когда вокруг столько народу.

Все кандидаты на престол должны были следить за своей репутацией. На публике им приходится казаться белыми и пушистыми. Лишь сереброволосой полуэльфийке, которая от природы была честной и порядочной, не нужно было строить из себя ангела.

Субару: Другими словами, реальное преимущество Эмилии перед другими кандидатами - ее ангельская невинность...

Беатрис: Мне кажется, твои слова несут в себе явно не самый приятный подтекст... Эй, Субару, послушай, давай пойдем той дорогой, я полагаю! Следуй за мной.

За последний год она уже привыкла мириться с легкомысленностью Субару. Легко ориентируясь в незнакомом месте, Беатрис повела его за руку. Главный корпус компании "Муза", по-видимому, находилась на границе между первым и вторым районами. Субару, которого все еще укачивало, лишь смутно помнил дорогу, однако Беатрис, похоже, в точности запомнила местонахождение здания. Единственной проблемой была сложная организация дорог Пристеллы. Хоть они и двигались по главному каналу, им приходилось часто идти в обход по более мелким водным путям. Конечно, повсюду были мосты, но несколько раз Субару даже пришлось перепрыгивать через узкий водный канал - с малюткой на руках.

Беатрис: Субару, смотри, какой великолепный фонтан, я полагаю...

Субару: Точно... Стоп, Беако, а как мы вообще оказались в парке?

Фонтан, привлекший внимание Беатрис, находился в центре парка. Он был окружен ухоженными клумбами и играющими между собой детишками. Здесь было поистине спокойно и мирно, если, конечно, не считать то, что...

Субару: ...разве сюда мы должны были прийти? Это точно не то место, где можно встретить главу крупной компании. Если бы торговцы заключали здесь денежные сделки, пришлось бы нырять в фонтан за упавшими монетами.

Беатрис: Интересно, это из-за плохого самочувствия ты такой языкастый? Неужели нельзя просто восхититься этим очаровательным пейзажам, я полагаю... Ах, Бетти жаль, что ты такой узколобый.

Субару: В прошлом ты бы покраснела и попыталась бы сделать вид, что на самом деле не ошиблась, но теперь, смотрю, гонору тебе не занимать... Ах, дитя мое, ты разбиваешь папке сердце.

Беатрис: Д-да ты на четыреста лет припоздал, чтобы называть себя отцом Бетти! Субару еще не достаточно зрел для таких вопросов, я полагаю!

Субару не понимал, почему она так бурно отреагировала на последнюю часть его предложения, но не стал развивать эту тему. Сейчас их проблема заключалась в том, чтобы выяснить, почему они прибыли в парк.

Субару: Беако, раз ты так уверенно вела меня, я думал, ты знаешь дорогу. Но, получается...

Беатрис: Вообще-то я знаю, где находится место назначения. Однако дороги были очень запутанными, я полагаю. И чтобы не заблудиться, пришлось использовать правило одной руки, о котором я читала раньше. Печально, что это не сработало, я полагаю.

Субару: Правило одной руки?

Беатрис: Я протянула левую руку и следовала вдоль стены.

Субару: Разве этот способ предназначен не для лабиринтов?!

Правило одной руки было хорошо известной тактикой покорения лабиринта. Субару признавал его эффективность, но у этого способа был и некоторый недостаток. А именно...

Субару: Если ты начнешь использовать правило одной руки в середине лабиринта, то можешь выбрать стену, не связанную с наружной частью - и никогда не сможешь найти выход! К тому же, мы не в лабиринте. Это жилой город!

Беатрис: Ха, типичный Субару! Как всегда пытаешься игнорировать мудрость, накопленную веками, я полагаю. Бетти была главой Запретной библиотеки. И ей жаль любого глупца, который пренебрегает опытом предков.

Субару: Это ты глупышка, раз считаешь, что тебе все известно на свете!

С одной стороны, ей было уже четыреста лет. С другой стороны, лишь спустя такой же срок Беатрис смогла выйти в свет. Собственно, поэтому есть целых четыреста лет, знания которых эта ненадежная малютка успела пропустить.

Беатрис: Может быть, тогда у Субару есть идея получше? Давайте посмотрим, как ты справишься, я полагаю.

Она положила руки на пояс и с недовольным видом посмотрела на Субару. Черноволосый парень ранее показал себя не в самом лучшем свете, продемонстрировав на публике "последствия" своего недуга, поэтому сейчас для него наступило подходящее время блеснуть челом.

Субару: Ха, ты правильно подумала, что это место такое же запутанное, но ошиблась, думая, что перед тобой простой односвязный лабиринт. У меня есть более продвинутая... можно сказать, безупречная тактика!

Беатрис: Хо, а ты довольно уверен в себе, я полагаю. Ну, хорошо, расскажи мне свой план.

Субару: Так и быть... Он называется алгоритм.

Беатрис вопросительно наклонила голову в бок. Название толком не описывало суть решения проблемы, поэтому черноволосому парню, откашлявшись, пришлось объяснять все более подробно.

Субару: Смотри, мы назовем нашу текущую позицию отправной точкой. Если мы продолжим, то, в конце концов, придем к развилке. Так будем продолжать, пока не зайдем в тупик. А потом вернемся к нашей первой развилке.

Беатрис: Ммм, дальше что, я полагаю?

Субару: Тогда мы пометим этот путь и выберем другой. Используя тот же способ, что и с первым путем, мы будем идти, пока не упремся в тупик. И, в конце концов, мы пометим каждый путь и будем знать всю карту.

Беатрис: Да только это займет слишком много времени! Мы так вообще доберемся ли до наступления темноты?

Субару: Г-глупышка! Что плохого в том, чтобы использовать проторенную дорожку? Как ты думаешь, сколько людей благополучно выжили в лабиринте с помощью этого правила? И вообще я ведь делаю, как ты сказала - пользуюсь мудростью, накопленной веками!

Беатрис: Не стоит заигрываться слишком сильно, теряя из вида главную цель!

Конечно, было обидно, что она в пух и прах растоптала его идею, но даже Субару пришлось признать, что его план имел слишком много недостатков. Необходимо было много времени... К тому же у них не было с собой ни ручки и ни бумаги, чтобы нарисовать карту.

Субару: Тогда остается лишь одно...

Беатрис: Что еще? И учти, что доверие Бетти к тебе сейчас упало ниже плинтуса.

Похоже, несмотря на все старания, Субару так и не смог продвинуть свой образ в глазах малютки. Как говорится, благими намерениями вымощена дорога сами знаете куда.

Субару: Хорошо, тогда мне понадобится твоя помощь.

Беатрис: Для чего?

Субару: Давай просто спросим у людей дорогу.

Беатрис: С этого и надо было начинать, я полагаю...

Субару смирился с тем, что не сможет решить проблему самостоятельно. Беатрис, похоже, тоже не возражала, несмотря на весь важный вид. К счастью, Киритака Муза был известным торговцем и активно участвовал в жизни города. Поэтому люди должны были знать, где находится его кабинет. С этими мыслями Субару огляделся, надеясь найти кого-нибудь, у кого можно спросить. Но...

Субару: Не слишком уж многолюдно здесь для парка...

Беатрис: Время ты выбрал не лучшее... Уже прошел обед. Наверняка, многие сейчас не прочь вздремнуть, я полагаю.

Субару был согласен с ее словами - к тому же, у него самого тут же возник соблазн вздремнуть в тени деревьев. Он решил вернуться в направлении главного канала, где было больше людей, как вдруг...

Субару: Ты это слышишь?

Сквозь звуки текущей воды и завывания ветра... послышался отрывок песни. Субару лишь мелком смог различить его, но тут же поспешил к источнику звука. Беатрис, бегущая рядом с ним, похоже, тоже была заинтересована. Не успели они добраться до места, как почувствовали, что у них перехватило дыхание от открывшейся сцены перед ними. Девочка стояла перед памятником в глубине парка и пела. У нее была загорелая кожа, большие круглые глаза и веселое лицо. Ее тонкие желтые хвостики были украшены маленькими странными украшениями. В руках она держала инструмент, напоминающий гавайскую гитару. Девочка играла и пела одновременно... и то, с какой виртуозностью она делала, аж дух захватывало. Субару, слушая, как она поет, казалось, будто песня обретала материальную форму, а земля под ногами словно прогибалась от ее шагов. Тембр и чистота звуков были просто потрясающими. Казалось, будто ее поющей голос заполнил собой все в этом мире. Лишь используя только свой голос и пальцы рук, эта девочка в одиночестве не уступала по силе целому оркестру. Субару был далеко не единственным среди очарованных ей людей. Здесь было двадцать таких же воздыхателей, которые, затаив дыхание, совершенно не подозревали о присутствие черноволосого парня. Впрочем, сам Субару тоже замечал лишь эту девочку, чье присутствие полностью заполняло окружающее пространство. Вскоре ее песня достигла кульминации. Субару задрожал от восторга. Ажиотаж собравшихся людей достиг своего пика.

Девочка: Нет ни денег, ни судьбы... Ни надежды... Мы горды... увидеть что-то впереди! За этой бездной темноты лишь конец - и знаешь ты!

Субару: Да как эта песня может так долго не отпускать?!

Девочка: Ай!

Песня, которую ни в сказке сказать, ни пером описать, была неожиданно прервана... естественно, ни кем другим, кроме как Субару. Девочка, которую застали врасплох, перестала петь и уронила свой инструмент. Само собой, музыка тут же прекратилась, а вместе с ней и все ее очарование. Только потом до черноволосого парня дошло, что он все испортил.

Субару: Ох, нет, я опять напортачил. Простите, не хотел... Ау, больно! Ай! Эй, за что?

Беатрис: Субару, ты бревно, которое порушило всю прелесть этой изящной сцены. Это было так чудесно и прекрасно... а ты взял и все изгадил, я полагаю. В этот раз тебе нет прощения.

Прежде чем Субару успел извиниться, острая боль пронзила пальцы его ног. Посмотрев вниз, он увидел недовольную Беатрис, которая наступила ему на ногу. Похоже, то, что эта загадочная песня была прервана, явно ее расстроило.

Мужской голос: Ох... что за чарующие слова?

Женский голос: Мы что, в парке? Такое ощущение, будто я провалилась во времени...

Мужской голос: Меня словно околдовали и...

Публика, поглощенная волшебной песней, стала постепенно возвращаться в сознание. И затем все медленно повернулись к тому, кто их не вовремя пробудил - к Нацуки Субару, человеку, который славился своей способностью совать свой нос в чужие дела и в самое неподходящее время.

Мужской голос: Головой надо думать!

В сторону черноволосого парня полетели всеобщее недовольство.

***

Беатрис: Всем спасибо, я насладилась этим, полагаю.

Субару: Очень смешно. Посмотри на мою ногу - по-моему, она поменяла свою форму. Вдруг все так и останется?

Беатрис: Если честно, мне все равно. И даже не надейся, что Бетти тебе поможет, я полагаю.

Она упрямо отвернулась. Пришлось Субару самому разбираться со своей травмой. Его правая ступня распухла почти вдвое. Впрочем, черноволосый парень сам был виноват, испортив все представление, поэтому подобная реакция была совершенно ожидаемой. Один за другим зрители поблагодарили девушку, которая пела, и пожимали ей руку. Половина из них демонстративно наступила на ногу Субару перед уходом. Поскольку тот был сам виноват, Беатрис решила не обращать на это внимания, отдав Субару на общее растерзание. Судя по ощущениям, тот понял, что нога будет болеть ещё очень и очень долго.

Субару: Не хочешь подлечить меня своей магией?

Беатрис: Я думаю, что это будет пустая трата моего и без того небольшого запаса маны. Подождем, пока травма заживет сама собой... или можешь попросить Эмилию.

Субару: Хм, если подумать, я многим вам двоим обязан в этом плане.

С тех пор, как черноволосый парень пришел в этот мир, он получал все больше и больше травм. Однако они редко задерживались на его теле. Даже травмы от ежедневных тренировок - синяки, ссадины и растяжения - были быстро исцелены Эмилией или Беатрис. Конечно, его инстинкт самосохранения от этого не стал слабее, но всегда было приятно понимать, что на любую болячку было свое решение.

Субару: Ну, будем считать, что в этот раз я действительно заслужил эту боль.

С этими словами он погладил Беатрис по голове, которая все еще стояла к нему спиной. И в ответ она протянула к нему свои миленькие ручки.

Беатрис: Если так... тогда ладно, я полагаю. Надеюсь, этот урок тебя чему-то научил.

Субару: Это точно. Прости, я был неправ...

Закончив разговор, они повернулись к девочке. Из-за всех хлопот Субару решил перед ней извиниться. Но та, наблюдавшая за ними все это время вдруг...

Девочка: Ах, ко мне пришло вдохновение!

Субару: А?

Девочка: Послушайте, я, конечно, не знаю разницы между вашим возрастом, но...

Не обращая внимания на побитого Субару, она вскинула свой инструмент - и тут же заиграла. Сделав глубокий вдох, желтоволосая девочка подобрала нужный момент и начала петь.

Девочка: Любовь моя, ты знаешь это... Возраст нам ведь не помеха! Как бы жизнь ни повела, у нас с тобой одна судьба! Тянись ко мне... еще немного... иначе сердцу одиноко. Найти любовь не так уж плохо. Дождись еще чуть... лишь пару лет... И закончится сей бред. Мы станем вместе... станем чудом... сверкающим и ярким изумрудом!

Субару: А станем мы еще теснее, зажжется тысячи огней. Два аиста вспорхнут в ночи... Детей осветит две свечи. И в жизни нашей запоет... любовь, что жизнь перевернет.

Беатрис: Чегооо?!

В конце песни Субару внезапно зачитал свое собственное сочинение. Малютка с удивлением посмотрела на него, требуя объяснений.

Беатрис: Подожди-ка минутку! И с чего это... с чего Субару вообще имеет отношение к этой песне? Никого это совершенно не смущает, я полагаю?

Субару: Oй, а что не так, Беако... Смысл песни тебя смутил?

Лилиана: Похоже, что да. А ведь сердце Лилианы так трепещет от волнения!

Беатрис: Вы ведете себя так, как будто Бетти здесь крайняя, я полагаю! Такое отношение просто неприемлемо...

Черноволосый парень, сжалившись над малюткой, которая осталась без поддержки, повернулся к загорелой девочке.

Субару: Если что, у нас с Беако ничего такого нет, о чем ты могла подумать. Даже повзрослев на два года, она все равно останется вне круга дам, которыми я мог бы заинтересоваться.

Лилиана: А? Получается, ей будет уже тринадцать или четырнадцать лет, верно? Несмотря на свой вид, я хорошо угадываю возраст. Будем считать, что этот навык я выработала в ходе большого жизненного опыта.

Субару: Если что, ей будет примерно четыреста два года.

Лилиана: Ой, да ладно... Какой смысл по-детски упрямиться, если я и так все поняла?

Она посчитала слова Субару оправданием - и проигнорировала их. Тот решил, что если исправить ее сейчас, то придется слишком многое объяснять. В любом случае, их сейчас интересовало кое-что другое.

Субару: Возвращаясь к первоначальной теме, получается, мы послужили вдохновением для песни?

Лилиана: Да, правильно. Несмотря на свой вид, меня легко растрогать. Наблюдая за вашей беседой, я почувствовала, что мне нужно увековечить это мгновение в песне. Так что, можете гордиться этим!

Быстро протараторив все, она подняла свои руки.

Лилиана: Но оказалось, что моих способностей было недостаточно. Братишка помог мне, добавив хорошее окончание. Первый раз я услышала нечто похожее - и сейчас просто в восторге!

Субару: Наверное, боженька вдохновил меня, ведь я вряд ли смогу сделать это снова. Все-таки, у меня нет ни навыков, ни опыта.

Лилиана: Ах, похоже, это был наш единственный миг славы...

В итоге, этот дуэт "певцов" в край истощил терпение малютки, которую оставили без внимания.

Беатрис: Субару...

Субару: Ммм, что такое, Беако?

Беатрис дернула его за рукав и с помощью магии отправила в полет. Подобная атака не убила его, но все же черноволосому парню пришлось несколько раз отскочить от земли, прежде чем его тело окончательно остановилось. Тем временем, малютка повернулась к загорелой девочке.

Беатрис: Вообще не советую больше черпать вдохновение от нас. Бетти поняла, что пора положить этому конец, я полагаю. Если имеешь что-то против, то закончишь также, как он.

Лилиана: Ааа... эээ...

Беатрис: Молчать, я полагаю. На все вопросы Бетти нужно говорить "да". И единственная причина, по которой с тобой сейчас ничего не происходит, заключается в том, что твоя песня была прекрасна, я полагаю. Но кто знает, как долго я буду оставаться под восхищением...

Даже заметив дрожь загорелой девочки, малютка вела себя беспощадно. Заметив ее спешное кивание, Беатрис вздохнула. Похоже, девочка была слишком напугана, чтобы что-то говорить. Поэтому...

Беатрис: Меня интересует компания "Муза". Отведи Бетти к Киритаке Музе, я полагаю.

Лилиана: А?

Беатрис: Не заставляй меня больше повторять это. Ну же... иначе познаешь всю глубину гнева Бетти.

Лилиана: Эээ... я отведу тебя туда! Немедленно отведу!

Стоило Беатрис слегка припугнуть ее, как загорелая девочка мгновенно сдалась. Малютка удовлетворенно кивнула, а в это время Субару как раз подошел к ним.

Беатрис: Если есть какие-либо жалобы ко мне, я тебя слушаю.

Субару: Получается, использовать... эээ... как ты там сказала... свой и без того небольшой запас маны в таких вот "воспитательных" целях считается допустимым?

Беатрис: Как говорится, всему свое время и место, я полагаю.

Субару: Как это любезно с твоей стороны, Беако. А стоило ли угрозами просить у кого-то дорогу?

Он почесал подбородок и задумчиво опустил глаза. Беатрис хмуро уставилась на него.

Субару: Это дитя, вероятно, та самая известная певица, по которой сохнет Киритака. Может быть, нам не стоило производить на нее плохое впечатление?

Она уже упоминала о том, что ее зовут Лилиана - и, судя по ее вокальным способностям, не было сомнения, кто перед ними.

Лилиана: Я сделаю все, что захотите... покажу вам путь... или даже вылежу ваши ботинки... Лишь прошу... пощадите мою жизнь...

Перед Субару и Беатрис склонилась загорелая девочка, отчаянно умолявшая сохранить ей жизнь... Точнее, это была та самая знаменитая певицей Лилиана. Правда, глядя на нее сейчас, можно было заметить, как всю ее грацию словно ветром сдуло.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 134 – "Лицами прямо в сугроб"
Глава 133 – "Не смей сдаваться"
Глава 132 – "Увидимся на чаепитии"
Глава 131 – "Чувство, рожденное из мести"
Глава 130 – "Отражение в зеркале"
Глава 129 – "Выбери меня"
Глава 128 – "Похоже, я влюбилась"
Глава 127 – "Последние часы особняка Розваля"
Глава 126 – "Нечестивец, беспощадный царь демонозверей"
Глава 125 – "Постановка "Битва в особняке Розваля"
Глава 124 – "Какая же ты глупая"
Глава 123 (В) – "Фальшивая идиллия"
Глава 123 (А) – "Потрошительница против крутейшего из хранителей"
Глава 122 – "Нежданно, негаданно"
Глава 121 – "Спасите его"
Глава 120 – "Элиорский лес во власти оледенения"
Глава 119 – "Любовь не знает преград"
Глава 118 – "Падение альфы Ориона"
Глава 117 – "Каракули на удачу"
Глава 116 – "В кругу семьи"
Глава 115 – "Первая любовь редко бывает удачной"
Глава 114 – "Мечты, воплощенные в реальность"
Глава 113 – "Один в поле не воин"
Глава 112 – "Идеальная машина для убийства"
Глава 111 – "Истинный барьер"
Глава 110 – "Причина такой слепой веры"
Глава 109 – "Ошибка"
Глава 108 – "В нужную минуту"
Глава 107 – "Самая–самая последняя ловушка"
Глава 106 – "Загадочная история Отто Сувена"
Глава 105 – "Ловушка торговца"
Глава 104 – "Тета (часть 2)"
Глава 103 – "Конец, давший начало"
Глава 102 – "Воссоединение с прошлым"
Глава 101 – "Тета (часть 1)"
Глава 100 – "Сокрытые воспоминания"
Глава 99 – "Запертая в четырех углах"
Глава 98 – "Опустевшая кровать"
Глава 97 – "Пару часов до рассвета"
Глава 96 – "Грим"
Глава 95 – "Сигма"
Глава 94 – "Брошенная"
Глава 93 – "Обоюдное согласие"
Глава 92 – "Фальшивка"
Глава 91 – "Притворство"
Глава 90 – "Простите меня"
Глава 89 – "Белым–бело"
Глава 88 – "Мотивы Гарфиэля"
Глава 87 – "Пара клоунов"
Глава 86 – "Путь без шанса на успех"
Глава 85 – "Слова, чувства и... кулаки"
Глава 84 – "Трижды нет"
Глава 83 – "Признание вины"
Глава 82 – "Клоунада"
Глава 81 – "Проблеск надежды"
Глава 80 – "Ее шершавый язык"
Глава 79 – "Конец снам"
Глава 78 – "Голоса его души"
Глава 77 – "Одинокая судьба"
Глава 76 – "Ведьма и Сателла"
Глава 75 – "Она"
Глава 74 – "Коварство ведьмы"
Глава 73 – "Хранительница его слабости"
Глава 72 – "Первая, пятая и одиннадцатая попытки"
Глава 71 – "Бесконечный поток смертей"
Глава 70 – "Восьмой круг ада"
Глава 69 – "Лжец"
Глава 68 – "Поцелуй смерти"
Глава 67 – "Злой волшебник"
Глава 66 – "Кровавая метель"
Глава 65 – "Леденящая страсть"
Глава 64 – "Мир на грани"
Глава 63 – "Трагичная смерть"
Глава 62 – "Бойня в особняке Розваля"
Глава 61 – "400–летняя мольба"
Глава 60 – "Сказочке пришел конец"
Глава 59 – "Занимательные истории"
Глава 58 – "Бабуля"
Глава 57 – "Игра с жизнью и смертью"
Глава 56 – "Причины создания храма"
Глава 55 – "Пленница кристалла"
Глава 54 – "Я знаю, что такое ад"
Глава 53 – "Вопросы–ответы"
Глава 52 – "Перемены"
Глава 51 – "Люби–люби–люби"
Глава 50 – "Звериный рык"
Глава 49 – "Люблю–люблю–люблю"
Глава 48 – "Плата за вход"
Глава 47 – "Не поладили"
Глава 46 – "Саранча"
Глава 45 – "Право на участие в чаепитии"
Глава 44 – "Запретные слова"
Глава 43 – "Так вот оно что"
Глава 42 – "Цена одной–единственной жизни"
Глава 41 – "Тигр"
Глава 40 – "Встреча"
Глава 39 – "Дюк"
Глава 38 – "Состояние беспомощности"
Глава 37 – "Я тебя убью"
Глава 36 – "Помни о смерти"
Глава 35 – "Откровение маленькой девочки"
Глава 34 – "Последние мгновения"
Глава 33 – "Ветер перемен"
Глава 32 – "Полукровка от полукровки"
Глава 31 – "Горничные здесь, там и тут"
Глава 30 – "Беспокойство по пути домой"
Глава 29 – "Беспринципный человек"
Глава 28 – "За чашкой чая"
Глава 27 – "Темная сторона"
Глава 26 – "Стычка"
Глава 25 – "Замороженный лес"
Глава 24 – "Неудачный старт"
Глава 23 – "Вперед"
Глава 22 – "Слабость"
Глава 21 – "Решительность"
Глава 20 – "Оценка"
Глава 19 – "Домашка"
Глава 18 – "Отец и сын"
Глава 17 – "Любовь"
Глава 16 – "Типичное утро в семье Нацуки"
Глава 15 – "Испытание"
Глава 14 – "Момент истины"
Глава 13 – "Истинные намерения Розваля"
Глава 12 – "Напряженная обстановка в гостевой комнате"
Глава 12 – "Дар ведьмы"
Глава 11 – "Череда неожиданных встреч"
Глава 11 – "Гордоленигнев"
Глава 10 – "Судьбоносная прогулка"
Глава 10 – "Олицетворение жажды знаний"
Глава 9 – "Двойные стандарты легендарной певички"
Глава 9 – "Гробница"
Глава 8 – "Приключения по вине недуга"
Глава 8 – "Долгожданное воссоединение"
Глава 7 – "Полундра!"
Глава 7 – "Несуразный танец под луной"
Глава 7 – "Испытание на дороге"
Глава 6 – "Рыцари духов, торговцы и милое коварство"
Глава 6 – "Завершающий штрих"
Глава 6 – "В путь–дорогу"
Глава 5 – "Город водных врат"
Глава 5 – "Хитрый план Анны–Розы"
Глава 5 – "Фракцимилия"
Глава 4 – "Дорога зовет"
Глава 4 – "Будущий министр внутренних дел"
Глава 4 – "На новый уровень"
Глава 3 – "Чужая душа – потемки"
Глава 3 – "В малине"
Глава 3 – "Место встречи изменить нельзя"
Глава 2 – "Родня изящнейшего из рыцарей"
Глава 2 – "Дворецкий со странными наклонностями"
Глава 2.5 – "Место встречи изменить нельзя"
Глава 2 – "Преступление и наказание"
Глава 1 – "Случайности не случайны"
Глава 1 – "Ох уж эти сестры"
Глава 1 – "Дом, милый дом"
Интерлюдия 4 – "Дела насущные"
Интерлюдия 3 – "У каждого своя правда"
Интерлюдия 2 – "Приятного аппетита!"
Интерлюдия 1 – "Чаепитие ведьм"
Эпилог – "Пришествие"
Эпилог – "Пришествие"
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.