/ 
От леди к королеве (KR) Глава 33 – Жива я или мертва?
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Lady-To-Queen.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D1%82%20%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B8%20%D0%BA%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B5%20%28KR%29%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2032%20%E2%80%93%20%D0%9F%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BC%D1%83%20%D0%B2%D1%8B%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%8F%D0%BB%D0%B8%20%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BB%D1%83%20%D0%B2%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BE%20%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F%3F/6315177/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D1%82%20%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B8%20%D0%BA%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B5%20%28KR%29%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2034%20%E2%80%93%20%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B0%20%E2%80%93%20%D0%A0%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D1%82/6315179/

От леди к королеве (KR) Глава 33 – Жива я или мертва?

Глава 33 - Жива я или мертва?

 

Все вдруг встало на свои места. Как и в тот день, истины, которые знал Лусио, разрушились, и ему пришлось столкнуться с новой реальностью. Он инстинктивно понимал, что грядут перемены, и не мог предсказать, как будут развиваться его эмоции после этого урагана. Он император, которого почитали за образцовое правление, и он великий политик, который подавлял конфликты среди знати. Но когда дело коснулось любви, он оказался слабым. Мужчины уязвимы, когда дело доходит до таких вещей.

 

Патриция тем временем вспомнила точный путь, по которому они прошли, и заговорила с оптимизмом в голосе:

- Ваше Величество, мы уже проходили здесь раньше. Надеюсь, мы скоро вернемся.

 

- Правда? Хорошо... ААА!.. - Лусио вдруг резко вскрикнул.

 

- Ваше Величество? Что случилось? - Настойчиво спросила Патриция.

 

- Тьфу...ничего...

 

Слова Лусио затихли, а Патриция остановила Салли и внимательно осмотрела состояние императора. Его лоб горел, как костер. Лихорадка снова усилилась.

 

Патриция озабоченно нахмурилась. Они не могут позволить себе никаких задержек. Она поклялась вернуться в исходную точку как можно скорее:

 

- Ваше Величество, потерпите еще немного, - сказала она твердым голосом. Она обняла его чуть крепче, чтобы он не упал, и снова подтолкнула Салли вперед. Теперь у него действительно не так уж много времени. Его здоровье не гарантировано, если он не получит правильное лечение как можно скорее.

 

***

 

Стартовая зона турнира в полном хаосе.

 

- Где же Его Величество?

 

- Не только Его Величество, но и Ее Величество тоже. Что случилось?

 

- Неужели случилось что-то плохое?

 

Дворяне начали паниковать после того, как император и королева не вернулись в назначенное время. Естественно, вся вина пала на их охрану, включая Рафаэлу, но Лусио и Патриция оба приказали им участвовать в соревнованиях поодиночке, что затрудняло их наказание.

 

Во временной казарме поспешно созвали экстренное совещание, и после серьезного обсуждения дворяне пришли к выводу, что должны использовать все имеющиеся силы для поисков императора и королевы. Рыцарей, участвовавших в турнире, разделили на группы и отправили с заданием обыскать каждую секцию. Дворяне удовлетворенно улыбались, строя свои планы, и герцог Васи, ставший фактическим руководителем поисков, решил вызвать рыцарей и отдать им приказы.

 

Как раз в тот момент, когда совещание подходило к концу, кто-то вошел в казарму. Естественно, глаза знати обратились в сторону входа. Удостоверившись в личности вновь прибывшего, герцог Васи нахмурился и произнес ее имя:

 

- Леди Фелпс.

 

- Герцог Васи. Это правда? - Спросила Роземанд дрожащим голосом.

 

Герцог не ответил на ее вопрос:

- Как вы сюда попали, леди Фелпс?

 

- Сейчас это не имеет значения. Правда ли, что Его Величество пропал?

 

- К сожалению, да, - ответил он подавленным голосом.

 

Роземанд отшатнулась назад. Это не должно было так обернуться. Единственной жертвой, которую она хотела, должна была быть Патриция. Только не Лусио!

 

- Ах...что же мне делать, - она задохнулась, и слезы потекли по ее лицу.

 

- Мы начнем поиски прямо сейчас, так что не беспокойтесь об этом слишком сильно, миледи. Но вы же должны быть в Императорском дворце. Что привело вас сюда?

 

- Я приехала, чтобы встретиться с Его Величеством, а потом услышала об этом... О Боже...это... - хрупкое тело Роземанд пошатнулось, и Глара, стоявшая рядом с ней, быстро поддержала любовницу.

 

Герцог Эфреней сурово посмотрел на Глару:

- По-моему, леди Фелпс в шоке. Пожалуйста, отведите ее куда-нибудь еще.

 

- Да, милорд, - ответила Глара и быстро вывела Роземанд.

 

Приступ головокружения Роземанд скорее притворный, чем реальный, но в этот момент ей действительно захотелось упасть на землю. Патриция не единственная, кто пропал! Это худший конец для Роземанд. Если Лусио не вернется, то трон перейдет к следующему человеку в очереди. Тогда Роземанд потеряет право жить во дворце.

 

Она грызла ногти, чувствуя, как нарастает тревога. Уже слишком поздно что-то предпринимать самой, вокруг слишком много глаз.

 

- Черт побери, что же мне делать? - пробормотала она себе под нос: - Как же мне быть?..

 

- Милорд! - Рыцарь протиснулся мимо Роземанд и ворвался в казарму. Она повернулась и, нахмурившись, посмотрела на рыцаря, а затем тихо последовала за ним обратно в зал заседаний. Рыцарь сделал несколько глубоких вдохов, выдохнул, а затем доложил:

 

- Милорд, я нашел их обоих!

 

Глаза Роземанд расширились. Она не знала, радоваться ей или злиться. Она почувствовала неописуемое облегчение оттого, что Лусио жив, но и Патриция тоже? Она в гневе стиснула зубы. Неужели ее план провалился?

 

- Бесполезные вещи, - мрачно пробормотала она, но ее слова снова заглушили голоса знати.

 

- Вы их нашли?

 

- А где они сейчас?

 

- Они в безопасности?

 

- Да, милорд. Оба в безопасности. Но...

 

Снаружи послышался шум, и рыцарь замолчал. Дворяне один за другим выходили из казармы, посмотреть, что происходит, и вдруг увидели приближающихся императора и королеву верхом на лошади. Дворяне в изумлении бросились вперед.

 

- Ваше Величество!

 

- Ваше Величество, с вами все в порядке?

 

Император лежал в объятиях королевы, и ее лицо изможденное от усталости. Она настойчиво крикнула:

 

- Он отравлен стрелой. Здесь есть врач? Немедленно вызовите врача!

 

Патриция известна как женщина чрезвычайной вежливости, даже с теми, кто ниже ее по положению. Впервые она кричала на дворян непреклонным, властным тоном, так легко, как будто это для нее вполне естественно. Все, включая дворян, на мгновение удивились внезапной перемене в ее характере, но маркиз Грочестер первым пришел в себя:

 

- Ну и что же вы все делаете? Немедленно приведите дворцового врача! – Рявкнул он и люди вокруг него глупо заморгали, а затем бросились выполнять приказ королевы.

 

Несколько рыцарей помогли Патриции и Лусио спуститься с коня. Патриция покачнулась на месте, в ней все еще оставались следы яда, но она сосредоточилась на том, чтобы не потерять сознание.

 

Когда дворцовый врач бросился к упавшему Лусио, Патриция заметила поблизости Роземанд. Волна раскаленного добела гнева прокатилась по ее телу, но вместо того, чтобы взорваться, она подумала о том, как лучше всего использовать ситуацию. Через некоторое время Патриция решила действовать разумно и не делать ничего такого, о чем потом будет жалеть:

 

- Почему вы здесь? - Спросила Патриция.

 

Роземанд отвесила изящный поклон:

 

- Приветствую вас, Ваше Величество. - Ее прежней дрожи уже не видно.

 

Для Патриции — это наглый жест:

 

- Леди Фелпс. Какова ваша цель здесь?

 

- Я пришла увидеть Его Величество.

 

- Это моя работа - вернуться во дворец рядом с императором. Не ваша, как любовницы. Вы пытаетесь бросить вызов авторитету королевы?

 

- Вовсе нет, Ваше Величество.

 

Патриция по-прежнему оставалась подозрительной. Роземанд не из тех женщин, у которых честь в костях тела:

 

- Вы ведь проделали весь этот путь не только для того, чтобы вернуться вместе с Его Величеством?

 

- Я не понимаю, о чем вы говорите.

 

- Вы хотели знать, жива я или мертва. Разве не поэтому вы здесь?

 

Выражение лица Роземанд застыло, но она ничего не сказала, так как вокруг них дворяне и рыцари. Патриция бросила на любовницу испепеляющий взгляд и отвернулась, как только появился доктор. Она опустилась на колени и спокойно объяснила ситуацию:

 

- Его Величество ранен отравленной стрелой. Я дала ему сок цветка скулы, но он не просыпается. Пожалуйста, позаботьтесь о нем.

 

- Да, Ваше Величество, - ответил доктор и принялся внимательно осматривать Лусио.

 

Тем временем Патриция встала и повернулась лицом к окружающим дворянам, которые смотрели на нее, ожидая объяснений:

 

- Как вы только что слышали, на мою жизнь совершено покушение. Император ранили отравленной стрелой вместо меня, и я бежала вместе с императором, когда убийцы преследовали нас.

 

В ответ на рассказ королевы послышался громкий ропот. Это наверняка станет сплетней во дворце. Патриция продолжала твердым голосом:

- В конце концов нас загнали на край обрыва. Я была близка к тому, чтобы умереть вместе с Его Величеством от рук убийц. Не имея другого выбора, я сбросила нас с обрыва в реку.

 

- Боже Мой! - Один из дворян удивленно вскрикнул. Несмотря на то, что ее прервали, Патриция не сводила глаз с Роземанд, которая уже пришла в себя и смотрела на Патрицию и Лусио с потрясенным выражением лица. У этой любовницы такие бесстыдные нервы.

 

Патриция продолжала говорить, на этот раз с комком в горле:

- То, что Его Величество выжил, не просто удача. Если бы первый император не спустился с Солнца, это было бы невозможно.

 

Заговорил другой дворянин:

- Несмотря на то, что Ее Величество не является потомком Солнца, она с честью вышла из этого ужасного положения. Кажется, божья благодать достигла и вас.

 

Это нелепый комплимент, но Патриция не смогла сдержать улыбки, которая расползлась по ее лицу:

 

- Хорошо. Моему императору и мне не суждено умереть из-за заговора любовницы. Если бы Бог не определил мою судьбу, я бы вообще не была избрана королевой.

 

- ...

 

При этих словах хаотическая атмосфера внезапно исчезла.

 

 

 

***

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 176 – Ты пытаешься положить этому конец? (2)
Глава 175 – Ты пытаешься положить этому конец? (1)
Глава 174 – Не беспокойся об этом больше (2)
Глава 173 – Не беспокойся об этом больше (1)
Глава 172 – Разве ты не ненавидела меня? (2)
Глава 171 – Разве ты не ненавидела меня? (1)
Глава 170 – Это я должна была сказать (2)
Глава 169 – Это я должна была сказать (1)
Глава 168 – Ты когда – нибудь служила Его Величеству? (2)
Глава 167 – Ты когда – нибудь служила Его Величеству? (1)
Глава 166 – Так ты хочешь сказать, что мы должны пожениться сейчас? (2)
Глава 165 – Ты хочешь сказать, что мы должны пожениться сейчас? (1)
Глава 164 – Спасибо, что спросила (2)
Глава 163 – Спасибо, что спросила (1)
Глава 162 – Просто не попадайтесь (2)
Глава 161 – Просто не попадайтесь (1)
Глава 160 – Зачем я вернулась сюда снова? (2)
Глава 159 – Зачем я вернулась сюда снова? (1)
Глава 158 – Это секрет между нами двумя (2)
Глава 157 – Это секрет между нами двумя (1)
Глава 156 – Жена твоего мужа (2)
Глава 155 – Жена твоего мужа (1)
Глава 154 – Я говорю, делай это столько, сколько хочешь (2)
Глава 153 – Я говорю, делай это столько, сколько хочешь (1)
Глава 152 – Кажется, я влюблен в тебя (2)
Глава 151 – Кажется, я влюблен в тебя (1)
Глава 150 – Это наш первый и последний раз (2)
Глава 149 – Это наш первый и последний раз (1)
Глава 148 – Просто дайте мне одного принца, Ваше Величество (2)
Глава 147 – Просто дайте мне одного принца, Ваше Величество (1)
Глава 146 – Изначально это была моя должность (2)
Глава 145 – Изначально это была моя должность (1)
Глава 144 – Потому что я влюблен в тебя! (2)
Глава 143 – Потому что я влюблен в тебя! (1)
Глава 142 – Я твой муж (2)
Глава 141 – Я твой муж (1)
Глава 140 – Я жалею, что вернулась (2)
Глава 139 – Я жалею, что вернулась (1)
Глава 138 – Я должна была стать императрицей вместо нее! (2)
Глава 137 – Я должна была стать императрицей вместо нее! (1)
Глава 136 – Как ты мог так поступить со мной? (2)
Глава 135 (68) – Как ты мог так поступить со мной? (1) [Webnovel]
Глава 67.2 Случилась ли роковая встреча?
Глава 67.1 Случилась ли роковая встреча?
Глава 66.2 Это была одержимость
Глава 66.1 Это была одержимость
Глава 65.2 Почему ты так со мною поступаешь?
Глава 65.1 Почему ты так со мною поступаешь?
Глава 64 – Величайший долг мужа
Глава 63 – Жена говорит мужу идти к любовнице
Глава 62 – Ты не собираешься выходить замуж, старшая сестра?
Глава 61 – Императрица это уже слишком
Глава 60 – Спасибо тебе за то, что ты продолжаешь ненавидеть меня
Глава 59 – Должно быть, вы были очень удивлены
Глава 58 – Надо было тогда умереть
Глава 57 – Настоящая боль…
Глава 56 – 10 лет назад она умерла
Глава 55 – 10 лет назад, в его день рождения 
Глава 54 – По крайней мере, мы можем быть такими
Глава 53 – Ты что, избегаешь меня? 
Глава 52 – Действительно… как сумасшедший
Глава 51 – Пожалуйста останься 
Глава 50 – Выглядит не очень–то и хорошо
Глава 49 – Кажется мне не доверяют
Глава 48 – Вы хотите стать шпионом?
Глава 47 – Чужие ли мы…
Глава 46 – Пожалуйста помоги мне
Глава 45 – Вы хотите стать тестем императора?
Глава 44 – Но почему он выбрал именно её?
Глава 43 – Настоящий виновник, кто–то другой
Глава 42 – Неизменная сущность 
Глава 41 – Какая печальная любовь
Глава 40 – Похоже, ты изменилась… 
Глава 39 – Ваше величество, поздравляем!
Глава 38 – Что тебе было нужно?
Глава 37 – Не вы ли стоите за этим? 
Глава 36 – Грех, заслуживающий смерти
Глава 35 – Ни о чем не спрашивая
Глава 34 – Королева – Регент
Глава 33 – Жива я или мертва?
Глава 32 – Почему вы приняли стрелу вместо меня?
Глава 31 – Я нуждаюсь в нем больше, чем когда–либо
Глава 30 – Я никогда не позволю тебе умереть
Глава 29 – У меня не было выбора 
Глава 28 – Я сумасшедшая сука 
Глава 27 – Я вижу тебя повсюду
Глава 26 – Охотничьи соревнования
Глава 25 – Вы уверены?
Глава 24 – Под дождем 
Глава 23 – Что здесь делает королева?
Глава 22 – Она сыграла злую шутку
Глава 21 – Любите ли вы императора?
Глава 20 – Вы были с императором прошлой ночью? 
Глава 19 – Вы с ума сошли?
Глава 18 – Неожиданная встреча
Глава 17 – Последняя милость
Глава 16 – Заткнись
Глава 15 – Встреча с женами посланников
Глава 14 – Подозрительный список приглашенных
Глава 13 – Мне не следовало приходить
Глава 12 – У вас есть хоть какое–то чувство стыда?
Глава 11 – Встреча трех сторон
Глава 10 – Откуда ты это знаешь? 
Глава 9 – Хотите заключить сделку?
Глава 8 – Живи так, как будто тебя здесь нет
Глава 7 – Ты нравишься императору?
Глава 6 – Поздравляю королева
Глава 5 – Тайный сад
Глава 4 – Начало испытаний
Глава 3 – Имя табу
Глава 2 – Я буду кандидаткой в королевы вместо моей сестры
Глава 1 – Леди Патриция
Пролог – Я сожалею, что не стала императрицей
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.