/ 
Кража небес 269 Лонг Янг Эмиссар
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Stealing-The-Heavens.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%81%20268%20%D0%AD%D0%BC%D0%B8%D1%81%D1%81%D0%B0%D1%80%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D0%92%D1%8D%D0%B9/6285559/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%81%20270%20%D0%90%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%88%D0%B5%D1%81/6285561/

Кража небес 269 Лонг Янг Эмиссар

Звуки легких шагов перекликались. Стоя среди толпы, У Ци любопытно посмотрел на вход.

Слабый аромат пронесся по коридору с ветерком. Внезапно, как будто на входе появилась туча, как будто молодой человек медленно вошёл в зал. Он стоял около семи футов в высоту и был одет в свободный лотос-белый костюм, в который вписывался длинный халат и дворцовое платье, но было очень трудно отличить их друг от друга, в то время как большая мантия драпировалась через его плечо.

У этого молодого человека было видение, которое У Ци с трудом поддался правильному описанию. Он был похож на нефритовую скульптуру, гладкий и деликатный; каждый его жест и поведение были нежными и пропорциональными, идеально соответствовали моральным нормам и принципам. Всё на нём, каждая прядь его волос, крошечная точка розоватого румянца между бровями - всё это выглядело как акт природы, который не проецировал никаких противоречий, которые выглядели оскорбительными для глаз. Потихоньку он вошел в зал, слегка поклонился, чтобы передать привет Янь Дань и Цюй Пин, а затем сказал: "Лонг Ян передает привет, Ваше Величество!". Затем он повернулся к Янь Даню, улыбнулся и сказал: "Я давно вас не видел, а теперь, когда-то Ваше Высочество наследный принц стал Вашим Величеством".

*Членг!* Несколько служанок, стоявших позади Янь Дана, случайно уронили и разбили нефритовые тарелки и чаши, которые держали в руках. Их лица сразу же побледнели, и несколько императорских евнухов, странно посмотревших им в глаза, утащили их позади зала.

Почти все гражданские и военные чиновники в зале одновременно проглотили шишку в горле. Кроме У Ци и некоторых других людей, которые все еще могли иметь ясный ум, когда все остальные люди впервые увидели герцога Лонг Яна, они сразу же почувствовали, что их плоть ползает.

Наряд, одетый герцогом Лонг Янгским, выглядел как стиль и мужчины, и женщины, но он также не выглядел точно так же, как стиль и мужчины и женщины. Кроме того, когда смотрели на его вид, его рост, его жесты и поведение, можно было принять его как несравненно красивого мужчину, но в то же время, леди с исключительной красотой. Короче говоря, если бы кто-то думал, что он мужчина, он был бы красивым человеком, если бы кто-то думал, что он был леди, он был бы красивой леди, которая была по меньшей мере на тридцать процентов привлекательнее, чем Юдзи или Yue Tan.

Стоя среди гражданских и военных чиновников Великого Яна, Лао Аи положил глаз прямо на герцога Лонг Яна. Внезапно между его промежутков раздавались звуки разрывания и разрыва шелка. Лао Ай выпустил приглушенный фырканье, быстро согнул тело и прочищал горло. Затем, не давая никаких отговорок, чтобы скрыть свое смущение, он повернулся, превратился в порыв ветра и исчез из зала.

В то же время некоторые военные чиновники Великого Чу, обладавшие довольно сильной кровью и энергией, были замечены смущенно сгибающими свои тела. В панике они повернули свои взгляды и осмелились не дать герцогу Лонг Янгскому второй взгляд. Они знали, что этот герцог Лонг Янгский был мужчиной, но для мужчины, который выглядел более женственно, чем обычные дамы, он на самом деле был демоном, который заставил их бояться его больше, чем Лао Ай. Все знали, какую странную технику выращивания практиковал Лао Ай, и, как и сами мужчины, они могли только ревновать к его Великой Технике Солнца.

Но герцог Лонг Янг мог заставить мужчин со слабым умом постепенно притягиваться к его внешнему виду и поведению, и в конце концов влюбиться в него. И это заставило каждого мужчину в этом зале, который не имел особого интереса к другим мужчинам, чувствовать огромный ужас, поднимающийся из глубины их сердец. При мысли о том, что они действительно влюбляются в мужчину с первого взгляда, такой ужас просто заставлял каждого мужчину с нормальной сексуальной ориентацией чувствовать, как ледяной поток течёт по их сердцам.

Как будто он только что увидел привидение, с дрожащими обеими руками, Лу Чэнфэн повернул своё тело в сторону и перевернул бледно-зелёное лицо на У Ци. Осторожно, он передал У Ци свой голос: "Почему этот герцог Длинный Ян выглядит так? Он... как он может быть более привлекательным, чем эти дамы?"

У Ци заставил несколько раз посмеяться под своим дыханием. Он тоже не посмел больше смотреть на герцога Лонг Янского, так как это был человек, который нес в себе наступательную силу сильнее и злее, чем Лао Ай. Хотя в духовном океане У Ци было Семь Святых Божеств и Дьяволов, которые охраняли его, когда он впервые увидел герцога Лонг Янского, его разум был сразу же потрясён, и ему едва удалось стабилизировать свою душу силой Божественного Огня Ордена, чтобы его разум оставался ясным.

Это был бесподобный демон, который мог привлечь как мужчин, так и женщин, демон еще более психопат, чем Лао Ай. Хотя по внешнему виду он выглядел тёплым и нежным, как нефрит, как будто никогда не представлял никакой опасности, основываясь на инстинкте У Ци, этот человек был жемчужиной, сгущённой из мышьяка. Он был, по крайней мере, в десять тысяч раз смертоноснее, чем все ядовитые вещества под небом.

Ян Дан прочистила ему горло и разбила странную атмосферу в коридоре. Он вытеснил улыбку и сказал: "Герцог Длинный Ян, это должно быть очень утомительное путешествие для вас, чтобы прийти из такого далекого места. Пожалуйста, присаживайтесь! Хм, приготовьте места для всех министров в зале. Мы не позволим всем так стоять!" Ян Дан заметил, как эти гражданские и военные чиновники стыдливо согнули своё тело, и поэтому он подумал, что будет лучше, если все просто сядут.

Некоторые императорские евнухи быстро принесли в зал много низких столов и разместили их соответственно. После этого каждый мог наконец-то сесть на колени.

Только после того, как все заняли свои места, герцог Лонг-Яньский воспользовался очень изящной манерой, настолько грациозной, что все прекрасные дамы поднебесной позавидовали до предела, медленно подобрав чашку, которую ему подарили две горничные, лица которых покраснели. Нежно свернув красные губы, он сделал легкий глоток ароматного чая, который был подарен императорским дворцом Великого Яна. После этого он опустил чашку, лицо которой расцвело с улыбкой, как он сказал: "Очень хороший чай". Он богат в благоухании, действительно превосходный чай".

Размахивая руками и бросая за спину оба длинных рукава, герцог Лонг Янский поднял голову, улыбнулся Янь Даню и сказал: "Это не было утомительным путешествием, правда. Премьер-министр Лу построил телепортационный строй, и то, что сделал Лонг Ян, было всего лишь несколькими шагами, и я приехал из императорского дворца Великого Вэя прямо сюда. Так что же в этом было такого утомительного?"

Нежный и очаровательный жест Лонг Яна заставил многих людей в зале задуматься о том, чтобы побродить по какому-нибудь космическому пространству. И на этот раз даже У Ци чуть не потерпел неудачу в поведении Лонг Яна. Он ущипнул за собственное бедро яростно, и, полагаясь на сильную боль, он сумел разбудить себя полностью. Лу Чэнфэн, сидя рядом с ним, просто вытащил маленький шило и вонзил ему прямо в бедро, а затем яростно повернул его. Только тогда он смог сохранить ясный и здравомыслящий ум.

Тем не менее, более семидесяти процентов гражданских и военных чиновников в зале просто положили глаза прямо на герцога Лонг Янского, проявляя жадное и похотливое выражение лица. Они выглядели так, будто не могли дождаться, когда сожрут этого человека одним ртом. К счастью, он был эмиссаром Великого Вэя. Если бы он был обычным человеком, то, возможно, он был бы давно похищен кем-то, и жена и наложницы какого-нибудь влиятельного чиновника из либо Великого Яня, либо Великого Чу обнаружили бы, что их муж потерял к ним интерес.

Янь Дан проглотил шишку в горле, заставил улыбнуться и сказал: "Это... превосходно". Есть ли что-нибудь, чем герцог Лонг Янь хотел бы поделиться с нами, Великим Янем и Великим Чу, во время вашего визита на этот раз?".

Герцог Длинного Yang кивнул его голову слегка и пошел прямо к точке, "премьер-министр Lu сказал мне о происшествии которое Большой Yan и Большой Chu объединили руки в интриге Ying Zheng, и почти убили его. Кто-то вроде нас, мы очень хорошо знаем о том, что каждый из нас ищет, поэтому я не буду разыгрывать эти старомодные трюки. Скажем коротко: будет сформирован альянс между Великим Янем, Великим Чу и Великим Вэй. После этого мы уничтожим Великую Чжао и остановим Великую Ци. Затем мы объединим усилия в атаке и завоевании Сянь Яня, убьем всех членов клана императора Цинь. Что ты думаешь?"

Затем он вынул свиток из-под рукава и сказал глубоким голосом: "Наше Величество уполномочило Лон Яна, что Великий Вэй готов быть навеки привязанным к Великому Яну и Великому Чу в узах братства. Мы можем молиться Небу и Земле, чтобы три наши династии никогда не воевали друг с другом. Однако Великому Циню суждено быть стертым с лица земли. Что же касается Великой Чжао, то, поскольку с нами сейчас идет война, Великая Вэй, мы просто уничтожим их вместе".

Не дожидаясь, пока Янь Дан и Цюй Пин скажут хоть слово, герцог Длинный Ян продолжил: "Вы оба - мудрые лидеры, и вы должны знать, что это огромный мир, и мы можем полностью разделить его вместе". Нет смысла вести кровавую войну, которая приводит к ненужным потерям". Но, поскольку Великий Цинь является непримиримым врагом для всех нас троих, до тех пор, пока мы сможем искоренить этого смертоносного врага, мы сможем мирно сосуществовать".

Янь Дан нахмурился, погрузился в глубокое размышление, в то время как Цюй Пин холодно улыбнулся и сказал: "То, что сказал герцог Длинный Ян, совершенно логично и разумно. Формируя союз и атакуя Великого Цинь, я думаю, что это то, с чем все мы можем согласиться. Но почему Великий Вэй сейчас ведет войну с Великим Чжао? Надеюсь, герцог Лонг Янь сможет нам это объяснить".

У Ци поднял брови, так как его сразу же привлекла эта тема. Согласно тому, что он узнал, только до недавнего времени все эти династии вступали в контакт друг с другом. Между Великим Вэем и Великим Чжао, как бы он ни смотрел на них, они не должны ссориться друг с другом при первом контакте. Должны быть некоторые причины, которые не были известны многим людям.

Герцог Длинный Ян улыбнулся. Глядя на Янь Дань и Цюй Пин, он сказал: "Конечно, невозможно ничего скрыть от обоих, Ваше Величество!".

Затем, слегка хлопая ладонями, он сразу же вылетел из края ладони, издавая слабый аромат, когда они кружились вокруг него, Янь Дань и Цюй Пин. Эти белые лепестки лотоса сияли мягким светом, посылая прямолинейный воздух и не чувствуя зла. Слабый запах, который проникал в воздух, освежал разум тех, кто его нюхал, и снова прояснял их мысли.

Туманный белый туман кружился вокруг герцога Лонг Яна, Янь Дана и Цюй Пина, не позволяя никому смотреть на движения их губ и слышать их слова.

Скрытно, У Ци осуществлял Мистические Глаза Вселенной, и его глаза сразу же мерцали яркими блесками, что позволило ему увидеть сквозь белый туман, развязанный герцогом Лонг Ян с намерением предотвратить любые взгляды. С техникой чтения по губам, У Ци увидел, как герцог Длинный Ян сказал Янь Дань и Цюй Пин, "Это фактически не что-то серьезное". Экспедиции обеих династий обнаружили развалины, оставленные некоей бессмертной в глубине гор Хэ, которые покрыли очень большую землю. Обеим удалось добыть довольно интересные награбленное, а во время борьбы за сокровища обе экспедиции потеряли несколько человек".

Тогда Янь Дан ответил: "Если это просто потеря некоторых людей, я не думаю, что это приведет к тому, что обе династии будут сражаться друг с другом, не так ли?".

Герцог Лонг Янг изящно пожал плечами и покачал головой. Очаровательный жест слегка отвлек и Янь Дан, и Цюй Пин, в то время как герцог Лонг Ян продолжал: "Да, но среди убитых были три принца из Великого Вэя, а также четыре принца и семь императорских внуков из Великого Чжао". Он слегка улыбнулся, затем прохладно сказал: "Поскольку расположение руин ближе к нам, Великий Вэй, наше подкрепление прибыло раньше, и таким образом, нам удалось убить на несколько человек больше, чем они".

Значит, это и есть причина?" - подумал У Ци, сузив глаза. Казалось, что стандарт обеих экспедиций был чрезвычайно высок, так как обе команды возглавлялись князьями, и даже несколько князей были убиты во время миссии. Возможно, некоторые из умерших князей были основными князьями, которые обладали истинной властью и престижем в обеих династиях. Иначе они не стали бы просто прибегать к войне из-за смерти нескольких князей.

Кво Пин смеялся и говорил: "Поскольку есть руины, оставленные неким бессмертным... и поскольку все трое из нас собираются заключить союз...".

Глядя друг на друга, Ку Пин и Ян Дэн улыбнулись.

Герцог Лонг Янг чистил свои глянцевые губы, улыбался и говорил: "Мы, Великая Вэй, будем иметь эксклюзивный контроль над шестидесятью процентами финальных награбленных". Это наш итог".

Когда Ян Дан и Ку Пин услышали, что это руины, оставленные позади некоторых бессмертных, и они покрыли очень обширную землю, как они могли отказаться от такой выгоды? Немедленно оба мужчины объединили свои усилия и надавили на герцога Лонг Янгского, попросив о дополнительных выгодах. После раунда острых дебатов, который длился время, чтобы закончить горшок чая, и под огромным давлением от Великого Янь и Великого Чу, у герцога Длинного Янь не было выбора, кроме как сдаться.

В конце концов, герцог Лонг Янг внезапно вздохнул и сказал: "Ну, Великий Вэй будет иметь эксклюзивный контроль над сорока процентами финальных грабежей, в то время как Великий Янь и Великий Чу будут контролировать каждый из них на тридцать процентов, так как это кажется мне разумным". Но у меня есть еще одно условие: после того, как альянс будет сформирован, первое, что нужно сделать, это начать атаку на Великую Чжао, а когда война закончится, Великий Вэй займет не менее семидесяти процентов территории Великой Чжао". Если вы с этим не согласны, мы скорее разделим эту развалину с Великой Чжао и не отдадим ее никому другому. Кроме того, у меня есть небольшой личный счет, который нужно уладить".

Ян Дэн и Ку Пин обменялись взглядами, затем Ку Пин улыбнулся и сказал: "Какой личный счет? Кто такой человек из Великого Яня или Великого Чу, который испытывает к вам неприязнь, герцог Лонг Янгский?".

Герцог Лонг Яньский улыбнулся. Внезапно он рассеял белый туман и лепестки белого лотоса и встал на ноги. Он указал пальцем на У Ци и закричал: "У Ци, ты, маленький мерзавец! Достаточно ли ты храбр, чтобы сразиться с моим фехтовальщиком? Если ты мужчина, то не веди себя как маленькая девочка, и если ты сможешь убить моего фехтовальщика, то я никогда не доставлю тебе неприятностей в будущем"!

У Ци был поражен от изумления, в то время как и Янь Дан, и Цюй Пин были ошеломлены. Указывая на свой собственный нос, У Ци спросил: "Я? Но почему? Ваше Высочество, вы перепутали меня с кем-то другим?"

Сияющий героическим духом, герцог Лонг Янский выпустил прекрасную улыбку, покачал головой и сказал: "Да, ты тот, кого я ищу, У Ци". Кто-то заплатил мне астрономическую цену и попросил убить тебя".

Из его инстинкта, У Ци повернулся, чтобы посмотреть на человека, который сидел в первую очередь из всех министров Великого Янь, Лу Бувея.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 497
Глава 496
Глава 495
Глава 494
Глава 493
Глава 492
Глава 491
Глава 490
Глава 489
Глава 488
Глава 487
Глава 486
Глава 485
Глава 484
Глава 483
Глава 482
Глава 481
Глава 480
Глава 479
Глава 478
Глава 477
Глава 476
Глава 475
Глава 474
Глава 473
Глава 472
Глава 471
Глава 470
Глава 469
Глава 468
Глава 467
Глава 466
Глава 465
Глава 464
Глава 463
Глава 462
Глава 461
Глава 460
Глава 459
Глава 458
Глава 457
Глава 456
Глава 455
Глава 454
Глава 453
Глава 452
Глава 451
Глава 450
Глава 449
Глава 448
Глава 447
Глава 446
Глава 445
Глава 444
Глава 443
Глава 442
Глава 441
Глава 440
Глава 439
Глава 438
Глава 437
Глава 436
Глава 435
Глава 434
Глава 433
Глава 432
Глава 431
Глава 430
Глава 429
Глава 428
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
Глава 176
Глава 175
Глава 174
Глава 173
Глава 172
Глава 171
Глава 170
Глава 169
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 165
Глава 164
Глава 163
Глава 162
Глава 161
Глава 160
Глава 159
Глава 158
Глава 157
Глава 156
Глава 155
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13
Глава 12
Глава 11
Глава 10
Глава 9
Глава 8
Глава 7
Глава 6
Глава 5
Глава 4
Глава 3
Глава 2
Глава 1 – Суд
427 Так называемый грабитель
426 Лао Ай, фальшивый Будда
425 Умоляя храм
424 Грозный противник у ворот
423 A Принудительное уничтожение
422 Старые друзья в буддийском храме
421 Тяжело раненый, встречаясь с монахом
420 Огромная награда
419 Убить врага громом
418 Грозовая скорбь
417 Прибытие в Пангу Континен
416 Успешно уехали
415 Использование возможности грабить
414 Захват заложника
413 Небесное царство Ю Хуа
412 Подготовка перед отъездом
411 Сюрприз о находке бессмертной обители
410 Убийство белого воробья
409 Бессмертное холодное электрическое зеркало
408 Поглощение бессмертного питона
407 Борьба между человеком и бессмертным
406 Маркиз Цзянь Прибыл!
405 Причина и следствие
404 Ошеломительная ситуация
403 Исчезли без следа
402 А Полная Победа
401 Начало матча
400 Энергия Инь от двух противоборствующих сил
399 вход в Древний особняк
398 Остатки древнего особняка
397 Страдание манифестации
396 Свирепая битва с Мо Луаном
395 Грозовая скорбь Пифонов Дракона
394 Великое заседание Секции
393 Линг Йи Истинная вода
392 богиня Зелёная дыня
391 Установление Вознесения
390 Старейшина Тай Ю
389 Слишком далеко зашёл
388 Чудесная Божественная Душа
387 Внутренняя Божественная Душа
386 Внутренние зарождающиеся души
385 Огромный скачок на земледельческой базе
384 Хозяин дворца Луо Линг
383 Гнев белого воробья
382 A Принудительное свидетельство
381 Птица Духа, Крылья Огненные Воробей
380 Ставка увеличена
379 Патриарх Юань Хуа
378 Отступление Даосистского Мина
377 Прошение о неприятностях
376 Старая добрая обитель хозяина
375 Секция Юань Хуа небесного царства Пулуо
374 Тяжело раненый Ке Он
373 Небесное царство Пулуо
372 Путешествие далеко с Мастером
371 Подготовка перед отъездом
370 Спор о бессмертных сектах
369 Бессмертный Зеленый Жезл
368 Тайный разговор поздно ночью
367 Записано Ян Даном
366 Уничтожить Призрак с пламенем Мо
365 Борьба с небесными богами
364 Мистический Талисман Небесных Божеств
363 Академия Бешиге Ю
362 Снятие с Сюэ Юаня
361 Тело для оттаивания с настоящей водой
360 Темный Инь Хасок
359 Слияние с Бессмертной Душой
358 Зеленый город Сюань Ян
357 Леди Темно–Золотая Вода
356 Подземная бессмертная обитель
355 Ледяной тоннель
354 Ледяная пещера на вершине горы
353 Просьба о помощи
352 Неожиданный посетитель
351 Интернетический результат
350 Руна Призрака, которая прошла сквозь пустоту
349 Божественное пламя Уничтожить Душу
348 Хеде из Юйского клана
347 Лаос–Ай в бедах
346 Пятисотметровая бессмертная цитра
345 Безжалостный Цзы Сюань
344 Мудрость Чжан Ле
343 Учитель из клана Юй
342 Трюк, который может украсть небеса
341 Жестокий Тормен
340 Человек Великого Солнца
339 Победа Белый Фрос
338 Станьте Турнкоа
337 Проводные толкатели
336 Встреча Чжао Куо снова
335 Ищу Кулпри
334 Истребление целого клана
333 Захваченная Сюань Ян жива!
332 Захват другого Небесного Бессмертного!
331 Зачаровывание и захват небесного бессмертного
330 Посещение бессмертного
329 Замысел мести
328 Прячется в Флингсноу Сити
327 Ожесточенная контратака
326 Похищенный из пасти смерти
325 Конец веревки
324 Сумасшедшая женщина
323 Три великих небесных бессмертных
322 Прибыл в самолет "Сюэ Юань"
321 Убейте людей и захватите сокровища
320 Безудержное вмешательство
319 Поиск планетарного корабля
318 упал в снежную бездну
317 Безнадёжная ситуация
316 Нападение на дерево
315 Злая Весть
314 Опять атакованы людьми жертвоприношения
313 Тайный участок шести династий
312 Старый друг в Бесплодной горе
311 Спасение перед лицом опасностей
310 Меч, который ударил ради любви
309 Лао Аи берет ученика
308 Встреча трех князей
307 Пять колес в борделе
306 Броневая охрана особняка принца
305 Зал начальника дисциплины
304 Внешние секционные ученики
303 Тайная беседа между тремя дамами
302 Серьезно ранил Лу Клан
301 Станьте присяжными братьями
серийный убийца 300 А
299 Убийство Чжао Линга
298 Награда!
297 Награда
296 Открытие бессмертной обители
295 Происхождение бесценного самолета
294 Варварские лидеры
293 Готовлюсь к забастовке
292 "Сделка с Лонг Яном"
291 Лонг Янг Заслуженные Гости
290 "Тайная ночная беседа"
289 Месть в лунной ночи
288 Две секунды существуют бок о бок
287 Катастрофа для Лонг Бо
286 "Великая радость и печаль"
285 Уничтожен город Мо!
284 Две великие бессмертные секты
283 Патриарх Белого Облака Бессмертный Сек
282 Пло У Ци
281 Падение города Цзи
280 "Кризис злых бессмертных"
279 Спасение в проблемной воде
278 Неожиданное пришествие небесных бессмертных
277 Бесценный самолет
276 Удивительный поиск
275 Посетители из космоса
274 Посланник, Сом–потомок–дракон
273 Улучшение Фиендцелестиальных Кукол
272 Подготовительная работа к новому городу
271 Скорее уходите
270 Аваришес
269 Лонг Янг Эмиссар
268 Эмиссар из Великой Вэй
267 Убийство Бассейна крови
266 Преследование в Ночи
265 Побег Пойманного в ловушку Дракона
264 Внезапный поворот к худшему
263 Непреднамеренный шлифовальный инструмент
262 Убийство мужчин–жертвенников
261 глава
260 Разоблачение убийственной ситуации
259 Битва божеств и призраков
258 глава
257 Магнитная грандиозная магия
256 Небесно–Сотня Духовное Воюющее Формирование
255 Утечка секретов
254 Возьмите небо как навес и землю как матрас
253 Контратака
252 Император Цинь предлагает
251 Начало реализации плана
250 Подготовка
249 Топографический обзор
248 Альянс Чу и Янь
247 Глава
246 Цзыинь, император династии Цинь
245 Поражение клана Сян
Нлава 235
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.