/ 
От леди к королеве (KR) Глава 15 – Встреча с женами посланников
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Lady-To-Queen.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D1%82%20%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B8%20%D0%BA%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B5%20%28KR%29%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2014%20%E2%80%93%20%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B7%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%81%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D1%85/6315159/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D1%82%20%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B8%20%D0%BA%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B5%20%28KR%29%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2016%20%E2%80%93%20%D0%97%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D1%81%D1%8C/6315161/

От леди к королеве (KR) Глава 15 – Встреча с женами посланников

Глава 15 - Встреча с женами посланников

 

Для приема Патриция выбрала самое красивое красное платье, которое у нее было. Его насыщенный цвет и золотая вышивка выглядели слишком яркими на ее вкус, но она надела его на сегодняшний банкет. Это слишком важный повод, чтобы упускать его из виду. Император принимает послов, а королева - отдельно встречается с их женами. Никаких ошибок, связанных с дипломатией на национальном уровне, быть не должно. Патриция тщательно изучила каждую деталь своей внешности в зеркале и перепроверила все, что нужно было сделать.

- Еда уже готова?

- Да, Ваше Величество, об этом уже позаботились. Не только еда, но и все остальные мелочи тоже.

- Отлично сработано, Мирья. Ты много работала, - похвалила ее Патриция. Она проверила свою улыбку в зеркале и поправила корону, когда в комнату вошла горничная с двумя другими людьми.

- Ваше Величество, вам пора. Делегация уже прибыла.

- Очень хорошо, - спокойно ответила она, повернулась и вышла за дверь. Направляясь к месту встречи в Центральном дворце, она обратилась к Мирье: - Баронесса приняла приглашение?

Хотя Патриция не назвала имени, Мирья сразу поняла, кого она имеет в виду, поскольку на банкет приглашена только одна баронесса:

- Она ответила три дня назад.

- Я ожидала этого, но... - начала Патриция, но тут же замолчала. Они прибыли во дворец. Патриция еще раз расправила платье и вошла в зал.

Несколько прекрасных аристократок уже прибыли и сидели за обеденным столом, но как только они увидели Патрицию, то сразу же вскочили на ноги.

- Приветствую Луну империи. Слава Ее Величеству, - сказали они одновременно.

Затем все сели. Патриция оглядела присутствующих, как будто искала кого-то. Герцогиня Брингстоун заметила это и дала ответ на ее невысказанный вопрос:

- Ваше Величество, баронесса Фелпс опоздает.

- Понятно, - спокойно ответила Патриция и кивнула. Как только она села, дамы принялись осыпать ее комплиментами. Поскольку некоторые из них представительницы семей, которые выдвигали кандидатов в королевы, они, как правило, относились к ней дружелюбно.

- Я признаю, что мои ожидания были занижены, потому что вы никогда не делали ничего подобного, но ваши подготовка замечательная.

- Я польщена, герцогиня Уизерфорд. Я рада, что вам здесь нравится.

- Ваше Величество, а зачем вы пригласили баронессу? - Прервала ее маркиза Брингстоун. Она мать Рафаэлы, и в ней чувствовалась сильная мудрость.

Патриция задумчиво посмотрела на нее и спокойно ответила:

- Что вы хотите этим сказать?

- Разве все женщины, собравшиеся здесь, не являются маркизами или герцогинями? Я удивлялась, зачем вы пригласили женщину, которая всего лишь баронесса и к тому же любовница императора.

- Если бы я этого не сделала, она могла тайно передать этот вопрос Его Величеству. Поэтому я и пригласила ее сама.

Конечно, истинная причина не в этом, но Патриция загадочно улыбнулась. Все в комнате почувствовали странную атмосферу от ее слов, но никто ничего не сказал против. Если так сказала королева, то пусть будет так.

- Простите за опоздание, Ваше Величество. - Ясный голос нарушил тишину. Вошедший человек явно приглашен Патрицией, но для всех остальных она нежеланная гостья.

- Добро пожаловать, баронесса. Вы опоздали, - радостно улыбаясь, поприветствовала ее Патриция. Она окинула Роземанд быстрым взглядом и добавила: - Должно быть, на то, чтобы одеться, ушло много времени. У вас очень красивое платье.

- Спасибо.

Ни говорящая, ни слушающие не восприняли это как комплимент, но подыграли ради приличия. Патриция предложила ей сесть.

- Пожалуйста, присаживайтесь. Жены посланников скоро будут здесь.

- Благодарю вас за приглашение, Ваше Величество. Все здесь имеют более высокий ранг, чем я, и я хотела бы присоединиться к вам, я благодарна, что вы пригласили меня сюда.

- Вовсе нет, - горячо возразила Патриция.

Маркиза Грочестер с беспокойством наблюдала за Патрицией. Ее дочь вела себя совсем не так, как когда они виделись в последний раз, и ей показалось, что ее место занял кто-то другой. Но на поверхности Маркиза Грочестер ничего не показала.

Следующей заговорила графиня Арьельдо:

- Вы сегодня прекрасно выглядите, Ваше Величество. Я слышала, что вы обычно не носите красные платья, но это особенный случай.

Патриция кивнула:

- Ах, вы очень наблюдательны, графиня. Как вы уже заметили, я сегодня в хорошем настроении.

- Есть какая-то особая причина? Я не думаю, что дело только в банкете.

- Вы совершенно правы. Дело не только в сегодняшнем вечере. - Патриция улыбнулась и повертела в руках стоявший перед ней стакан с водой: - Я недавно получила подарок. Это заставляет меня чувствовать себя такой счастливой.

- Подарок? - Удивленно спросила маркиза Грочестер: - Какой подарок заставил вас чувствовать себя такой счастливой?

- Очень хороший. Наверное, это самый лучший подарок, который я получила с тех пор, как вошла во дворец.

- Это из-за того платья, Ваше Величество? - Спросила герцогиня Васи, но Патриция отрицательно покачала головой.

- Нет. Все не так.

- Так что же это такое?

- Это дар, который сделал мой разум и тело сильнее. И я чувствую себя сильнее. Так что я чувствую себя хорошо.

- Это все еще загадка, Ваше Величество. Вы можете нам его показать?

- Конечно, герцогиня Уизерфорд. Но боюсь, что прямо сейчас я не могу вам этого показать. Я сделаю это позже. Хорошо?

Герцогиня Уизерфорд кивнула, и Патриция снова улыбнулась. Роземанд, которая все это время молчала, перебила ее:

- Я тоже хочу сделать вам подарок, Ваше Величество. Это нормально? - Спросила Роземанд.

Патриция перевела взгляд на нее. Во что еще на этот раз пыталась влезть любовница? Волна беспокойства и интереса поднялась в ней:

- Есть какая-то особая причина, баронесса?

- Это особая причина, - ответила Роземанд с чистой улыбкой: - Я слышала, что вы помогли мне получить плитку, Ваше Величество. Я бы сейчас здесь не сидела, если бы вы мне не помогли. Как мог кто-то из бедной семьи встретиться лицом к лицу с императором? Вот почему я никогда не забуду ту милость, которую вы даровали мне с тех пор, как я переехал во дворец Бейн.

В словах Роземанд не было ничего плохого, но что-то в них встревожило Патрицию. Но она спокойно улыбнулась и ничем не выдала своих подозрений:

- Благодарю вас, баронесса. Это совсем не сложная задача. Я слышала, что вы уже год служили у Его Величества до меня, и я должна заплатить вам столько же.

- Я счастлива, что вы признаете мою тяжелую работу, Ваше Величество. Я надеюсь, что мы сможем сохранить эти отношения и в последующие годы.

- Отношения складываются гладко, когда обе стороны настроены дружелюбно. Если одна сторона скрывает какое-то зло, то все кончено, баронесса.

- Я думаю, как и вы, Ваше Величество. Вы такая же умная, как я и слышала.

- Спасибо. - Патриция вовсе не выглядела искренней, но ни Роземанд, ни Патриция ничего не сказали по этому поводу. Во время их разговора атмосфера стала необычайно напряженной, и остальные аристократки, включая маркизу Грочестер, были на грани нервного срыва.

К счастью, напряженное настроение было нарушено появлением Мирьи:

- Ваше Величество, прибыли гости. Вы хотите, чтобы я пригласила их?

- Конечно. Впусти их, Мирья.

Вскоре комната оживилась, и гости радостно вошли в нее. Их возраст варьировался от молодой до старой, и было поразительно, что даже пожилая женщина добралась до чужой страны на корабле. Патриция бегло поприветствовала их на родном языке:

- Добро пожаловать. Я с нетерпением ждала вашего визита.

В прошлой жизни, когда Петронилла устраивала чаепития, Патриция оставалась дома, изучая язык империи Кристы, которая была в союзе с империей Мавинус. Она не знала, будет ли это полезно, и даже представить себе не могла, что это пригодится в такой ситуации, как сейчас. Одна из гостей, которая, казалась лидером группы, была впечатлена языковыми навыками Патриции:

- Благодарю вас за гостеприимство, Луна империи Мавинус. Для меня большая честь познакомиться с новой королевой. Я герцогиня Верика из империи Кристы.

- Мне тоже очень приятно с вами познакомиться. Пожалуйста, присаживайтесь.

- Да, Ваше Величество.

Дамы сели на свободные места, отведенные для них. У женщин Криста темные волосы и смуглая кожа, что весьма необычное зрелище в империи Мавинус. Патриции это показалось странным, но она не подала виду, боясь, что может показаться невежливой:

- Вы, должно быть, устали после долгого пути, так что, пожалуйста, ешьте. Наш дворцовый шеф-повар просто великолепен.

- Я очень рада это слышать. Я слышала, что еда империи Мавинус очень вкусная.

- Благодарю вас, герцогиня. Я надеюсь, что еда соответствует вашим ожиданиям. - Патриция подала знак Мирье, и вскоре в комнату вошли бесчисленные служанки, неся десятки тарелок с едой. В воздухе витал аромат мясных блюд, а яркий цвет овощей радовал глаз. Было слышно, как кто-то сглотнул, и если бы это не было невежливо, то из каждого рта потекла бы слюна.

Роземанд взглянула на Патрицию и улыбнулась про себя. Бифштексы, которые несли служанки, изначально были говяжьими, но она позаботилась о том, чтобы их заменили свининой. Конечно, профессиональный повар может отличить свинину от говядины, но сделать это непросто. Как раз перед тем, как шеф-повар начал готовить, она поменяла говядину на свинину, которая была окрашена и сформирована точно так же, как говядина. 

- О, бифштекс выглядит восхитительно, - невинно произнесла Роземанд: - Мясо, должно быть, очень вкусное.

- Совершенно верно, баронесса. Я специально попросил шеф-повара приготовить мясо самого высокого качества. Так что, пожалуйста, ешьте в свое удовольствие. Я надеюсь, что всем это понравится.

- Да, Ваше Величество.

Роземанд искоса взглянула на Патрицию и вскоре принялась изящно нарезать бифштекс. Она намеренно резала свой кусок медленнее, чем остальные, чтобы посмотреть, как они едят. Одна из дам Криста, сидевших рядом с ней, положила в рот довольно большой кусок бифштекса с выжидательным выражением лица. То, что свинина не разрешена в империи Криста не означало, что они не знают вкуса свинины.

Роземанд положила кусочек стейка в рот, предвкушая шум, который вот-вот поднимется. Но...

 

 

 

***

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 176 – Ты пытаешься положить этому конец? (2)
Глава 175 – Ты пытаешься положить этому конец? (1)
Глава 174 – Не беспокойся об этом больше (2)
Глава 173 – Не беспокойся об этом больше (1)
Глава 172 – Разве ты не ненавидела меня? (2)
Глава 171 – Разве ты не ненавидела меня? (1)
Глава 170 – Это я должна была сказать (2)
Глава 169 – Это я должна была сказать (1)
Глава 168 – Ты когда – нибудь служила Его Величеству? (2)
Глава 167 – Ты когда – нибудь служила Его Величеству? (1)
Глава 166 – Так ты хочешь сказать, что мы должны пожениться сейчас? (2)
Глава 165 – Ты хочешь сказать, что мы должны пожениться сейчас? (1)
Глава 164 – Спасибо, что спросила (2)
Глава 163 – Спасибо, что спросила (1)
Глава 162 – Просто не попадайтесь (2)
Глава 161 – Просто не попадайтесь (1)
Глава 160 – Зачем я вернулась сюда снова? (2)
Глава 159 – Зачем я вернулась сюда снова? (1)
Глава 158 – Это секрет между нами двумя (2)
Глава 157 – Это секрет между нами двумя (1)
Глава 156 – Жена твоего мужа (2)
Глава 155 – Жена твоего мужа (1)
Глава 154 – Я говорю, делай это столько, сколько хочешь (2)
Глава 153 – Я говорю, делай это столько, сколько хочешь (1)
Глава 152 – Кажется, я влюблен в тебя (2)
Глава 151 – Кажется, я влюблен в тебя (1)
Глава 150 – Это наш первый и последний раз (2)
Глава 149 – Это наш первый и последний раз (1)
Глава 148 – Просто дайте мне одного принца, Ваше Величество (2)
Глава 147 – Просто дайте мне одного принца, Ваше Величество (1)
Глава 146 – Изначально это была моя должность (2)
Глава 145 – Изначально это была моя должность (1)
Глава 144 – Потому что я влюблен в тебя! (2)
Глава 143 – Потому что я влюблен в тебя! (1)
Глава 142 – Я твой муж (2)
Глава 141 – Я твой муж (1)
Глава 140 – Я жалею, что вернулась (2)
Глава 139 – Я жалею, что вернулась (1)
Глава 138 – Я должна была стать императрицей вместо нее! (2)
Глава 137 – Я должна была стать императрицей вместо нее! (1)
Глава 136 – Как ты мог так поступить со мной? (2)
Глава 135 (68) – Как ты мог так поступить со мной? (1) [Webnovel]
Глава 67.2 Случилась ли роковая встреча?
Глава 67.1 Случилась ли роковая встреча?
Глава 66.2 Это была одержимость
Глава 66.1 Это была одержимость
Глава 65.2 Почему ты так со мною поступаешь?
Глава 65.1 Почему ты так со мною поступаешь?
Глава 64 – Величайший долг мужа
Глава 63 – Жена говорит мужу идти к любовнице
Глава 62 – Ты не собираешься выходить замуж, старшая сестра?
Глава 61 – Императрица это уже слишком
Глава 60 – Спасибо тебе за то, что ты продолжаешь ненавидеть меня
Глава 59 – Должно быть, вы были очень удивлены
Глава 58 – Надо было тогда умереть
Глава 57 – Настоящая боль…
Глава 56 – 10 лет назад она умерла
Глава 55 – 10 лет назад, в его день рождения 
Глава 54 – По крайней мере, мы можем быть такими
Глава 53 – Ты что, избегаешь меня? 
Глава 52 – Действительно… как сумасшедший
Глава 51 – Пожалуйста останься 
Глава 50 – Выглядит не очень–то и хорошо
Глава 49 – Кажется мне не доверяют
Глава 48 – Вы хотите стать шпионом?
Глава 47 – Чужие ли мы…
Глава 46 – Пожалуйста помоги мне
Глава 45 – Вы хотите стать тестем императора?
Глава 44 – Но почему он выбрал именно её?
Глава 43 – Настоящий виновник, кто–то другой
Глава 42 – Неизменная сущность 
Глава 41 – Какая печальная любовь
Глава 40 – Похоже, ты изменилась… 
Глава 39 – Ваше величество, поздравляем!
Глава 38 – Что тебе было нужно?
Глава 37 – Не вы ли стоите за этим? 
Глава 36 – Грех, заслуживающий смерти
Глава 35 – Ни о чем не спрашивая
Глава 34 – Королева – Регент
Глава 33 – Жива я или мертва?
Глава 32 – Почему вы приняли стрелу вместо меня?
Глава 31 – Я нуждаюсь в нем больше, чем когда–либо
Глава 30 – Я никогда не позволю тебе умереть
Глава 29 – У меня не было выбора 
Глава 28 – Я сумасшедшая сука 
Глава 27 – Я вижу тебя повсюду
Глава 26 – Охотничьи соревнования
Глава 25 – Вы уверены?
Глава 24 – Под дождем 
Глава 23 – Что здесь делает королева?
Глава 22 – Она сыграла злую шутку
Глава 21 – Любите ли вы императора?
Глава 20 – Вы были с императором прошлой ночью? 
Глава 19 – Вы с ума сошли?
Глава 18 – Неожиданная встреча
Глава 17 – Последняя милость
Глава 16 – Заткнись
Глава 15 – Встреча с женами посланников
Глава 14 – Подозрительный список приглашенных
Глава 13 – Мне не следовало приходить
Глава 12 – У вас есть хоть какое–то чувство стыда?
Глава 11 – Встреча трех сторон
Глава 10 – Откуда ты это знаешь? 
Глава 9 – Хотите заключить сделку?
Глава 8 – Живи так, как будто тебя здесь нет
Глава 7 – Ты нравишься императору?
Глава 6 – Поздравляю королева
Глава 5 – Тайный сад
Глава 4 – Начало испытаний
Глава 3 – Имя табу
Глава 2 – Я буду кандидаткой в королевы вместо моей сестры
Глава 1 – Леди Патриция
Пролог – Я сожалею, что не стала императрицей
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.