/ 
Тот, кто нас воскресил Глава 19. На перепутье III. Старый знакомый
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Тот_кто_нас_воскресил.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D0%BE%D1%82%2C%20%D0%BA%D1%82%D0%BE%20%D0%BD%D0%B0%D1%81%20%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B5%D1%81%D0%B8%D0%BB%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2019.%20%D0%A5%D0%B8%D1%89%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20%D0%B8%D0%B4%D1%91%D1%82%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D1%83%20III.%20%D0%98%20%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%20%D0%BE%20%D1%81%D0%BE%D0%B1%D1%8B%D1%82%D0%B8%D1%8F%D1%85%20%D0%B2%20%D0%93%D1%80%D1%8D%D0%BD%D0%B8%D0%B8/6311519/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D0%BE%D1%82%2C%20%D0%BA%D1%82%D0%BE%20%D0%BD%D0%B0%D1%81%20%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B5%D1%81%D0%B8%D0%BB%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2019.%20%D0%9A%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%20%D0%AD%D1%80%D0%B5%D0%B1%D0%BE%D1%81%20V.%20%D0%91%D0%B5%D0%B7%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%86/6311594/

Тот, кто нас воскресил Глава 19. На перепутье III. Старый знакомый

Глава 19. На перепутье III. Старый знакомый.

 Пантелеймон лежал на полу и, положив под голову свой коричневый плащ, молча глядел на узорчатый потолок. Между тем его кровать, что находилась в предоставленных императором роскошных покоях, так и оставалась никем не занятой. Её новый владелец не привык к подобной роскоши и предпочитал ощущать под собой твердую поверхность вместо мягкой перины.

  Вновь оббежав взглядом свою новую жилую комнату, Пантелеймон невольно задумался о том, насколько переменчивой порой бывает судьба. Ещё полдня назад он был преступником, который сидел в грязной темнице, и, будучи закованный в цепях, каждую минуту ожидал, что за ним явятся, чтобы его убить. Теперь же, стоило ему только пойти на сделку с Бонифатием, как его положение резко изменилось. Щедрый император выделил ему и его друзьям богатые комнаты с прислугой, и теперь с ними обращались не как с пленными, а как с почётными гостями. Впрочем, Пантелеймон прекрасно понимал, что всё это лишь видимость. И он, и его друзья по-прежнему были в клетке, только теперь прутья в ней были золотыми. Для того же, чтобы получить настоящую свободу, ему придётся совершить нечто ужасное. То, чего в любой другой ситуации Пантелеймон делать никогда бы не стал, но только не теперь, когда ему было кого защищать, и когда он уже связал себя своей самой важной клятвой.

– И всё же правильно ли я поступил? – произнёс вслух Пантелеймон, подняв правую кисть вверх и окутав её изумрудным сиянием.

– Моя ужасная сила …., – пробормотал он, разглядывая свою руку. – Мне удавалось держать её в узде все эти годы только потому, что я чётко осознавал грань между деяниями монстра и деяниями человека. Правила, которые я придумал…, они были моей бронёй, защищавшей от ужасной правды. Теперь же, когда я собираюсь эту броню снять, даже не знаю, смогу ли я после этого по-прежнему оставаться человеком….

Пантелеймон сжал свой кулак, и сияние погасло.

– Что же, возможно. Время покажет.

«Тук, тук».

Вдруг донёсся до его ушей тихий стук в дверь. В следующую же секунду она приоткрылась, и за ней показалась седовласая голова Вито Марсело.

– Господин Пантелеймон, простите за беспокойство. Скажите, могу я войти?

Лицо старого солдата осталось непроницаемым даже после того, как он увидел своего товарища лежащим на полу. Вито давно знал его привычки, а ещё по своему личному опыту прекрасно понимал, как трудно людям, вышколенным в суровых условиях, заново приспосабливаться к непривычным для себя местам.

Увидев своего наставника, Пан только молча кивнул, после чего одним быстром рывком вскочил на ноги, а затем сел в кресло возле камина, жестом предложив своему гостю место напротив.

– Похоже, он всё ещё не пришёл в себя после случившегося, – сразу отметил про себя Вито, пристально уставившись своими серыми глазами на безжизненное лицо Пантелеймона, тот же в свою очередь даже не смотрел на своего учителя, словно его больше интересовали следы от золы на полу.

– Ну, тут уже ничего не поделать, – подумал старый солдат. – Мой долг как его наставника вывести его из этого состояния, в противном случае задание госпожи Рейны будет мною позорно провалено.

– Я пришёл, чтобы узнать, всё ли у вас хорошо, – наконец-то начал разговор старик, решив сразу перейти к главной теме.

Его собеседник ответил не сразу, перед этим резко дёрнувшись и издав тихий смех.

– Ха-ха-ха. Всё ли у меня хорошо? У меня?! Хорошо?! Вито, ты, наверное, надо мной издеваешься, раз спрашиваешь о таком?! – внезапно перешёл он на крик, после чего от его голоса по комнате разнеслось небольшое эхо.

– Почему тебя вообще волнует такая ничтожная мелочь?! – продолжал восклицать Пантелеймон, вцепившись в подлокотники кресла своими побелевшими пальцами. – Ты лучше скажи мне, как там Пеон?! Это же он тут пострадал, а вовсе не я!

– Он в порядке, господин. Не тревожьтесь, – ответил спокойно старик, который, зная характер своего подопечного, не был удивлён произошедшей только что сценой. – Рану на его правом глазе успешно заживили при помощи магии света. К сожалению, видеть им он уже никогда не сможет, впрочем, главное, что парень невредим, так что теперь вы и сами можете его навестить.

Услышав это предложение, Пантелеймон опустил голову вниз и грустно прошептал.

– Я... не могу… Только не после того, как его предал… Нет! Предал вас всех! Я не вправе…!

– Кто сказал, что вы нас предали?

– Я! Ты же слышал мои слова тогда! Слова о том, что я готов был позволить вам умереть, лишь бы не использовать свою силу!

– Господин Пантелеймон, чтобы вы не думали о себе сами, я хочу сказать, что ничуть не осуждаю вас за то, как вы вели себя во время допроса

– Неужели? А по твоему гневному лицу, которое я увидел после моего "признания", этого и не скажешь, – мрачно усмехнулся Пан, припомнив учителю его собственное подведение.

– Я лишь хотел подыграть вам, – спокойно возразил тот, добавив. – Думаю, Пеон и Тэсия тоже обо всём догадались. В конце концов, из вас очень плохой лжец, господин Пантелеймон.

– Ты прав. И всё-таки я вам соврал и сделал это не единожды. Я обещал Пеону, что позабочусь о нём и...

– И вы сдержали своё слово, когда смогли переступить через свои страхи и приняли предложение императора.

– Но, если бы я не мешкал…

– Это был нелёгкий выбор. Сомневаюсь, что вы смогли бы поступить иначе.

Вито встал и, положив руку на плечо своего подопечного, мягко произнёс.

– Пойдёмте. Остальные уже давно ждут вас



Спустя несколько минут Вито и Пантелеймон прошли в ту часть дворца, где находилась комната Пеона.

– Мы решили временно собраться здесь и всё обсудить, – объяснил старый солдат, подходя к двери. – Кристиан тоже там, Игнатий отпустил его примерно час назад

– Вот как?

Прежде чем зайти внутрь Пантелеймон ненадолго заколебался, однако, в конце концов, сумел взять себя в руки и решительно толкнул дверь.

Его взору предстала большая комната, которая была почти столь же роскошна, что и у него самого. На кровати, облокотившись спиной об подушку, расположился Пеон Пизайос. Его правый глаз теперь закрывала серая повязка, делавшая его похожим на разбойника или пирата. Рядом же с ним сидели на мягких стульях Тэсия Джуно и Кристиан Рольф.

Присмотревшись к молодому изобретателю повнимательней, Пантелеймон сразу отметил, что тот совсем не выглядел израненным или избитым.

– …Следовательно, раз Игнатий его отпустил, есть только два объяснения, чем закончился их разговор. Либо Кристиан сразу принял его предложение, и теперь добровольно служит Империи, либо же ему каким-то образом удалось надавать на советника, так что до пыток дело так и не дошло.

В любом случае, Пантелеймон решил пока не расспрашивать своего товарища о случившемся, считая, что он просто не имеет на это право, после того как сам оплошал.

Между тем Кристиан уже заметил вошедшего товарища и, переведя на него свой взгляд, недовольно нахмурился. Предвидя неприятный разговор, Пантелеймон мысленно собирался с силами, в то время как юноша уже разразился сердитой тирадой.

– А, Пан! Явился-таки! У меня есть, что тебе сказать!

– Говори, что хочешь. Я ко всему готов, – смиренно ответил он .

– Неужели? Впрочем, это, вполне, на тебя похоже: ты всегда внимательно относился к своим товарищам.

– А?

Пантелеймон озадаченно заморгал, не понимая, с чего это вдруг Кристиан начал его хвалить.

– Итак, слушай! Во-первых, когда в следующий раз будешь говорить с императором, сообщи ему, чтобы мне вернули мой «Рольф 15», а также сумку с компонентами для опытов!

– ….

Недоумение Пантелеймона продолжало расти, поскольку теперь его собеседник вдруг заговорил на совершенно неожиданную тему.

– Во-вторых, сообщи, что мне не нравится комната, в которой меня поместили! – продолжал высказываться юноша.

– Что? Не нравится? – растерянно переспросил Пантелеймон.

– Вот именно! Она слишком большая и роскошная! Я не привык к такому!

Мне нужна грязная и тесная коморка, желательно пахнувшая как...!

"БАМ"

– Ауч!

– Замолчи! Я две недели провела, ночуя в лесу, и не хочу, чтобы из-за тебя нас всех переселили! – закричала между тем Тэсия Джуно, стукнув Кристиана кулаком по голове.

– Да я же только за себя прошу...! – начал с возмущением оправдываться тот.

– Дурак! Разве мы не договорились, что будем держаться вместе? Если уйдёт один, уйдут и все!

Кристиан замолчал и хмуро отвернулся, однако по отсутствию дальнейших возражений с его стороны было понятно, что он признал её правоту.

– Учитель, рада вас видеть, – обратилась к вошедшему Тэсия. – Мы уже давно вас ждали.

Пантелеймон кивнул, после чего перевёл, наконец-то, свой взгляд на Пеона и тихо спросил.

– Ты как?

Увидев своего наставника, мальчик радостно улыбнулся. Его единственный глаз ярко засиял, и Пеон в своей привычной манере вымолвил.

– Я в…в порядке, м-мастер. Вам не… не нужно в-волноваться обо мне.

– Вот видите, господин, – заметил Вито, прошедший в комнату вслед за товарищем. – Пеон совсем не испытывает к вам ненависти, и чувствует себя хорошо.

Пантелеймон кивнул, после чего, пытаясь как-то разрядить обстановку, непринуждённо бросил.

– А тебе идёт повязка.

– П-правда? С ней м-мне легче б-будет, если я ис-использую магическое з-зрение.

– Ха! А вот мне для моего волшебного чутья совсем не нужны глаза! – заявила хвастливо Тэсия, неожиданно встряв в разговор. – Если захочу, то смогу, даже не глядя, ощутить точное местоположение ближайших человеческих душ! Стоит только сосредоточиться…

– Сказала та, кто и сосредотачиваться толком не умеет! – оборвал её Кристиан, и все в комнате кроме Тэсии дружно засмеялись.

– Замолчи! Лучше скажи, какая польза от тебя без твоего хвалёного оружия?!

– У меня по-прежнему есть мой ум, о котором некоторые могут только мечтать, – пожал плечами с усмешкой юноша.

– Ах ты…!

– Похоже, не в удачное время я пришёл на встречу друзей и соратников? – внезапно раздался чей-то голос со стороны двери.

После этих слов присуствующие резко посмотрели в ту сторону и увидели человека, которого меньше всех ожидали здесь встретить.

– Не может быть! Евандер? – воскликнул Пантелеймон, узнав гостя одним из первых.

Священник кивнул и слегка поклонился. Находившимся в комнате сразу бросилось в глаза, что вместо прежней рясы фиолетового цвета, он теперь носил иные одежды, выкрашенные в успокаивающий цвет зелени. Изменилась также и аура жреца. Теперь от его присутствия исходило отчётливое чувство тепла и умиротворения.

– Давно не виделись, Пантелеймон. Похоже, за исключением госпожи Медиа ваша компания так и осталась в прежнем составе.

– Ты прав. Мы расстались с Селеной, когда серые плащи схватили нас в Менелосе, но лучше расскажи, что же произошло с тобой?

– Да, расскажи! Начни с того, почему ты весь в зелёном? Только не говори, что ты снова служишь нашим врагам! – спросила подозрительно Тэсия, и Кристиан согласно с ней кивнул.

Оба хуже всех знали характер священника, поскольку почти не общались с ним во время прошлой встречи.

– Евандер, ты только не подумай, что мы тебе не доверяем, – начал было оправдываться за товарищей Пантелеймон, однако служитель света в ответ лишь весело рассмеялся.

– Ваши беспокойства вполне понятны, однако, можете не беспокоиться. Узрев свет единожды, истинный мыслитель не захочет вернуться в свою пещеру, где до откровения им владели лишь гордыня и заблуждения.

– Это очень ободряет, – неловко улыбнулся Пантелеймон, расценив ответ жреца как знак того, что он всё ещё с ними.

– Понятно мне так же, что у вас много вопросов, однако свою историю я расскажу немного позднее. Что же касается моей одежды, то этот цвет – знак моего нового ордена.

– Ордена? То есть..., – Пантелеймон на мгновение задумался, пытаясь вспомнить, о каком конкретно подразделении церкви может идти речь. – Ордена Зелёных трав? – наконец, догадался он.

– Верно. Для члена такой слабой организации как орден «Фиолетового плюща» подобный переход сродни повышению в чине.

– Тебя наградили? Но, за что?

– Об этом я расскажу по дороге. Пантелеймон, меня послал к тебе его высокопреосвященство Назар. Он бы хотел тебя видеть


 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 32. Судьба империи X. Всё так же, как и прежде
Глава 31. Судьба империи IX. Цена обещания императора
Глава 30. Битва при Титосе VI. Всадник с головой
Глава 30. Судьба империи VIII. Отставка тайного советника
Глава 29. Осада Титоса V. Всадник ... с головой
Глава 29. Судьба империи VII. Пожиратель душ
Глава 28. Осада Титоса IV. Триумф убийцы
Глава 28. Судьба империи VI. Сила единства
Глава 27. Осада Титоса III. Кукла и кукловод
Глава 27. Судьба империи V. Пламя святости
Глава 26. Осада Титоса II. Мгла
Глава 26. Судьба империи IV. Враг моего врага
Глава 25. Осада Титоса I. Мерцающие надежды
Глава 25. Судьба империи III. Закат орденов
Глава 24. Бездна отчаяния V. Неизгладимые шрамы
Глава 24. Судьба империи II. Рыцари–храмовники
Глава 23. Бездна отчаяния IV. Расставание
Глава 23. Судьба империи I. Проникновение в катакомбы Дэрии
Глава 23. Решение семи
Глава 22. Бездна отчаяния III. Наступление ужаса
Глава 22. На перепутье VI. Выбор стороны
Глава 22. Поединок III. Новая стезя
Глава 21. Бездна отчаяния II. Признание
Глава 21. На перепутье V. Легенда о хранителе
Глава 21. Поединок II. Четыре выстрела Кристиана Рольфа
Глава 20. Бездна отчаяния I. Принц Зенитар Пэн
Глава 20. На перепутье IV. Приглашение первосвященника
Глава 20. Поединок I. Причина, чтобы победить
Глава 19. Культ Эребос V. Безвозвратный конец
Глава 19. На перепутье III. Старый знакомый
Глава 19. Хищник идёт по следу III. И снова о событиях в Грэнии
Глава 18. Культ Эребос IV. Свеча в океане мрака
Глава 18. На перепутье II. Конец принципам
Глава 18. Хищник идёт по следу II. Охота началась!
Глава 17. Культ Эребос III. Дневник отступника
Глава 17. На перепутье I. Пленник Аврелии
Глава 17. Хищник идёт по следу I. Первая кровь
Глава 16. Культ Эребос II. Унесённые пеплом
Глава 16. Дело ведёт Игнатий Петрониус IV. Ловушка захлопнулась
Глава 16. Долгожданная встреча IV. Допрос
Глава 15. Культ Эребос I. Сражение или бегство
Глава 15. Дело ведёт Игнатий Петрониус III. Преступный мир Менелоса
Глава 15. Долгожданная встреча III. Новые знакомства
Глава 14. Осенний фестиваль IV. Наставник и настоятельница
Глава 14. Дело ведёт Игнатий Петрониус II. Советник и торговец
Глава 14. Долгожданная встреча II. Фиолетовый плющ
Глава 13. Осенний фестиваль III. Крыса, бегущая от бури
Глава 13. Дело ведёт Игнатий Петрониус I. Шефы "Особой службы" и начало расследования
Глава 13. Долгожданная встреча I. Схватка любви и скорби
Глава 12. Осенний фестиваль II. Танец опадающей листвы
Глава 12. Дорога на восток VIII. Последняя остановка
Глава 12. Пути пересеклись IV. Вор и воин
Глава 11. Осенний фестиваль I. Заслуженный отдых
Глава 11. Дорога на восток VII. Секрет силы Пантелеймона
Глава 11. Пути пересеклись III. Острый язык и холодный клинок
Глава 10. Угроза из сумрака VII. Смертельные прятки
Глава 10. Дорога на восток VI. Возвращение инквизиторов (продолжение)
Глава 10. Пути пересеклись II. Тень смерти и слова монаха
Глава 9. Угроза из сумрака VI. Новая луна
Глава 9. Дорога на восток V. Возвращение инквизиторов
Глава 9. Пути пересеклись I. Серебро и серые плащи
Глава 8. Братство Коприя V. Долг платежом красен
Глава 8. Угроза из сумрака V. Две тени
Глава 8. Дорога на восток IV. Смертельный дуэт
Глава 8. Тайный советник
Глава 7. Братство Коприя IV. Свой среди чужих
Глава 7. Угроза из сумрака IV. Приманка
Глава 7. Дорога на восток III. Ценнее золота?
Глава 7. Путь в никуда
Глава 6. Братство Коприя III. Длань полемарха
Глава 6. Угроза из сумрака III. Голубая роза
Глава 6. Дорога на восток II. Когда денег нет
Глава 6. Восставший воин
Глава 5. Братство Коприя II. Знак мрака
Глава 5. Угроза из сумрака II. Результат недосказанности
Глава 5. Дорога на восток I. Искусство сражения
Глава 5. Хитрость, скрытая в луне
Глава 4. Магия тьмы I. Прибытие в изумрудный город
Глава 4. Угроза из сумрака I. Охотник и императрица
Глава 4. Путь Пантелеймона IV. Клинки света
Глава 4. Молодой волк
Глава 3. После победы III. Кровные братья
Глава 3. Кошмар на Алектийском перевале III. Лекарство от страданий
Глава 3. Путь Пантелеймона III. Бремя силы
Глава 3. Новый росток
Глава 2. После победы II. Тайна принца Зенитара Пэна
Глава 2. Кошмар на Алектийском перевале II. Рассказ беглеца
Глава 2. Путь Пантелеймона II. Учитель и ученик
Глава 2. Воскрешённая
Глава 1. Крепнущие узы
Глава 1. Кошмар на Алектийском перевале I. Страхи, мечты и сомнения
Глава 1. Путь Пантелеймона I. Вечный беглец
Глава 1. Император
Специальный выпуск 6. Ради чего стоит биться?
Специальный выпуск 5. Задача наставника
Специальный выпуск 4. Финальный экзамен
Специальный выпуск 3. Судьба, выжженная железом
Специальный выпуск 2. Выжить любой ценой
Специальный выпуск 1. Её мечта
Спонтанная остановка
Промежуточная глава. В знании наше спасение
Пролог. Война на востоке
Эпилог
Промежуточная глава. Накануне штурма
Хэллоуинский спец. выпуск. Пьеса «»
Промежуточная глава. Сговор
Когда ждать продолжение?
Промежуточная глава. Погасшие огни
Промежуточная глава. Ещё один шанс
Промежуточная глава. Неизбежные последствия
Пролог. Двор владыки Крайоса
Эпилог
Промежуточная глава. Подготовка к сражению
Промежуточная глава. Один день Бонифатия Ксэнтуса
Промежуточная глава. Пункт назначения
Пролог. Исчезнувший враг
Галерея персонажей
Эпилог
Промежуточная глава II. Конец Капитона
Промежуточная глава I. Тэсия Джуно – одна
От автора. Обращение к читателям
Пролог. Всемилостивый вестник смерти
Карта. Этна и её окрестности
Глоссарий
От автора. Необязательная информация для новых читателей
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.