/ 
Re: Жизнь в альтернативном мире с нуля Глава 6 – "Завершающий штрих"
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Re-Zero-kara-Hajimeru-Isekai-Seikatsu.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Re%3A%20%D0%96%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D1%8C%20%D0%B2%20%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B5%20%D1%81%20%D0%BD%D1%83%D0%BB%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%206%20%E2%80%93%20%22%D0%92%20%D0%BF%D1%83%D1%82%D1%8C%E2%80%93%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%83%22/6258173/
https://ru.novelcool.com/chapter/Re%3A%20%D0%96%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D1%8C%20%D0%B2%20%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B5%20%D1%81%20%D0%BD%D1%83%D0%BB%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%206%20%E2%80%93%20%22%D0%A0%D1%8B%D1%86%D0%B0%D1%80%D0%B8%20%D0%B4%D1%83%D1%85%D0%BE%D0%B2%2C%20%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D1%86%D1%8B%20%D0%B8%20%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B5%20%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%22/7013795/

Re: Жизнь в альтернативном мире с нуля Глава 6 – "Завершающий штрих"

Субару: Что-то я сомневаюсь, что у нас получится...

Эмилия: В самом деле? Но я думала, что наш план ооочень хорош. Могу поспорить, что действия Анны и Льюис полностью одурачили Фредерику и Гарфиэля.

Субару: Ты уверена? Честно говоря, неуверенность Льюис и опасения Анны-Розы по поводу второго этапа плана заставили меня сомневаться.

Анна: Хватит уже, Субару.

Все трое сидели за обеденным столом, ожидая результатов их плана. Анна-Роза параллельно переругивалась с Субару. Ее щеки покраснели от смущения - и поэтому сейчас она выглядела на свой истинный девятилетний возраст. План Анны-Розы по налаживанию родственных отношений был чрезвычайно прост.

Основой послужило предложение Эмилии навязать Гарфиэлю и Фредерике общую цель и запереть в одной комнате. Правда, Субару не знал, как это сделать. Но Анна-Роза использовала их общие детские воспоминания, чтобы легко преодолеть эту проблему. Эти мясные пироги, которые Фредерика время от времени готовила, были ее фирменным блюдом ещё со времен храма. Правда, они не были уверены, что Гарфиэль также знал, как их готовить, но...

Анна: Фредерика часто упоминала об этом... то, что бабушка научила ее готовить эти пироги... и то, что она помнит, как ее мама готовила их для нее. Естественно, Гарфиэль, должно быть, тоже часто лакомился ими - и я полагаю, что что он смог узнать рецепт Льюис. Ведь того, что я видела, он любит заботиться о других.

Субару: Я ничего не имею против всего этого. Меня волнует не то, как ты до этого додумалась...

Анна: Хм...

Она капризно надула щечки, но Субару таким не проймешь. Да, им удалось успешно одурачить Фредерику и дать ей повод отправиться на кухню. Сомнения касались того, как они развеяли ее подозрения - и повод, которые им пришлось воспользоваться.

Субару: Особенно меня смущает та часть о том, что ты можешь умереть, если не поешь пирога... Как ты смеешь использовать так нагло столь благородное блюдо в своих корыстных целях? Извинись перед пирогом.

Анна: Это же во благо. Нет причин извиняться перед...

Эмилия: Он прав! Я тоже сомневаюсь в этом плане. Хорошо, я извинюсь перед пирогом вместе с тобой.

Анна: Ах, похоже, у меня нет выбора! Если Эмили говорит так, то мне придется сдаться!

Ее лицо покраснело еще сильнее - и она охотно согласилась с Эмилией. Субару отвел взгляд от этой очаровательной компашки и посмотрел на Льюис, которая сидела молча за столом.

Субару: Льюис, похоже, вы чувствуете вину за то, что так хитро использовали чувства Гарфиэля.

Льюис: Конечно, нет... Стоп, подожди! Ну-ка, объясни, что это за выражение, которое ты сейчас используешь, чтобы усугубить мою вину? Прекрати, это ранит мое сердце!

Подлое заявление Субару слегка оживило поведение Льюис. Впрочем, она поняла, что черноволосый парень сделал это, чтобы подбодрить ее.

Льюис: Теперь, когда это произошло, я не уверена, что стоило это делать. Конечно, я хочу, чтобы они примирились. Но...

Субару: Не беспокойтесь об этом. Рано или поздно это бы случилось. Поэтому нет смысла волноваться по поводу того, что и так неизбежно. Все, что мы сделали - это помогли им поладить... И я думаю, что лучше, если произойдет как можно раньше.

Льюис: Почему это?

Субару: В противном случае они бы потратили впустую много времени, которое можно было бы использовать на веселье. Рано или поздно люди умирают, поэтому стоит ценить каждые мгновения, не правда ли?

Глаза Льюис округлились от удивления - и она вздохнула.

Льюис: Похоже, ты один из тех людей, малой Су, которые ни секунды не сомневаются в своих жизненных принципах.

Субару: Нет, это не так. Вы едва ли найдете кого-то еще, кто так долго пережевывают каждую мелочь... Просто я стараюсь не беспокоиться по этому поводу, говоря себе, что все нормально. И надеюсь, что в будущем мне не потребуется изменять этому правилу.

Льюис: Я думаю, что это и не стоит делать.

Субару: Да. Все просто - у нас есть люди, которых мы хотим помирить - и это сделает всех счастливыми. Так что, давайте не будем слишком много думать и просто сделаем это. Я понял, что гораздо приятнее быть с тем, кем тебе хочется быть... и, в моем случае, это точно моя Эмилия.

Правда, не все так было просто. Субару действительно был неуверенным в себе человеком, который часто беспокоился по мелочам... особенно когда ему не хватала ни времени, ни знаний. Ведь порой так хочется просто перестать выбирать и знать, что твой путь самый правильный.

Льюис: Верно. Даже прожив столько лет, я все еще имею возможность узнать что-то новое... Сомневаюсь, что получила бы такую возможность, если бы осталась в храме.

Субару: Всегда нужно жить на полную катушку. Правда, полагаю, все это и без меня знают, правда?

Льюис: Тогда я хочу повеселиться и получить удовольствие от отведенного мне времени... и начну с того, что буду радоваться тому, что мои милые внуки помирятся. А там уже можно побаловать их до такой степени, пока те не устанут.

Субару: Честно говоря, я не могу себе представить, что подобное возможно.

Фредерика была очень ответственной девушкой, а Гарфиэль - ходячей опекой другим. Никто из них не поймет попытки своей бабушки побаловать их. Впрочем, нет смысла волноваться - ведь все они очень любят друг друга и вряд ли позволят мелочами жизни сбить их с нужного пути.

Мужской голос: Прошу прощения за мою бестактность. Позвольте вас перебить.

Дворецкий, который внезапно появился в этой комнате, оказался у Субару прямо за спиной. Глаза черноволосого парня округлились от удивления, а Клинд встал рядом с Анной-Розой.

Анна: Что случилось, Клинд? Прошу заметить, что ты появился именно тогда, когда я наслаждалась общением с Эмили.

Клинд: Мне так жаль, что я вам помешал. Прямо чувствую вину. Однако я должен сообщить, что господин Розваль вернулся. Вам следует знать.

Анна: Это правда? Он вернулся прям в то время, как и обещал. Как он это делает?...

Она нахмурила свои брови. В то время как Субару озадаченно размышлял по поводу того, что даже родственники Розваля удивлялись его привычкам, Анна-Роза встала со своего места.

Анна: Похоже, мой дядя вернулся, поэтому мне придется откланяться, чтобы поприветствовать его. Дорогие гости, советую вам насладиться временем отдыха, пока ждете Гарфа и Фредерику... Особенно это касается Эмили и Субару. Ведь вскоре вы будете очень заняты.

Эмилия: Хорошо, поняла. Буду ждать.

Она кивнула с серьезным взглядом, на что Анна-Роза посмотрела на нее с таким очарованиям в глазах. Правда, потом она бросила взгляд на Субару, пронзая его своим недовольством. Тот в ответ хмуро скривился из-за различия в ее обращении, но синеволосая девочка уже вышла из комнаты с Клиндом. Именно тогда Субару заметил чашки чая, поставленные перед ним, Эмилией и Льюис - и громко закричал.

Субару: Кто-нибудь видел, как Клинд накрывал этот чай?!

Эмилия: Нет, я не заметила. Клинд, как всегда, сделал все быстро и гладко.

Льюис: Ммм, какой молодец. Этот чай не так горячий... прям как я люблю.

Субару: И мой чай тоже идеальной температуры... А как насчет тебя, моя Эмилия?

Эмилия: Мне нравится, когда горячо. Так что, мой чай ооочень горячий.

Субару: Клинд, подлец, как ты так успеваешь?

Анна-Роза заявляла, что к этому стоит относиться спокойно, но Субару все еще не мог принять такую сноровку. Возможно, в этом и заключалась принципиальная разница между жизнью в параллельном мире. По крайне мере, ему так казалось, пока Субару не посмотрел на Эмилию и Льюис, которые также выглядели весьма удивленными. Это привело его к мысли, что дворецкий был странным даже по шкале этого мира. Как вдруг...

Мужской голос: Ага, вот где собрались все предатели.

Через несколько минут после того, как Анна-Роза и Клинд ушли, появился блондинчик. Похоже, он понял, что Субару и остальные были теми, кто свел Гарфиэля с Фредерикой. На лице у блондинчика виднелась целая палитра разных эмоций. Впрочем...

Субару: Ха, похоже, кто-то узнал о наших мелких грешках.

Гарфиэль: Я могу лишь сказать, что вы изрядно постарались, чтобы я выглядел, как сопливый дурак.

Эмилия: Как все прошло? Вы поговорили?

Гарфиэль щелкнул своими клыками и начал подходить, когда Эмилия взволнованно посмотрела на него. Льюис с виноватым лицом повернула голову, внимательно прислушиваясь к Гарфиэлю. Тот посмотрел на них и вздохнул.

Гарфиэль: Да, спасибо вам за то, что залезли не в свое дело. Сестренка и я... Конечно, мы поговорили. Вам не о чем беспокоиться.

Эмилия: Правда? Тогда почему вы не пришли сюда вместе, держась за руки?

Гарфиэль: Даже не собираюсь делать такую стремную вещь! Да, мы помирились, но это не значит, что будем ходить повсюду, держась за руки. В жизни не подумаю.

Эмилия: Разве это плохо? Я думаю, что это, наоборот, прекрасно.

Она действительно так думала, хотя со стороны и могло показаться, что сереброволосая полуэльфийка его дразнила. Гарфиэль не знал, что и сказать в ответ, поэтому вместо этого он посмотрел на виноватую Льюис.

Гарфиэль: Бабуль.

Льюис: Что такое, малой Гар?

Гарфиэль: Прости, что заставил тебя волноваться. Я в порядке - и сестра. Не беспокойся об этом.

С этими словами он скромно почесал нос. Льюис успокоилась и улыбнулась. На ее лице показалось такое мудрое выражение, совершенно не соответствующее столь юной внешности.

Льюис: Понятно, это радует. Ты не должен так сильно волновать старших. Так и помереть раньше времени можно.

Гарфиэль: Проклятье, бабуля, с таким шутки не шутят. Думай, что говоришь.

Льюис вновь вернулась в свое привычное расположение духа. А блондинчик недовольно хмыкнул.

Гарфиэль: В любом случае, командир, госпожа Эмилия, извините, что вам пришлось повозиться с нами.

Субару: Не беспокойся об этом. Я и моя Эмилия просто убивали время, занимаясь межличностными отношениями в этом особняке. Так что, нет смысла извиняться. Правильно?

Эмилия: Субару, ты всего лишь убивал время? Это было серьезной проблемой для них! Ты должен относиться к этому более ответственно.

Субару: Что? Неужели моя скромность вышла мне боком?

Похоже, Эмилия не заметила, что Субару пытался попросту успокоить Гарфиэля. Но вдруг на лице сереброволосой полуэльфийки показалась улыбка.

Эмилия: Ха, шучу. Я все поняла. Ты был не совсем честен, Субару.

Субару: Боже мой... Это же ЭМК - Эмилия Милое Коварство! Ее хитрость не знает границ... Кто знает, что со мной может случиться ночью, когда я сплю...

Гарфиэль: Але, я так и не понял, что там с моими извинениями!

Он посмотрел на них с ошеломленными глазами. Субару и Эмилия обменялись взглядами и повернулись к нему.

Субару и Эмилия: Мы были рады помочь.

Их голоса прозвучали одновременно. Гарфиэль недовольно нахмурился, а Льюис в сомнении пожала плечами. Субару показал Эмилии большой палец, пока та с удовольствием наблюдала за их реакцией.

Субару: Кстати, Гарфиэль, что насчет повода для встречи? Я сейчас про мясной пирог говорю. Честно говоря, так хочется его отведать.

Гарфиэль: Так просто хорошие пироги не делаются. Хитрость состоит в том, что готовить его нужно в духовке на медленном огне, чтобы получить этот роскошный вкус. Он будет настолько крут, что сорвет всем крыши, как бомба!

Субару: Бомба? Только будь осторожен. Если ты оставишь свою бомбу без присмотра на долгое время, то она точно может взорвать кухню.

Судя по словам Гарфиэля, должно пройти два часа, прежде чем пирог испечется. Это означает, что он будет готов только к обеду.

Мужской голос: Значит, я как раз вооовремя.

Потеряв всякую надежду набить желудок в ближайшее время, Субару уже думал, как убить следующие два часа, как вдруг услышал знакомый голос. В тот же миг четверо присутствующих бросили кислый взгляд на вошедшего сюда.

Мужской голос: Бооожечки мой... Я так отчаянно трудился в поту, а в благодарность получил лишь такой непривееетливый взгляд.

Субару: Не то, чтобы я не был благодарен за твою работу... Но не думаешь ли ты, что должно быть по-другому - после всего, что произошло? Мои с Эмилией и Льюис реакции еще нормальные. Ты посмотри на Гарфиэля. Мне кажется, он сейчас лопнет от злости.

На лбу блондинчика набухли вены, а глаза налились кровью. Этим прибывшим человеком с характерной ему манерой речи, чье выражение оставалось непоколебимым даже под яростным взглядом Гарфиэля, был не кто иной, как Розваль Л. Мейзерс. Это он создал все проблемы, с которыми остальные столкнулись в храме - и после признания было неудивительно, что клоун потерял доверие со стороны всех окружающих. Гнев Гарфиэля чувствовался особенно сильно - и невозможно было предсказать, когда у того лопнет терпение. Субару также испытывал непростые чувства по поводу Розваля. Правда, после того, как он услышал некоторые дополнительные факты по поводу случившихся событий, Субару не знал, что и думать. Ему было известно, что Розваль несет ответственность не за все, что произошло в храме и особняке. По какой-то причине клоун раскрыл эту информацию только Субару. Он не знал, почему тот это сделал... Впрочем, спешного желания целенаправленно раскрывать правду всем остальным у черноволосого парня не было. Все-таки, бремя вины лежало в большей степени на Розваля. Лишь небольшая часть принадлежала другой стороне. Но сейчас Субару все же не хотелось лишний раз забивать свою голову ненужными мыслями.

Эмилия: Субару, ты в порядке? У тебя очень странное выражение лица.

Субару: Серьезно? И на что оно похоже?

Эмилия: Ну, твои глаза гадко сузились... Вот так.

Субару: Серьезно? Мое лицо выглядит так мило?

Эмилия: Но это совсем не мило!

Она пальцами приподняла уголки своих глаз вверх, подражая выражению лица Субару. Впрочем, несмотря на все старания, ее красота все равно отменяла весь негативный эффект. В этом было все очарование сереброволосой полуэльфийки. Эмилия недовольно надула щеки, пока Гарфиэль с грозным лицом сел за стол. Субару наблюдал за тем, как Льюис наливает блондинчику чай - и снова посмотрел на Розваля, который все еще оставался стоять на ногах.

Субару: Короче, добро пожаловать обратно. Ты закончил свои дела?

Розваль: Ах, милость Субару не знает границ. И да, все прошло без проблем. Я посетил несколько мест в пределах моих земель - в том числе, и наш новый дооом.

Субару: Помимо нашего нового дома ты также посетил несколько других мест? Для чего?

Розваль: Из-з пожара в особняке хозяина территории. Если я не продемонстрирую всем, что нахожусь в полном здравии, некоторые "заговорщики" могут пустить в ход всякие зловещие планы. Я взял за правило тщательно заботиться о мире и безопасности на моей земле.

Субару: Хм, а разве хозяин всех этих земель - не есть тот самый заговорщик с самым зловещим планом?

Розваль: Как сурово. Никто не пострадал, а жители деревни Алам не знают правды. Ты не думаешь, что это занудство может помешать нам в будущее?

Субару: Кха...

Розваль никогда не упускал момента нанести ответный удар в словесной баталии. В итоге, клоун легко защитился от всех посягательств. Если Субару публично раскроет, что Розваль был тем, кто стоял за всем этим делом, то это поставит их в невыгодное положение - как в отношении королевских выборов, так и в отношении управления территорией. И поэтому даже жители деревни Алам все еще верили, что Розваль является хорошим хозяином земель. Только Петра, которая знала правду, придерживалась другого мнения. Но она понимала нынешние обстоятельства и знала, что может получить от раскрытия правды максимум лишь чувство самоудовлетворения. Так что, вряд ли она сделала бы что-нибудь рискованное. Порой людям приходится наступать на свое "я" ради общего блага.

Субару: Но тебе лучше не злоупотреблять этим. Иначе, как только моя Эмилия взойдет на трон, тебя тут же казнят.

Розваль: Страаашно-то как. Однако даже так у меня может быть шанс достичь своей цееели.

Гарфиэль: Нам наплевать на твои чертовые цели. Только попробуй снова заставить Рам плакать ради своих мерзких планов, упырь...

Теперь уже блондинчик вмешался, чтобы остановить провокации Розваля. Клоун удивленно нахмурился и отмахнулся рукой.

Розваль: Боооже, ну и ладно. Не особо и хотелось говорить со всеми вами. Почему это должно вообще перерасти в споооор, когда я только пришел сюда поздороваться? Я нахожу все это довольно непродуктииивным.

Эмилия: Это потому, что ты своими словами только дразнишь Субару и Гарфиэля. И я могу сказать, что все это делается нарочно. Хватит демонстративно выводить людей из себя... Не веди себя, как малое дитя.

Розваль пытался отмахнуться ото всех, как вдруг Эмилия решила прочитать ему нотации, положив руки на пояс. Глаза клоуна округлились от удивления, но сереброволосая полуэльфийка не обращала на это внимания.

Эмилия: Не нужно так сильно волноваться! Да, мы не забыли твои проступки, но и помним, что ты пообещал больше так не делать. Поэтому не нужно вести себя вызывающе... Эх, ну, вот что с тебя взять!

Со стороны это выглядело так, будто она ругает непослушного ребенка.

Но на удивление ее доводов оказалось достаточно, чтобы Розваль умолк без каких-либо опровержений. То, как он прищурил глаза и неловко сморщился, говорило о том, что Эмилия попала прямо в яблочко. Субару не мог поверить, что Розваль серьезно мог опуститься до такого детского поведения.

Субару: Надо же... Как все сразу утряслось. Другого и не ждал от моей Эмилии.

Эмилия: Ммм, спасибо. Полагаю, ты не только по этой причине обходил свои земли, верно? Чем еще занимался, Розваль?

Розваль: Ха, ты стала более проницательной. Я прошелся по своей территории из-за двух причин: чтобы продемонстрировать всем свою персону в полном здрааавии и... чтобы подготовить условия для переезда жителей храма.

Гарфиэль: Наконец-то!

Он просто не мог скрыть свою радость. Льюис быстро подскочила, положив ладони на стол.

Гарфиэль: Это значит, что место, где они будут жить, уже готово, да?

Розваль: Конечно. То, что они смогли спокойно ужиться в деревне Алам, доказывает, что это место - лучшее для переселения. Но есть предел тому, скольких людей сможет принять деревня. Если их население увеличится вдвое, то они просто не смогут обеспечивать себя. Конечно, можно было бы расширить территорию, но это весьма проблематично - из-за барьера.

Гарфиэль: Барьер? Упырина, ты что, расставил эти штуки везде, где только можно....

Субару: Успокойся, Гарфиэль. Речь идет не о том барьере, что был в храме. В местном лесу и горах прячется много демонозверей. Поэтому вокруг деревни стоит барьер, чтобы держать их подальше. Это и имел ввиду Розваль.

Именно он удерживал демонозверей подальше от деревни. Поэтому дальнейшее расширение деревни Алам могло быть весьма проблематичной задачей.

Розваль: Субару все верно сказал. Это означает, что одна часть жители храма переедут в деревню Алам, а другая будет распределена по другим местам. Независимо от того, где их примут, больше они не смогут считать себя единой общиной, живущей на территории храма. Конечно, моей душе невыносимо видеть, как они покидают родные места, но...

Льюис: Давай только без лишнего драматизма.

Она просто не смогла сдержаться, увидев лживые слезы на лице Розваля. В ответ тот лишь ухмыльнулся.

Розваль: В общем, я обошел территорию... Правда, пришлось показаться лишь в близлежащих местах ввиду нехватки времени и возможностей. Я отправил посланников в другие поселения, потому что у нас осталось еще множество вопросов, которые необходимо решить.

Субару: Это точно! Еще чуть-чуть - и Отто бы постигла смерть настоящего трудоголика, раздавленного под тяжестью ответственной работы.

Розваль: Весьма удивииительный способ расстаться с жизнью.

Субару кивнул, задумавшись. Розваль вернулся - и теперь Рам будет в лучшем расположении духа... Внезапно черноволосый парень склонил голову, осознав кое-что необычное.

Эмилия: Кстати, Анна сказала, что уйдет поприветствовать тебя... Так она не с тобой?

Похоже, сереброволосая полуэльфийка тоже заметила это. Розваль поднял палец.

Розваль: Это потому, что у меня была просьба к ней. Пришла пора решить один из самых наболевших вопросов.

Эмилия: Один из самых наболевших?

Розваль: Тот, что касается банкетного зала. Я надеюсь, что вы уже подготовились к этому, госпожа Эмилия.

Ее плечи вздрогнули от удивления. Но шок длился лишь мгновение. Выражение ее лица сразу стало серьезным - и Эмилия очень странно посмотрела на Субару своими фиолетовыми глазами. От такого тот почувствовал, как по спине пошли мурашки - и вопросительно наклонил голову. Но ответа не последовало.

Эмилия: Хорошо. Начнем прямо сейчас?

Розваль: Как вы будите готооовы. К тому же, до того, как испечется пирог, еще есть время. Поэтому сейчас самый походяяящий момент.

Эмилия: Не слииишком ли мы небрежно относимся к подобным вещам?

Розваль: В настоящее время очень слооожно что-то запланировать. Учитывая, что вы будете заняты уже с завтрашнего дня, нет смысла откладывать все на более поздний срок.

Эмилия: Это да... Хорошо, я сделаю это.

Розваль довольно кивнул. Пока они вдвоем обсуждали эту странную тему, Субару пытался понять, о чем вообще речь. Судя по всему, Гарфиэль и Льюис тоже были в неведении.

Субару: Эй, перестаньте решать все сами. О чем вообще речь? Надеюсь, ты не пытаться заставить мою Эмилию снова делать что-нибудь странное.

Розваль: Это ужааааасное недоразумение, Субару. Можешь расслабиться, эта тема касается не только госпожи Эмилии, но и тебя тоооже.

Субару: В каком это смысле? Я тоже...

Не успел он договорить, как Розваль внезапно приблизился к нему. Субару невольно отступил, уткнувшись в стену. Клоун с надменным видом шлепнул его пальцем по носу.

Розваль: Мы тут обсуждаем твое заветное посвящение в рыцари.

***

Субару: Ну, знаете, обычно подробности столь важного события не держат в секрете от вовлеченных в него людей! Вы когда-нибудь видели, чтобы кто-то устраивал свадьбу втайне от жениха и невесты? Или похороны? Нет, такого не бывает!

Буквально затащенный в раздевалку, Субару начал снимать свой спортивный костюм, непрерывно жалуясь. Новости от Розваля в обеденном зале стали для него абсолютным шоком. Во время посвящения господин нарекал своего подчиненного рыцарем, демонстрируя присутствующим факт изменения статуса этого человека. Процесс сопровождается обширными формальностями и этикетом, которые, конечно, отличаются в зависимости от страны и мировоззрения. Субару, конечно, слышал о подобных церемониях из разных художественных произведений, но о подробностях вряд ли мог что-то знать... И уже, тем более, ему не были известны правила этикета во время церемоний награждения в королевстве Лугуника.

Субару: Почему-то мне кажется, что они отнеслись к подготовке посвящения так, как будто это очередная вечеринка. Эта хитрая Анна-Роза из-за своей ревности по отношению к моей Эмилией запросто может выкинуть какой-нибудь фокус!

Отто: Я думаю, что это не так. Несмотря на то, что все внимание будет направлено на будущего рыцаря, хозяином торжества все же является тот, кто посвящает. Поэтому если бы госпожа Анна-Роза попыталась сделать что-нибудь постыдное, это бы унизило не только тебя, но и госпожу Эмилию. Вы, правда, верите, что такой умный человек, как она, способен сделать нечто подобное?

Субару посмотрел на торговца, помогавшему ему переодеваться. Возможно, со стороны могло показаться сомнительным сама необходимость такой помощи, но дело в том, что у торжественных нарядов были совершенно разные способы одевания, о которых сам черноволосый парень не знал.

Клинд: Господин Нацуки, правильно это нужно надевать сверху и тянуть вниз. Примите маленькое уточнение.

Субару: Ах, спасибо. Хотя стоп - в этой одежде я выгляжу совершенно странно! И вообще, как долго планировалась эта церемония?

Клинд: Это обсуждалось сразу после вашего приезда в наш дом. В итоге, было принято решение провести посвящение после возвращения господина Розваля... И могу вас заверить, что госпожа Эмилия тщательно изучила и отрепетировала эту церемонию. Можете не беспокоиться.

Субару: Как, к черту, тут не беспокоиться?! И почему вообще моя Эмилия держала это в секрете?

Отто: Может быть, потому что ей было неловко? Получается, вы вообще не знакомы с тонкостями церемонии? Знаете, я начинаю беспокоиться...

Субару протянул руки через рукава одежды, которую ему подал Клинд, думая о том, что делать. Отто осознал, что беспокойство черноволосого парня имели под собой почву - и почувствовал, как посвящение легко может провалиться.

Субару: Это ты мне говоришь? По-моему, все очень плохо. Я, несомненно, рад тому, что Эмилия решилась на это - и, вообще, это честь стать рыцарем, но... если мы облажаемся, все пойдет прахом, не так ли? Может, я лучше упаду ниц и буду умолять, чтобы ее перенесли...

Мужской голос: Ты делаешь шаг вперед, когда позовут - и становишься на колени перед госпожой Эмилией. Затем нужно достать свой меч из ножен и передать его ей. Госпожа Эмилия берет меч и, положив его рядом с твоей шеей, произносит клятву... которую ты должен просто принять. Вот и все.

Субару: Правда, что ли?

У него на лице показалось удивление. Все в комнате посмотрели на Гарфиэля, скрестившего руки на груди.

Гарфиэль: Что вылупились? Не верите мне?

Субару: Просто я шокирован тем, что ты это знаешь. Нехарактерно для тебя быть столь знающим в тонкостях таких официальных мероприятиях...

Гарфиэль: Ха, командир, все просто. Конечно, я ничего не знаю об официальных мероприятиях.

Он в ответ небрежно отмахнулся рукой. Правда, это не отменяло того факта, что блондинчик только что изложил весь формальный процесс почетной церемонии. Субару уже было нахмурился, как вдруг...

Гарфиэль: Просто посвящение в рыцари выглядит так круто, что я не мог не запомнить.

Субару: Я-ясно...

Ответ Гарфиэля прозвучал так глупо, что Субару просто не знал, как на него возразить. Удивительно, но его подростковый максимализм смог пригодиться даже здесь. Впрочем, кому, как ни Гарфиэлю, знать обо всех вещах, которые могут быть "крутыми".

Отто: Соответствует ли эта информация вашим знаниям, Клинд?

Клинд: Я недостаточно сведущ в этой теме, но сказанное совпадает с моими знаниями. Склоняю голову перед словесной грацией господина Гарфиэля. Как с языка снял.

Отто: Странно, что вы знаете даже то, как посвящают в рыцари... Впрочем, не хочу даже думать, откуда вам это известно. Считайте, что я ничего не говорил.

Похоже, это судьба торговца - все время попадать в ситуации, в которых ему приходится играть с огнем. И те, кто увидели загадочный блеск в глазах Клинда, обязательно бы поняли, почему Отто решил не развивать дальше тему. Тем временем, Субару разгладил складки на одежде, надел жакет и начал цеплять разные украшения.

Субару: Этот наряд - неудобный до ужаса. Мне потребовалась целая вечность, чтобы привыкнуть к форме дворецкого, поэтому представить не могу, что когда-нибудь буду ходить в таком.

Отто: Не сказать, что вам выпадет так много возможностей носить его... если, конечно, вы не станете знатным человеком. Впрочем, еще неизвестно, что нас всех ждет в будущем.

Субару: В смысле?

Отто: Госпожа Эмилия собирается стать правителем этой страны. И раз вы станете ее рыцарем, я подозреваю, что вам не раз придется присутствовать на похожих мероприятиях. Не зря же этот наряд был сшит специально для этого.

Подобные перспективы одновременно и радовали, и пугали Субару. Стоило ему вообразить эти формальные встречи - и его сердце тут же начинало трепетать от волнения, не в силах остановиться. Впрочем, эти заботы могли возникнуть только в том случае, если он благополучно пройдет через предстоящее посвящение.

Субару: Проклятье, Розваль, держу пари, утаил это специально, чтобы как следует посмеяться надо мной...

Гарфиэль: Как смысл ныть, командир? Теперь повтори то, что я сказал, чтобы убедиться, что не забудешь это.

Субару: Я становлюсь на колено, вытаскиваю меч из ножен, отдаю его и даю клятву. В школе я уже проходил всякие церемонии - и тоже не лыком щит...

Правда, перед участием в таких мероприятиях ему давали возможность хотя бы потренироваться.

Субару: Возможно, я слегка припозднился с этим, но, полагаю, остальные рыцари претендентов на престол прошли эту церемонию.

Отто: Не только они, но и все, кто носит звание рыцаря. Правда, у них обычно происходит несколько по-другому. Ведь изначально нужно клясться в верности королевству перед тем, как выбрать своего господина.

Субару: Получается, тут отличие между служением стране и конкретному человеку? Что ж, для меня эта разница очевидна.

Все-таки, для него подобное отличие было крайне важным. Субару не собирался становиться рыцарем королевства. Он хотел служить Эмилии - и поэтому много раз заявлял об этом, даже не стесняясь отсутствия реального статуса. Правда, теперь, зная, что наконец-то сможет законно занять эту должность, Субару все же чувствовал себя несколько не в своей тарелке. Все-таки, в глубине души он боялся груза ответственности, который мог лечь на его плечи.

Субару: Знаете, после того, как вы одели меня в этот официальный костюм, я думаю, что он не так уж и плох. Серьезно, он идеально подходит! И когда вы успели узнать мои размеры?

Клинд: Приходилось заниматься этим каждый день в промежутках между сном. Я был уверен, что он подойдет... но все же приятно видеть вживую, как он на вас сидит. Все просто превосходно.

Субару: Это да, но как вы так точно смогли подогнать его под меня? Разве я одевал нечто похожее раньше?

Клинд, загадочно улыбаясь, подвел одетого Субару к зеркалу. Когда тот отразился в зеркале в полный рост, у него перехватило дыхание. На нем был роскошный, но не сильно броский торжественный наряд, который со стороны явно добавлял достоинства своему хозяину. Независимо от того, какой стороной Субару встала, его одежда совершенно не портила общий вид. Подобный наряд действительно можно было назвать образцовым для официальных церемоний.

И да - со стороны было видно, как черноволосый парень явно не дотягивает до уровня выданной ему одежды. Самому Субару казалось, будто его собирают на бал - или нечто похоже... Впрочем...

Отто: Хм, а на вас наряд выглядит лучше, чем я ожидал.

Гарфиэль: Говорят же, что не одежда красит человека, а он - ее... Так что, можешь расслабиться, командир.

Клинд: Действительно, вам это хорошо подходит. Впечатление госпожи Эмилии о вас обязательно поднимется на еще большие высоты... прямо в мгновение ока.

Субару: Вы, правда, так считаете? Вы все честно-честно так думаете?

Он время от времени теребил воротник, подозрительно поглядывая на Отто, который, несмотря на их колкие отношения, не высмеивал внешность Субару. Выражение торговца осталось совершенно непредвзятым - и тот с восхищением смотрел на черноволосого парня, который в ответ просто не знал, что и думать.

Гарфиэль: Вот, возьми это, командир.

Все попытки Субару вывести Отто на язвительные замечания остались безуспешными. Черноволосый парень вздохнул и обернулся, увидев, как Гарфиэль протягивает ему рыцарский клинок. Субару машинально принял его - и лишь потом, осознав, что держит в руках, замер на месте.

Клинд: Было бы лучше, если бы вы использовали свой меч, но, поскольку у вас его не было, наша семья обеспечила это. Можете оставить его себе, если вам хочется... в качестве подарка.

Субару: Ого, меч рыцаря... Он вправду настоящий?

Отто: Я сомневаюсь, что вы найдете деревянный меч с таким же превосходным качеством. К тому же, только ребенок найдет радость в подобных вещах... Ага, кажется, ко мне в голову пришла интересная идея для торговли!

Став участником исторического события, связанного с рождением идеи продажи детских деревянных мечей, Субару разглядывал в руках внушительный клинок. Уже не первый раз он держал подобное оружие, но... Тогда это было во время битвы с демонозверями в деревне Алам, когда он отправился в горы с Рам, чтобы разыскать Рем. Он принял меч от ополчения деревни Алам, практически не задумываясь о том, что держал в руках. Правда, клинок сломался прежде, чем он смог использовать его в сражении с другими демонозверями. Однако он все равно дал Субару свой первый опыт владения мечом против других живых существ, который с тех пор ему пригодился. Конечно, этот клинок был тоньше и легче предыдущего, но вес ответственности, который черноволосый парень сейчас чувствовал в своих руках, был несопоставим с его размерами. Он неосознанно сглотнул, подавляя нахлынувшие чувства в груди. Именно разница в ответственности - цель всей предстоящей церемонии.

Отто: Нацуки, я приду и позову тебя, когда все начнется. Также я обязательно проверю ваш вид еще раз, поэтому попрошу не наделать бед в мое отсутствие.

Субару: Хорошо.

Должно быть, Отто заметил изменение в выражении его лица и почувствовал, что тот начал понимать истинную суть посвящения. Поэтому торговец замолчал и быстро покинул комнату без дальнейших разглагольствований. Оставшись один, Субару перетащил ближайший стул и сел перед зеркалом. С мечом в руках, глядя на свое отражение в зеркале, он погрузился в мысли. Груз ответственности, который нес статус рыцаря, давил на Субару. Осознавал ли он значение этого слова, когда так легкомысленно использовал его... Естественно, Субару был полностью серьезен в своих словах. Он не собирался прятать свою некомпетентность за красивыми словами, провозгласив себя рыцарем Эмилии. Но все же...

Субару: Юлиус... Рейнхард...

Он задумался о сильнейших рыцарях этого королевства. Одного из них считали безупречным рыцарем, а другой считался рыцарем среди рыцарей. Они были эталонами самого этого понятия. Помниться, когда Субару, не зная всех тонкостей, назвал себя рыцарем, Юлиус крайне сурово вбил в него правду.

Субару: Наверное, самое главное для рыцаря - быть сильным и преданным своему долгу...

Но если так, то он все равно не годился для такого статуса. Чувства Субару к Эмилии никак не связаны с преданностью, а его силы даже с помощью Беатрис не соответствовали средним способностям рыцарей. Как и всегда, его качеств было недостаточно. Но теперь... у него есть воля, которой ему раньше не хватало. Пусть он не обладал достаточной преданностью... и силой... но теперь в его душе был дух, с помощью которого черноволосый парень мог пройти через любые преграды. Возможно, со стороны могло показаться, что этого недостаточно... что с помощью только этого рыцарями не становятся... но Субару было все равно. Все-таки, Нацуки Субару изначально вряд ли походил на что-то столь величественное, как быть рыцарем.

Детский голос: О, кажется, мне не стоило приходить.

Это произошло в тот момент, когда Субару, смотря на свое отражение в зеркале, пытался найти ответы на столь важные для него вопросы. Он увидел чью-то маленькую фигуру, стоящую рядом с ним и наклонившуюся вперед. В отражении виднелась девочка с длинными и крайне необычными косичками. Это была Беатрис.

Субару: Я же тут переодеваюсь, пошлая мелочь.

Беатрис: Ты уже одет, я полагаю. И меня попросили прийти сюда, чтобы что-то сделать с твоей неуверенностью. Я думала дать тебе пощечину, полагаю... Но, похоже, в этом нет необходимости.

Субару: Вот же...

Кто это придумал? Отто? Гарфиэль? Возможно, даже Клинд? Или, может быть, они все вместе сговорились, чтобы Субару мучительно угадывал виновника. Впрочем, не было никого более подходящего, кто смог бы взбодрить Субару в этот момент, чем Беатрис. Он понимал это - и решил воспользоваться своим шансом... а то, судя, по выражению лица малютки, та начала сожалеть о своем присутствии здесь.

Субару: По моей спине, пожалуйста.

Беатрис: А?

Субару: Если ты хочешь ударить меня, пожалуйста, сделай это по спине. Я не сомневаюсь, что утряс все в своей голове... но лишний пинок никогда не помешает.

Глаза Беатрис округлились от удивления. Выражение ее лица в этот момент было настолько редким, что черноволосый парень с трудом смог подавить в себе улыбку.

Субару: Ну же.

Беатрис: Тебе не нужно так беспокоиться... Я не расстроена, полагаю.

Субару: Я говорю это не из-за беспокойства... просто думаю, что моральный толчок мне явно не помешает. Поэтому, раз могу выбирать, кто это сделает, то хочу, чтобы это была ты. Я хочу, чтобы именно ты стала той решающей силой, которая сделает из меня рыцаря Эмилии. Мне кажется, так это и должно быть.

Возможно, эти красивые слова были нужно лишь для его душевного спокойствия... но разве в этом было что-то плохое? Очень многое зависит именно от чувств и восприятия. Поэтому Субару нуждался в поддержке Беатрис. Порой лишь одно слово может изменить целую судьбу человека...

Беатрис: К-какой же ты дурачок... Без Бетти ты бы, наверное, совсем пропал, я полагаю.

Субару: Это точно, я совершенно бесполезен без тебя. С тобой я хоть слегка бесполезен.

Беатрис: Так получается, что ты всегда бесполезен! Как бесполезен, я полагаю!

Субару: Представляешь? Впрочем, раз этот дурачок станет рыцарем Эмилии, может быть, со временем он перестанет быть бесполезным. Но в случае чего я все равно надеюсь на тебя, если запахнет жареным.

Он поднялся со стула и погладил Беатрис по голове. Та выглядела недовольной от его чрезмерной нежности... Правда, при этом она не пыталась остановить его - и не высказала ни одной жалобы. Насладившись поглаживаниями, Субару медленно повернулся, показывая свою спину. Малютка прекрасно поняла, что это значит. Слегка вздохнув и приготовившись...

Беатрис: Вот тебе!

Вместе с этим писком по всей комнате разнесся звук шлепка. Сила удара ее маленькой ручки оказался больше, чем ожидал Субару - и она прошлась от его спины по всему телу.

Субару: Удивительно! А ты у нас сильная девочка.

Беатрис: Ну, не зря же я ходила с большими и тяжелыми книгами каждый день, я полагаю.

Ее хвастовство заставило Субару вспомнить о том времени, что она провела в Запретной библиотеке. Да, Беатрис всегда читала достаточно большие книги, которые могли скрыть ее маленькую фигуру. И, похоже, сегодня она продемонстрировала результат таких вот "тренировок". Правда, Субару не был уверен, действительно ли духи могут наращивать мышцы.

Субару: Ну, надо же, у нас тут, оказывается, маг-качок... Беако на массе.

Беатрис: Подозреваю, что ты только что придумал что-то крайне нелестное обо мне.

Субару: Это тебе просто показалось. И, вообще, ты мне очень помогла... Спасибо.

Беатрис: Ты мой призыватель, поэтому по-другому и не могло быть, я полагаю.

Слегка покраснев, она отвела взгляд от Субару. При виде такой милой реакции ему захотелось еще раз погладить Беатрис. Но, не успев поднять руку...

Клинд: Господин Нацуки, скоро начинаем. Советую приготовиться.

Он постучал в дверь и, заглянув в комнату, позвал его. Похоже, оставались считанные секунды до начала - и Субару жадно глотал воздух от напряжения. Впрочем, не все так было плохо, как ему показалось на первый взгляд. Вероятно, привычное общение с Беатрис расслабило его - и он про себя поблагодарил малютку за столь эффективный шлепок.

Клинд: Для вас тоже подготовлено место, госпожа Беатрис. Поскольку я также хотел бы смиренно присутствовать на церемонии, то надеюсь, вы одобрите это, господин Нацуки. С вашего позволения, так сказать.

Субару: Хорошо, только, пожалуйста, не смейтесь, если я вдруг облажаюсь.

Клинд: Как прикажите. Слушаюсь вас.

Он решил дожидаться за дверью, чтобы сопроводить Субару, который, тем временем, вздохнул и щелкнул своей шеей. Оглянувшись на Беатрис, он задумался над тем, чтобы сказать.

Субару: Ну, я пошел.

Беатрис: Давно уже пора.

Со стороны их общение выглядело довольным скудным, но... малютка и так сделала все, чтобы взбодрить черноволосого парня.

Беатрис: Субару...

Однако внезапно она остановила Субару. Тот как раз собирался уже уходить. Он оглянулся и заметил, как малютка покраснела от смущения.

Беатрис: Этот наряд прекрасно смотрится на тебе, я полагаю.

Эти слова были той самой последней крупицей уверенности, в которой Субару так нуждался.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 134 – "Лицами прямо в сугроб"
Глава 133 – "Не смей сдаваться"
Глава 132 – "Увидимся на чаепитии"
Глава 131 – "Чувство, рожденное из мести"
Глава 130 – "Отражение в зеркале"
Глава 129 – "Выбери меня"
Глава 128 – "Похоже, я влюбилась"
Глава 127 – "Последние часы особняка Розваля"
Глава 126 – "Нечестивец, беспощадный царь демонозверей"
Глава 125 – "Постановка "Битва в особняке Розваля"
Глава 124 – "Какая же ты глупая"
Глава 123 (В) – "Фальшивая идиллия"
Глава 123 (А) – "Потрошительница против крутейшего из хранителей"
Глава 122 – "Нежданно, негаданно"
Глава 121 – "Спасите его"
Глава 120 – "Элиорский лес во власти оледенения"
Глава 119 – "Любовь не знает преград"
Глава 118 – "Падение альфы Ориона"
Глава 117 – "Каракули на удачу"
Глава 116 – "В кругу семьи"
Глава 115 – "Первая любовь редко бывает удачной"
Глава 114 – "Мечты, воплощенные в реальность"
Глава 113 – "Один в поле не воин"
Глава 112 – "Идеальная машина для убийства"
Глава 111 – "Истинный барьер"
Глава 110 – "Причина такой слепой веры"
Глава 109 – "Ошибка"
Глава 108 – "В нужную минуту"
Глава 107 – "Самая–самая последняя ловушка"
Глава 106 – "Загадочная история Отто Сувена"
Глава 105 – "Ловушка торговца"
Глава 104 – "Тета (часть 2)"
Глава 103 – "Конец, давший начало"
Глава 102 – "Воссоединение с прошлым"
Глава 101 – "Тета (часть 1)"
Глава 100 – "Сокрытые воспоминания"
Глава 99 – "Запертая в четырех углах"
Глава 98 – "Опустевшая кровать"
Глава 97 – "Пару часов до рассвета"
Глава 96 – "Грим"
Глава 95 – "Сигма"
Глава 94 – "Брошенная"
Глава 93 – "Обоюдное согласие"
Глава 92 – "Фальшивка"
Глава 91 – "Притворство"
Глава 90 – "Простите меня"
Глава 89 – "Белым–бело"
Глава 88 – "Мотивы Гарфиэля"
Глава 87 – "Пара клоунов"
Глава 86 – "Путь без шанса на успех"
Глава 85 – "Слова, чувства и... кулаки"
Глава 84 – "Трижды нет"
Глава 83 – "Признание вины"
Глава 82 – "Клоунада"
Глава 81 – "Проблеск надежды"
Глава 80 – "Ее шершавый язык"
Глава 79 – "Конец снам"
Глава 78 – "Голоса его души"
Глава 77 – "Одинокая судьба"
Глава 76 – "Ведьма и Сателла"
Глава 75 – "Она"
Глава 74 – "Коварство ведьмы"
Глава 73 – "Хранительница его слабости"
Глава 72 – "Первая, пятая и одиннадцатая попытки"
Глава 71 – "Бесконечный поток смертей"
Глава 70 – "Восьмой круг ада"
Глава 69 – "Лжец"
Глава 68 – "Поцелуй смерти"
Глава 67 – "Злой волшебник"
Глава 66 – "Кровавая метель"
Глава 65 – "Леденящая страсть"
Глава 64 – "Мир на грани"
Глава 63 – "Трагичная смерть"
Глава 62 – "Бойня в особняке Розваля"
Глава 61 – "400–летняя мольба"
Глава 60 – "Сказочке пришел конец"
Глава 59 – "Занимательные истории"
Глава 58 – "Бабуля"
Глава 57 – "Игра с жизнью и смертью"
Глава 56 – "Причины создания храма"
Глава 55 – "Пленница кристалла"
Глава 54 – "Я знаю, что такое ад"
Глава 53 – "Вопросы–ответы"
Глава 52 – "Перемены"
Глава 51 – "Люби–люби–люби"
Глава 50 – "Звериный рык"
Глава 49 – "Люблю–люблю–люблю"
Глава 48 – "Плата за вход"
Глава 47 – "Не поладили"
Глава 46 – "Саранча"
Глава 45 – "Право на участие в чаепитии"
Глава 44 – "Запретные слова"
Глава 43 – "Так вот оно что"
Глава 42 – "Цена одной–единственной жизни"
Глава 41 – "Тигр"
Глава 40 – "Встреча"
Глава 39 – "Дюк"
Глава 38 – "Состояние беспомощности"
Глава 37 – "Я тебя убью"
Глава 36 – "Помни о смерти"
Глава 35 – "Откровение маленькой девочки"
Глава 34 – "Последние мгновения"
Глава 33 – "Ветер перемен"
Глава 32 – "Полукровка от полукровки"
Глава 31 – "Горничные здесь, там и тут"
Глава 30 – "Беспокойство по пути домой"
Глава 29 – "Беспринципный человек"
Глава 28 – "За чашкой чая"
Глава 27 – "Темная сторона"
Глава 26 – "Стычка"
Глава 25 – "Замороженный лес"
Глава 24 – "Неудачный старт"
Глава 23 – "Вперед"
Глава 22 – "Слабость"
Глава 21 – "Решительность"
Глава 20 – "Оценка"
Глава 19 – "Домашка"
Глава 18 – "Отец и сын"
Глава 17 – "Любовь"
Глава 16 – "Типичное утро в семье Нацуки"
Глава 15 – "Испытание"
Глава 14 – "Момент истины"
Глава 13 – "Истинные намерения Розваля"
Глава 12 – "Напряженная обстановка в гостевой комнате"
Глава 12 – "Дар ведьмы"
Глава 11 – "Череда неожиданных встреч"
Глава 11 – "Гордоленигнев"
Глава 10 – "Судьбоносная прогулка"
Глава 10 – "Олицетворение жажды знаний"
Глава 9 – "Двойные стандарты легендарной певички"
Глава 9 – "Гробница"
Глава 8 – "Приключения по вине недуга"
Глава 8 – "Долгожданное воссоединение"
Глава 7 – "Полундра!"
Глава 7 – "Несуразный танец под луной"
Глава 7 – "Испытание на дороге"
Глава 6 – "Рыцари духов, торговцы и милое коварство"
Глава 6 – "Завершающий штрих"
Глава 6 – "В путь–дорогу"
Глава 5 – "Город водных врат"
Глава 5 – "Хитрый план Анны–Розы"
Глава 5 – "Фракцимилия"
Глава 4 – "Дорога зовет"
Глава 4 – "Будущий министр внутренних дел"
Глава 4 – "На новый уровень"
Глава 3 – "Чужая душа – потемки"
Глава 3 – "В малине"
Глава 3 – "Место встречи изменить нельзя"
Глава 2 – "Родня изящнейшего из рыцарей"
Глава 2 – "Дворецкий со странными наклонностями"
Глава 2.5 – "Место встречи изменить нельзя"
Глава 2 – "Преступление и наказание"
Глава 1 – "Случайности не случайны"
Глава 1 – "Ох уж эти сестры"
Глава 1 – "Дом, милый дом"
Интерлюдия 4 – "Дела насущные"
Интерлюдия 3 – "У каждого своя правда"
Интерлюдия 2 – "Приятного аппетита!"
Интерлюдия 1 – "Чаепитие ведьм"
Эпилог – "Пришествие"
Эпилог – "Пришествие"
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.