/ 
От леди к королеве (KR) Глава 148 – Просто дайте мне одного принца, Ваше Величество (2)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Lady-To-Queen.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D1%82%20%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B8%20%D0%BA%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B5%20%28KR%29%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20147%20%E2%80%93%20%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%20%D0%B4%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B5%20%D0%BC%D0%BD%D0%B5%20%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%2C%20%D0%92%D0%B0%D1%88%D0%B5%20%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%281%29/6315228/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D1%82%20%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B8%20%D0%BA%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B5%20%28KR%29%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20149%20%E2%80%93%20%D0%AD%D1%82%D0%BE%20%D0%BD%D0%B0%D1%88%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D0%B8%20%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%20%281%29/6315230/

От леди к королеве (KR) Глава 148 – Просто дайте мне одного принца, Ваше Величество (2)

Глава 148 - Просто дайте мне одного принца, Ваше Величество (2)

                                                    

В этот момент слова Лусио оборвались. Роземанд торжествующе улыбнулась, увидев его покрасневшее лицо и нахмуренное выражение лица, которое будто говорило что ему было больно. 

                                                    

Она не упустила возможности и снова подошла к нему, прижавшись всем телом к его боку.

                                                    

- О боже, ваше величество? Что случилось?

                                                    

- Ты... Что ты положила в вино? - казалось, ему было трудно даже произносить слова.

                                                    

Роземанд с лукавой улыбкой притворилась, что ничего не знает. - О боже, ваше величество. О чем вы говорите? Я ничего не делала.

                                                    

- Хаа... Убирайся сейчас же.

                                                    

- Ваше величество... Не делайте этого, - Роземанд села к нему на колени и прошептала: - Вы быстро освоитесь, как только сделаете это, ваше величество.

                                                    

- ...

                                                    

- Никто не знает вас так, как я, верно? Никто не знает меня так хорошо, как ваше величество.

                                                    

- Возможно, так и было в прошлом, - он с трудом подавил свои желания и издал болезненный стон сквозь зубы. Удивительно, как ему удалось продержаться. - Но это уже не так.

                                                    

- Вы глупы, - Роземанд выглядела довольной, когда улыбнулась и прямо прижалась губами к его губам. Роземанд, целовавшаяся с большей искренностью, чем когда - либо прежде, прошептала Лусио, когда он уже был готов «распутаться». - Просто дайте мне одного принца, ваше величество.

                                                    

- Это то, ради чего ты строишь козни? Я хвалю тебя только за эту искренность.

                                                    

- Я была бы счастлива, если бы прямо сейчас вы сделали мне комплимент в постели.

                                                    

- Убирайся сейчас же, - прорычал он приглушенным голосом, но Роземанд рассмеялась и протянула ему лекарство. - Не хочу.

                                                    

- О, правда? - Лусио рассмеялся с несчастным выражением лица. - Если ты не хочешь, тогда уйду я.

                                                    

Произнеся эти слова, Лусио стряхнул с себя Роземанд и вышел из комнаты. В настоящее время под воздействием афродизиака ему, казалось, было трудно сделать хотя бы один шаг, но он сумел это сделать. Оставшись одна, Роземанд нахмурилась и слегка приподняла уголки рта.

                                                    

- Даже если ты будешь сопротивляться, очевидно, что в конечном итоге ты окажешься в моих объятиях!

                                                    

* * *

                                                    

Мирья поняла, что Патриция расстроена. Императрица притворялась, что это не так, но любой мог бы увидеть, что она была в состоянии повышенной готовности по поводу того, что происходило в Центральном дворце. Если бы она просто признала это, ей было бы спокойнее. Мирья вздохнула и спросила ее: - Может, мне попробовать разузнать, что происходит в Центральном дворце?

                                                    

- Что ты хочешь этим сказать, Мирья? - спросила Патриция с недовольным выражением на лице. - Почему ты говоришь, что пойдешь туда?

                                                    

- ...

                                                    

- Очевидно, они сейчас заняты этими вещами, и я не звалась бы Императрицей, если бы прервала их в этот момент...

                                                    

Слова Патриции на мгновение оборвались. Она стояла, устремив взгляд куда - то в сторону; взгляд Мирьи, естественно, направился туда же. 

                                                    

Вскоре Мирья пробормотала странным голосом: - Этот человек... разве это не его величество Император?

                                                    

- Думаю, да, но... Что происходит? - Патриция с озадаченным видом склонила голову набок и медленно двинулась в том направлении без ее ведома. Она постоянно напоминала себе, что это было только из любопытства. Мирья и Рафаэлла последовали ее примеру и тоже подошли.

                                                    

Когда Патриция наконец добралась до места, где находился Лусио, она осмотрела его и спросила явно озадаченным голосом: - ...Что случилось?

                                                    

У него было раскрасневшееся лицо и хриплое, неровное дыхание. Выражение его лица говорило о том, что он был очень напряжен, а его ноги дрожали. Патриция интуитивно поняла, что Роземанд, должно быть, снова пустила какую - то дерзкую шутку.

                                                    

«Ха - ха, Роземанд. Ты действительно идешь до конца», - внутренне усмехнулась она.

                                                    

- Маркиза, похоже, совершила вульгарный поступок.

                                                    

- ...Хаа.

 

- Ваше величество, идите в свои покои и обнимите ее. Вам станет лучше.

                                                    

Патриция смотрела на него холодными глазами, но даже перед лицом такой трудной борьбы Лусио пробормотал с улыбкой: - Мне жаль, императрица, но я не могу этого сделать.

                                                    

- ...Что вы имеете ввиду?

                                                    

- Это значит, у меня нет ни малейшего намерения заключать маркизу Этиллер в свои объятия.

                                                    

- Если так, то вы можете найти и обнять во дворце кого - то другого. Поздравляю, Ваше Величество. Если все пойдет хорошо, возможно, завтра появится еще одна наложница.

                                                    

- Хаа... Я не собираюсь этого делать.

                                                    

- Если так, - сказала Патриция, не в силах скрыть, насколько абсурдным ей все это казалось, - что вы собираетесь делать? Афродизиак не потеряет своей эффективности, если желание не будет удовлетворено. Вы хотите упасть в обморок?

                                                    

- Меня это тоже не волнует. Это не ваша забота, не так ли?

                                                    

- ...

                                                    

Патриция почувствовала, как ее разрывает, когда она выстрелила в него в ответ. - Это правда, ваше величество. Я перешла черту и вмешалась в дела вашего величества. Я прошу прощения.

                                                    

- ...

                                                    

- Однако официально я - императрица его величества. Ваше величество в опасности, так что я обязана помочь вам. Мирья, приведи сюда маркизу Этиллер, - приказала Патриция Мирье.

                                                    

- Ваше величество...

                                                    

- Поторопись! Ты смеешь пойти против моего приказа?

                                                    

Мирья покачала головой с глазами, которые, казалось, говорили, что это был единственный приказ, который она не выполнит.

                                                    

Лусио расплылся в улыбке и обратился к ней: - К сожалению, именно моя сторона первой отказала маркизе.

                                                    

- Мирья, приведи сюда одну из служанок из дворца императрицы с потрясающей фигурой. Она также должна быть хорошей и чистой женщиной.

                                                    

- Ваше величество... как я могу это сделать...

                                                    

- Немедленно! Его величество чахнет, разве прямо сейчас это не главная проблема?

                                                    

- ...У тебя настоящий талант заставлять меня чувствовать себя несчастным.

                                                    

                                                    

                                                    

***

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 176 – Ты пытаешься положить этому конец? (2)
Глава 175 – Ты пытаешься положить этому конец? (1)
Глава 174 – Не беспокойся об этом больше (2)
Глава 173 – Не беспокойся об этом больше (1)
Глава 172 – Разве ты не ненавидела меня? (2)
Глава 171 – Разве ты не ненавидела меня? (1)
Глава 170 – Это я должна была сказать (2)
Глава 169 – Это я должна была сказать (1)
Глава 168 – Ты когда – нибудь служила Его Величеству? (2)
Глава 167 – Ты когда – нибудь служила Его Величеству? (1)
Глава 166 – Так ты хочешь сказать, что мы должны пожениться сейчас? (2)
Глава 165 – Ты хочешь сказать, что мы должны пожениться сейчас? (1)
Глава 164 – Спасибо, что спросила (2)
Глава 163 – Спасибо, что спросила (1)
Глава 162 – Просто не попадайтесь (2)
Глава 161 – Просто не попадайтесь (1)
Глава 160 – Зачем я вернулась сюда снова? (2)
Глава 159 – Зачем я вернулась сюда снова? (1)
Глава 158 – Это секрет между нами двумя (2)
Глава 157 – Это секрет между нами двумя (1)
Глава 156 – Жена твоего мужа (2)
Глава 155 – Жена твоего мужа (1)
Глава 154 – Я говорю, делай это столько, сколько хочешь (2)
Глава 153 – Я говорю, делай это столько, сколько хочешь (1)
Глава 152 – Кажется, я влюблен в тебя (2)
Глава 151 – Кажется, я влюблен в тебя (1)
Глава 150 – Это наш первый и последний раз (2)
Глава 149 – Это наш первый и последний раз (1)
Глава 148 – Просто дайте мне одного принца, Ваше Величество (2)
Глава 147 – Просто дайте мне одного принца, Ваше Величество (1)
Глава 146 – Изначально это была моя должность (2)
Глава 145 – Изначально это была моя должность (1)
Глава 144 – Потому что я влюблен в тебя! (2)
Глава 143 – Потому что я влюблен в тебя! (1)
Глава 142 – Я твой муж (2)
Глава 141 – Я твой муж (1)
Глава 140 – Я жалею, что вернулась (2)
Глава 139 – Я жалею, что вернулась (1)
Глава 138 – Я должна была стать императрицей вместо нее! (2)
Глава 137 – Я должна была стать императрицей вместо нее! (1)
Глава 136 – Как ты мог так поступить со мной? (2)
Глава 135 (68) – Как ты мог так поступить со мной? (1) [Webnovel]
Глава 67.2 Случилась ли роковая встреча?
Глава 67.1 Случилась ли роковая встреча?
Глава 66.2 Это была одержимость
Глава 66.1 Это была одержимость
Глава 65.2 Почему ты так со мною поступаешь?
Глава 65.1 Почему ты так со мною поступаешь?
Глава 64 – Величайший долг мужа
Глава 63 – Жена говорит мужу идти к любовнице
Глава 62 – Ты не собираешься выходить замуж, старшая сестра?
Глава 61 – Императрица это уже слишком
Глава 60 – Спасибо тебе за то, что ты продолжаешь ненавидеть меня
Глава 59 – Должно быть, вы были очень удивлены
Глава 58 – Надо было тогда умереть
Глава 57 – Настоящая боль…
Глава 56 – 10 лет назад она умерла
Глава 55 – 10 лет назад, в его день рождения 
Глава 54 – По крайней мере, мы можем быть такими
Глава 53 – Ты что, избегаешь меня? 
Глава 52 – Действительно… как сумасшедший
Глава 51 – Пожалуйста останься 
Глава 50 – Выглядит не очень–то и хорошо
Глава 49 – Кажется мне не доверяют
Глава 48 – Вы хотите стать шпионом?
Глава 47 – Чужие ли мы…
Глава 46 – Пожалуйста помоги мне
Глава 45 – Вы хотите стать тестем императора?
Глава 44 – Но почему он выбрал именно её?
Глава 43 – Настоящий виновник, кто–то другой
Глава 42 – Неизменная сущность 
Глава 41 – Какая печальная любовь
Глава 40 – Похоже, ты изменилась… 
Глава 39 – Ваше величество, поздравляем!
Глава 38 – Что тебе было нужно?
Глава 37 – Не вы ли стоите за этим? 
Глава 36 – Грех, заслуживающий смерти
Глава 35 – Ни о чем не спрашивая
Глава 34 – Королева – Регент
Глава 33 – Жива я или мертва?
Глава 32 – Почему вы приняли стрелу вместо меня?
Глава 31 – Я нуждаюсь в нем больше, чем когда–либо
Глава 30 – Я никогда не позволю тебе умереть
Глава 29 – У меня не было выбора 
Глава 28 – Я сумасшедшая сука 
Глава 27 – Я вижу тебя повсюду
Глава 26 – Охотничьи соревнования
Глава 25 – Вы уверены?
Глава 24 – Под дождем 
Глава 23 – Что здесь делает королева?
Глава 22 – Она сыграла злую шутку
Глава 21 – Любите ли вы императора?
Глава 20 – Вы были с императором прошлой ночью? 
Глава 19 – Вы с ума сошли?
Глава 18 – Неожиданная встреча
Глава 17 – Последняя милость
Глава 16 – Заткнись
Глава 15 – Встреча с женами посланников
Глава 14 – Подозрительный список приглашенных
Глава 13 – Мне не следовало приходить
Глава 12 – У вас есть хоть какое–то чувство стыда?
Глава 11 – Встреча трех сторон
Глава 10 – Откуда ты это знаешь? 
Глава 9 – Хотите заключить сделку?
Глава 8 – Живи так, как будто тебя здесь нет
Глава 7 – Ты нравишься императору?
Глава 6 – Поздравляю королева
Глава 5 – Тайный сад
Глава 4 – Начало испытаний
Глава 3 – Имя табу
Глава 2 – Я буду кандидаткой в королевы вместо моей сестры
Глава 1 – Леди Патриция
Пролог – Я сожалею, что не стала императрицей
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.