/ 
От леди к королеве (KR) Глава 38 – Что тебе было нужно?
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Lady-To-Queen.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D1%82%20%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B8%20%D0%BA%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B5%20%28KR%29%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2037%20%E2%80%93%20%D0%9D%D0%B5%20%D0%B2%D1%8B%20%D0%BB%D0%B8%20%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B8%D1%82%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%8D%D1%82%D0%B8%D0%BC%3F%C2%A0/6315182/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D1%82%20%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B8%20%D0%BA%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B5%20%28KR%29%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2039%20%E2%80%93%20%D0%92%D0%B0%D1%88%D0%B5%20%D0%B2%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%2C%20%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D1%8F%D0%B5%D0%BC%21/6315184/

От леди к королеве (KR) Глава 38 – Что тебе было нужно?

Глава 38 - Что тебе было нужно?

 

- Вы несчастны. Нет, я должна сказать, что Вы достаточно хитры?

 

- Я невиновна, Ваше Величество. Это часть вашей работы - держать невинных людей взаперти? - Покровительственно произнесла Роземанд.

 

- Пока нет никаких доказательств вашей вины, но это не значит, что вы не совершили преступление. Жаль, что мои показания не могут быть проверены, - сказала Патриция угрожающе низким голосом, но Роземанд выглядела торжествующей. Без четких доказательств даже королева не может наказать кого-то за недоказанный грех, даже если он связан с королевским убийством.

 

Патриция на мгновение задумалась, потом произнесла имя любовницы:

 

- Роземанд Мэри Ла Фелпс.

 

- Да, Ваше Величество?

 

- Вы думаете, что легко уйдете отсюда только потому, что нет никаких доказательств. Но неужели вы действительно верите, что все будет так просто?

 

Роземанд нахмурилась:

- Что вы имеете в виду?

 

Патриция холодно посмотрела на нее сверху вниз:

- Вашу фрейлину допрашивают в соседней комнате. Еще не было физических пыток, но... кто знает. Если не будет никакого прогресса, это будет самый надежный вариант, не так ли?

 

Как бы ни была жестока эта угроза, Патриция усмехнулась, и Роземанд напряглась. Мгновение спустя она снова обрела хладнокровие:

 

- Тогда она скажет вам, Ваше Величество, что я не совершила никакого преступления.

 

- Вы так думаете? - Патриция улыбнулась и откинула с лица выбившуюся прядь волос: - Я закончу это расследование до того, как Его Величество проснется. Он будет счастлив, как вы думаете? Когда он откроет глаза, то узнает, что преступник, пытавшийся причинить ему вред, уже мертв. О, это идеальная комедия.

 

- Даже если подозреваемого подставили?

 

- С чего бы ему так думать? Он ничего не подумает.

 

Конечно, Лусио непременно подумает об этом. Королева не обладает неограниченной властью. Патриция потихоньку заскучала и подсластила сделку:

 

- Признайтесь в своих грехах как можно скорее, леди Фелпс. Сейчас расследование идет в полную силу. Если появятся какие-то убедительные доказательства, вы не будете просто обезглавлены. Но, если вы признаетесь сейчас, я позабочусь о том, чтобы с вами вежливо обращались как с женщиной императора.

 

Роземанд плюнула ей в лицо. Лицо Патриции исказилось, но вскоре она расслабилась:

 

- О боже. Вы попадете в тюрьму за оскорбление регента, даже если вы невиновны.

 

- Я уже в тюрьме, Ваше Величество. Что бы ты ни сделала со мной, хуже, чем сейчас, уже быть не может. Я не могу поверить, что королева пытается отомстить любовнице, пока Его Величество все еще без сознания... это то, что тебе было нужно? Тогда это не я нуждаюсь в расследовании...

 

Шлеп!

 

Патриция не смогла справиться с внезапным приступом гнева и ударила Роземанд по лицу. В последнее время Патриция старалась не слишком волноваться, а в эти дни ее мало что беспокоило, но замечания Роземанд задели ее за живое. Она никогда не могла этого вынести. Она смерила любовницу холодным взглядом:

 

- Следи за своим языком. Как ты смеешь думать, что можешь просто оскорблять меня?

 

- ...

 

Лицо Роземанд оставалось бесстрастным, пока она смотрела вперед.

 

- Если ты не собираешься говорить, то я предлагаю тебе начать писать свое завещание, - вскипела Патриция в гневе.

 

- ...

 

Роземанд посмотрела на нее без всякого выражения, и Патриция почувствовала, что ее начинает тошнить. Неужели любовница действительно думает, что заслуживает место королевы? Настолько, чтобы вызвать столько неприятных и сложных проблем? Если эту должность присуждать за то, как усердно она работает, то Роземанд действительно заслужила ее.

 

Патриция вышла из комнаты для допросов, не скрывая окружавшей ее ледяной ауры. Она всегда так занята, что часто теряет счет времени. Герцог Уизерфорд встревоженно посмотрел на неё, возможно, услышав звук пощечины в комнате.

 

- Ваше Величество, что произошло внутри? - Обеспокоенно спросил он.

 

- ... - Патриция с минуту смотрела на него, а потом заговорила: - Тщательно допросите подозреваемую. Заставьте ее говорить, несмотря ни на что.

 

- ... Да, Ваше Величество. - Герцог Уизерфорд низко поклонился, и Патриция пошла вперед, глядя мрачными глазами. Маленькие шипы в ее мозгу неприятно кололи ее мысли, и она издала тихий стон боли. Присутствие Роземанд всегда действует на Патрицию угнетающе, но в данном случае даже сильнее, чем обычно.

 

Патриция повернулась к Мирье:

- Его Величеству стало лучше? - Спросила Патриция.

 

- Нет, Ваше Величество, - ответила фрейлина.

 

Патриция больше ничего не сказала. Когда они проходили мимо Центрального дворца, Мирья снова заговорила:

 

- Ваше Величество, почему бы вам не зайти в Центральный дворец?

 

- Зайти? - Сказала Патриция ровным голосом, но потом остановилась, чтобы подумать. Лусио пожертвовал собой ради нее, и она не должна быть неблагодарной. Она вздохнула и, не сказав больше ни слова, повернулась к Центральному дворцу. 

 

Служанки Центрального дворца выглядели озадаченными появлением королевы - регента. На первый взгляд это забавная реакция по отношению к жене, собирающейся навестить мужа, но она вполне естественна — уже известно, что королевская чета не была близка. Любой, у кого есть глаза, знает, что император любит Роземанд.

 

- Его Величество там? - Спросила Патриция у слуги.

 

- Да, Ваше Величество. Что я могу для вас сделать?

 

- Я здесь, чтобы проверить его состояние. Можно мне войти?

 

- Конечно.

 

Горничная с поклоном открыла дверь. Патриция вошла внутрь, поклявшись себе, что не позволит своим мыслям выйти из-под контроля, но воспоминания об охотничьих угодьях снова нахлынули на нее.

 

- В любом случае... это меня очень волнует, - сказала она раздраженно. Она медленно подошла к кровати Лусио и села на стул. Он лежал неподвижно, словно мертвый, совсем как в пещере. Интересно, что ему сейчас снится? Что же это за сны ему снятся, что он до сих пор не может проснуться?

 

Патриция вздохнула. Это бессмысленно и утомительно. Ему нужно просто проснуться. 

 

Ее взгляд остановился на его закрытых глазах. Он выглядел немного худее, чем раньше, и это ее беспокоило. Почему он попал под стрелу, а не она? Неужели это действительно из-за чувства вины? Он глупый император. На ее губах появилась циничная улыбка.

 

Патриция внезапно поднялась со своего места. Она бы начала чувствовать себя смущенной, если бы оставалась рядом с ним дольше, и пошла к двери, не оглядываясь. И все же с каждым шагом ее охватывало какое-то странное чувство. Что же это было?

 

Нет, она не будет думать об этом. Здесь нет ничего любопытного. Нет никого, кто мог бы дать ей честные ответы. Ей не нравятся вопросы без ответов, потому что в конечном счете страдать придется ей самой.

 

Патриция стерла все сожаления из своей головы и вышла из комнаты. Она чувствовала на себе пристальный взгляд горничной, словно говоривший - уже вышла? Но Патриция не обратила на это никакого внимания. Она снова пошла вперед, оставив позади краткое, нереалистичное чувство.

 

Настало время снова вползти в жестокую и запутанную реальность.

 

***

 

Работа внутренних дворцовых дел и государственных дел не сильно отличается по своему характеру. Но гораздо труднее выполнять работу за двоих одновременно. Тем не менее Патриция должна это сделать. Это не то, что она хотела делать, и это не то, к чему она приложила все усилия, чтобы сделать хорошо. Она просто должна пройти через это. Последствия того, что она этого не сделает ей ясны.

 

В результате она щурилась от недосыпа, под глазами виднелись темные круги, а уголки рта опущены вниз. Многие люди вокруг нее — включая Петрониллу - естественно волновались, но они не остановили ее. Они тоже знали о последствиях, если Патриция не выполнит свою работу.

 

Когда Рафаэла вошла в комнату, Патриция просматривала несколько документов, описывающих бюджет социального обеспечения для бедных. Патриция поспешно закрыла бумаги.

 

- Дама Рафаэла, - сказала она.

 

Рафаэла поклонилась:

- Я вернулась, Ваше Величество.

 

Долгие поиски в охотничьих угодьях пока не дали никаких результатов, и лицо Рафаэлы выглядело бледным. Патриция почувствовала укол сочувствия к подруге, но вскоре взяла себя в руки:

- Я беспокоилась, потому что не слышала от тебя никаких новостей. Что случилось?

 

- Прошу прощения, Ваше Величество, - сказала Рафаэла с выражением глубокого стыда на лице, а затем продолжила свой доклад: - Мы не оставили без внимания ни одного камня, но не нашли никаких явных улик. Как будто вообще ничего не случилось.

 

- Невозможно. - Патриция ошеломленно покачала головой: - Тогда как же убийцам удалось проникнуть в охотничьи угодья? Единственный способ попасть туда - это пройти через то место, где мы вошли. Именно поэтому оно и было выбрано для проведения турнира.

 

- Да, Ваше Величество. Да, ты права. Но ... - Рафаэла протянула ей что-то, слегка кусая губы с выражением ужаса на лице.

 

Это была карта. Патриция с любопытством посмотрела на нее:

- Что это такое?

 

 

 

***

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 176 – Ты пытаешься положить этому конец? (2)
Глава 175 – Ты пытаешься положить этому конец? (1)
Глава 174 – Не беспокойся об этом больше (2)
Глава 173 – Не беспокойся об этом больше (1)
Глава 172 – Разве ты не ненавидела меня? (2)
Глава 171 – Разве ты не ненавидела меня? (1)
Глава 170 – Это я должна была сказать (2)
Глава 169 – Это я должна была сказать (1)
Глава 168 – Ты когда – нибудь служила Его Величеству? (2)
Глава 167 – Ты когда – нибудь служила Его Величеству? (1)
Глава 166 – Так ты хочешь сказать, что мы должны пожениться сейчас? (2)
Глава 165 – Ты хочешь сказать, что мы должны пожениться сейчас? (1)
Глава 164 – Спасибо, что спросила (2)
Глава 163 – Спасибо, что спросила (1)
Глава 162 – Просто не попадайтесь (2)
Глава 161 – Просто не попадайтесь (1)
Глава 160 – Зачем я вернулась сюда снова? (2)
Глава 159 – Зачем я вернулась сюда снова? (1)
Глава 158 – Это секрет между нами двумя (2)
Глава 157 – Это секрет между нами двумя (1)
Глава 156 – Жена твоего мужа (2)
Глава 155 – Жена твоего мужа (1)
Глава 154 – Я говорю, делай это столько, сколько хочешь (2)
Глава 153 – Я говорю, делай это столько, сколько хочешь (1)
Глава 152 – Кажется, я влюблен в тебя (2)
Глава 151 – Кажется, я влюблен в тебя (1)
Глава 150 – Это наш первый и последний раз (2)
Глава 149 – Это наш первый и последний раз (1)
Глава 148 – Просто дайте мне одного принца, Ваше Величество (2)
Глава 147 – Просто дайте мне одного принца, Ваше Величество (1)
Глава 146 – Изначально это была моя должность (2)
Глава 145 – Изначально это была моя должность (1)
Глава 144 – Потому что я влюблен в тебя! (2)
Глава 143 – Потому что я влюблен в тебя! (1)
Глава 142 – Я твой муж (2)
Глава 141 – Я твой муж (1)
Глава 140 – Я жалею, что вернулась (2)
Глава 139 – Я жалею, что вернулась (1)
Глава 138 – Я должна была стать императрицей вместо нее! (2)
Глава 137 – Я должна была стать императрицей вместо нее! (1)
Глава 136 – Как ты мог так поступить со мной? (2)
Глава 135 (68) – Как ты мог так поступить со мной? (1) [Webnovel]
Глава 67.2 Случилась ли роковая встреча?
Глава 67.1 Случилась ли роковая встреча?
Глава 66.2 Это была одержимость
Глава 66.1 Это была одержимость
Глава 65.2 Почему ты так со мною поступаешь?
Глава 65.1 Почему ты так со мною поступаешь?
Глава 64 – Величайший долг мужа
Глава 63 – Жена говорит мужу идти к любовнице
Глава 62 – Ты не собираешься выходить замуж, старшая сестра?
Глава 61 – Императрица это уже слишком
Глава 60 – Спасибо тебе за то, что ты продолжаешь ненавидеть меня
Глава 59 – Должно быть, вы были очень удивлены
Глава 58 – Надо было тогда умереть
Глава 57 – Настоящая боль…
Глава 56 – 10 лет назад она умерла
Глава 55 – 10 лет назад, в его день рождения 
Глава 54 – По крайней мере, мы можем быть такими
Глава 53 – Ты что, избегаешь меня? 
Глава 52 – Действительно… как сумасшедший
Глава 51 – Пожалуйста останься 
Глава 50 – Выглядит не очень–то и хорошо
Глава 49 – Кажется мне не доверяют
Глава 48 – Вы хотите стать шпионом?
Глава 47 – Чужие ли мы…
Глава 46 – Пожалуйста помоги мне
Глава 45 – Вы хотите стать тестем императора?
Глава 44 – Но почему он выбрал именно её?
Глава 43 – Настоящий виновник, кто–то другой
Глава 42 – Неизменная сущность 
Глава 41 – Какая печальная любовь
Глава 40 – Похоже, ты изменилась… 
Глава 39 – Ваше величество, поздравляем!
Глава 38 – Что тебе было нужно?
Глава 37 – Не вы ли стоите за этим? 
Глава 36 – Грех, заслуживающий смерти
Глава 35 – Ни о чем не спрашивая
Глава 34 – Королева – Регент
Глава 33 – Жива я или мертва?
Глава 32 – Почему вы приняли стрелу вместо меня?
Глава 31 – Я нуждаюсь в нем больше, чем когда–либо
Глава 30 – Я никогда не позволю тебе умереть
Глава 29 – У меня не было выбора 
Глава 28 – Я сумасшедшая сука 
Глава 27 – Я вижу тебя повсюду
Глава 26 – Охотничьи соревнования
Глава 25 – Вы уверены?
Глава 24 – Под дождем 
Глава 23 – Что здесь делает королева?
Глава 22 – Она сыграла злую шутку
Глава 21 – Любите ли вы императора?
Глава 20 – Вы были с императором прошлой ночью? 
Глава 19 – Вы с ума сошли?
Глава 18 – Неожиданная встреча
Глава 17 – Последняя милость
Глава 16 – Заткнись
Глава 15 – Встреча с женами посланников
Глава 14 – Подозрительный список приглашенных
Глава 13 – Мне не следовало приходить
Глава 12 – У вас есть хоть какое–то чувство стыда?
Глава 11 – Встреча трех сторон
Глава 10 – Откуда ты это знаешь? 
Глава 9 – Хотите заключить сделку?
Глава 8 – Живи так, как будто тебя здесь нет
Глава 7 – Ты нравишься императору?
Глава 6 – Поздравляю королева
Глава 5 – Тайный сад
Глава 4 – Начало испытаний
Глава 3 – Имя табу
Глава 2 – Я буду кандидаткой в королевы вместо моей сестры
Глава 1 – Леди Патриция
Пролог – Я сожалею, что не стала императрицей
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.