/ 
Кража небес Глава 203
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Stealing-The-Heavens.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%81%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20202/6285493/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%81%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20204/6285495/

Кража небес Глава 203

Глава 203: Приглашенный Су Цинем

Мертвая тишина царила на буровой площадке. У Ци нагло убил сына Юэ И, Юэ Сюйя, и огромная общая сила, выпущенная им, стала причиной множества приподнятых бровей.

За исключением Ян Дана и нескольких людей, которые знали о происхождении его культивационной базы Золотого Ядра, все другие влиятельные представители, говорили друг другу в уши, шепча о том, почему У Ци, маленький Даосист Сяньтянь, смог внезапно завладеть общей силой Золотого Ядра. Было даже несколько хорошо информированных людей, связавших серию молний, которые поразили сад Чжан Лэ с внезапным улучшением У Ци, думая, что У Ци, должно быть, столкнулся со своей Громовой Скорбью в саду Чжан Лэ и сформировал свое Золотое Ядро.

Именно тогда, когда эти влиятельные представители и министры Великой Династии Янь были заняты обменом всевозможной информацией, голос Ян Дана был донесся на всей буровой площадке: «Лао Ай, ты хочешь титул принца, ты его получишь! Если у тебя есть мужество, почему бы тебе не пойти со мной в Императорский Дворец и не обсудить все подробно? У Ци выиграл дуэль, и ты потерял не только большую ставку, до того как мы убьем Ин Чжэня, ты будешь моим слугой!»

Лао Ай, у которого было очень неприглядное выражение лица, из-за победы У Ци, внезапно откинул голову назад и дико засмеялся. «Храбрость? Думаешь, я, Лао Ай, робкий человек? Что ж, быть твоим слугой, до того, как мы убьем Ин Чжэня, это меня совсем не беспокоит! Хехехе!» Он продолжал какое-то время злобно смеяться, затем указал пальцем на У Ци и холодным голосом сказал: «Неплохо, молодой парень! В настоящее время, ты единственный, кого я не вижу насквозь, во всем Императорском Дворе Великой Династии Янь! Интересно, интересно!

Обхватив копье руками, У Ци сжал руки, по направлению к Лао Ай, говоря: «Хотел бы я заслужить такие комплименты, Принц Чансиня. Поскольку мы будем министрами друзьями при Императорском Дворе, я надеюсь, что Принц Чансиня сможет позаботиться обо мне». Он сделал паузу, равнодушно засмеялся и продолжил: «Тело У Ци тонкое, а кости мягкие, они никогда не смогут выдержать пытки от яростного шторма. В будущем, если Принц Чансиня захочет с кем-то сразиться, пожалуйста, никогда не выбирайте меня своей целью. Потому, что это не только принесет вред У Ци, но и не принесет вам никакой пользы».

Зрачки Лао Ай сузились. Его лицо стало мрачным, так как он сердито закричал: «Ты угрожаешь мне?»

«Да, я угрожаю тебе!» - сказал У Ци с усмешкой.

Лао Ай перевернулся и посмотрел на Ян Дан, ухмыльнулся и сказал: «Посмотри на это, Ян Дан, этот молодой парень угрожает мне!»

Ян Дан посмотрел на Лао Ай, игнорируя его слова, так как он закричал: «Сегодня вечером в Императорском Дворце будет проходить великий праздник. Необходимо присутствие всех гражданских и военных офицеров Императорского Двора, а также всех министров и представителей Императорского Клана. Кроме генералов, кто из воюющих кампании, те, кто не явятся, будут наказаны за неуважение. Объяви мой приказ, приведи в порядок труп Юэ Сюйя и устрой ему достойные похороны Маркиза. Хм, также, даруй Лао Ай, Принцу Чансиня, ранг выше всех других принцев, но он не получит никакого феода за титул».

После того, как он закончил говорить об этом, он три раза громко засмеялся, протянул руку и указал в сторону Императорского Дворца. «Принц Чансиня, после тебя!»

Лао Ай зарекомендовал себя как несравненный человек зла, поскольку он не поддерживал конфликт с У Ци. Вместо этого он дико смеялся в небо. Его длинные волосы яростно развевались при сильном, холодном ветре, так как зловещий отблеск сиял из его глаз. Затем он внезапно превратился в поток дикого ветра, стреляющего в сторону Ян Дана. Пока он был еще в воздухе, Лао Ай ударил кулаком в сторону Ян Дана. Между тем, Ян Дан также дико рассмеялся, так как серый и белый воздушные потоки, вырвались из-за его спины, когда он поднял правый кулак и встретил Лао Ай.

Два кулака столкнулись в воздухе, но никакого шума не возникло. В следующий момент, кровь оба мужчины откашлялись кровью, в то время как их рубашки были разорваны. Кожа на их правых кулаках разрывалась и падала, покрывая два кулака свежей кровью, что делало их похожими на две кровавые тыквы. Они обменялись взглядами и снова вместе дико рассмеялись. После этого они полетели к Императорскому Дворцу, держась за руки.

У Ци положил руки на грудь, наклонил голову в сторону, глядя на улетающих Ян Дана и Лао Ай. «Какое странное у них поведение! Хмм, только не говорите мне, что они оба геи?»

Внезапно донесся изящный и культурный голос, наполненный таинственностью: «У Его Величества нет этих беспорядочных увлечений. Герцог Тяньюня, У Ци, поздравляю вас с победой в поединке. Похоже, что скоро никто не будет оскорблять вас в Имперском Дворе. Су Цинь приготовил хорошие вина и блюда, надеясь пригласить вас в мой дом. Интересно, есть ли у меня честь пригласить вас?

У Ци испугался, затем быстро повернулся. Действительно, Су Цинь и Мо Ди стояли позади него.

Он выдавил улыбку, поспешно сложил кулаки и сказал: «У Ци никогда не откажется от приглашения старшего! Хм, полминуты!»

Он повернулся лицом к Цзин Кэ, который превратился в белый луч, пролетая над его головой к Императорскому Дворцу, и громко прокричал: «Главный Генерал, вы выиграли так много трофеев сегодня, поэтому вы должны поделиться некоторыми из них со мной! Или же, я скажу каждому гражданскому и военному офицеру Императорского Двора, что ты помог мне одурачить всех, помогая мне принудительно сформировать мое Золотое Ядро, тем самым позволяя мне заполучить общую силу контроля над Приобретенными Духовными Жемчужинами и убить Юэ Сюйя! Это ты приказал мне убить Юэ Сюйя!»

Голос У Ци был очень громким и звучным, и все на буровой площадке слышали его очень четко. Эти влиятельные представители дрожали, когда они задумчиво кивали головой, обмениваясь взглядами со своими друзьями. Точно! Если бы не поддержка со стороны Главного Генерала Цзин Кэ, У Ци был просто маленьким ребенком, который просто проник в Императорский Двор. Как у него могла быть сила сражаться с людьми Клана Юэ?

Итак, главный генерал Цзин Кэ приказал убить младшего сына генерала Юэ И! Даже те люди, которые потеряли все свое богатство в ставке, стали чрезвычайно взволнованы. Это действительно была взрывная новость. Белый луч дрожал и почти упал с неба, а затем раздались угрюмые проклятия Цзин Кэ, приглушенные и неслышные. Он не остановился, а просто полетел прямо в Императорский Дворец.

Оба, и Су Цинь и Мо Ди, смотрели на У Ци, не говоря ни слова довольно продолжительное время. Когда У Ци, наконец, обратился к ним, с большим восторгом, только тогда Мо Ди покачал головой и сказал: «Ты непослушный мальчик! Все успокоилось, но вместо этого, ты хочешь еще больше помешать ему! Зачем ты кричал прямо сейчас, Юэ И, несомненно, выберет драку с Цзин Кэ. Хм, это хлопотное дело, отсчитывай меня, отсчитывай меня!»

Взмахнув рукавом, Мо Ди, внезапно исчез с места, где он был. Никакая пульсация энергии или что-либо еще, не могла быть воспринята.

Сердце У Ци забилось. Культивация Мо Ди достигла такой невероятной степени? Он едва мог сказать это в обычное время.

Между тем, Принцесса Чжан Лэ уже привела большую группу охранников, в то время, как сама взволнованно побежала к У Ци. С довольно далекого расстояния, она вскочила и приземлилась рядом с у Ци, схватив его за руки. Су Цинь посмотрел на Принцессу Чжан Лэ, улыбаясь, покачал головой и сказал: «Принцесса, я занял Герцога Тяньюня первым. Он должен сопровождать старика, чтобы поболтать у меня дома. Извините, Герцог Тяньюня не может сегодня сопровождать принцессу! Там будет банкет, а Принцесса может увидеть Герцога Тяньюня потом!»

Затем он громко рассмеялся и схватил плечо У Ци, и дрожа, он уже вывел последнего за пределы дворца.

У Ци не знал, как Су Цинь это сделал, а Принцесса Чжан Лэ безучастно смотрела на опустошенные руки. Внезапно, она затопала ногами и пробормотала: «Су Цинь, ты старый хрен! В следующий раз я подожгу твою соломенную хижину! Старый хрен, ты только умеешь запугивать новичка! Хмф! Я приведу Су Сяосу в бордель в следующий раз и заставлю ее спеть там несколько песен. Я заставлю твое сердце болеть за твою внучку!»

За пределами Императорского Дворца, У Ци взял себе грубую, черную мантию, переданную ему Су Цинем. Затем, он, слегка ударил по тяжелой броне, одетой на тело У Ци, заставив ее упасть на землю. Оба мужчины надели черные мантии, ступая по пышному снегу, и пошли по улице, как два обычных гражданских, которые жили на самом низком социальном уровне Великой Династии Янь.

Оба мужчины шли очень быстро, на протяжении всего путешествия. Очень скоро они уехали из Города Цзи.

За пределами Города Цзи было серебряное снежное поле, которое простиралось так далеко, как только можно было увидеть. Они продолжали идти по дороге, по которой двигались пешеходы и кареты, еще пятнадцать минут, и, наконец, предстали перед небольшой деревней. Несколько бродячих собак, задерживались у входа в деревню, как будто они собирались войти в деревню в поисках пищи, но чего-то боялись.

Су Цинь засмеялась. Он закатил рукава и поднял сломанную ветку дерева с земли, а затем украдкой пошел за несколько бродячих собак. Внезапно, он качнул веткой дерева и сильно ударил бродячую, черную собаку. Собака завыла и некоторое время скулила, затем неподвижно лежала на земле с пеной, сочащейся изо рта. Су Цинь выбросил ветку дерева и схватил черную собаку за голову, громко смеясь, и сказал: «Теперь у нас есть деликатес для нашего гостя! Чудесно!»

Губы У Ци подернулись, так как он покачал головой. Он подошел и взял бродячую собаку из руки Су Циня, улыбнулся и спросил: «Так старый мастер любит есть собачье мясо?»

«Какую еду, по-твоему, я люблю есть?» Су Цинь повернулась, чтобы посмотреть на У Ци и спросил: «Живя экстравагантной жизнью, каждый прием пищи будет подан несколькими сотнями слуг и горничных, и несколько десятков голых дам принесут мне еду?» Он покачал головой, улыбнулся и сказал: «Мне когда-то нравился такой образ жизни, но теперь, прожив столько лет и устав от жизни, я вспомнил это хобби с юности».

Он похлопал по черной собаке, глубоко вздохнул и сказал: «Прошло уже две тысячи лет... Черт возьми, я действительно старый!»

Затем он засмеялся, покачал головой и положил обе руки за спину, когда они медленно вошли в деревню.

Это была обычная деревня, в которой проживало примерно от пятисот до шестисот семей, все из которых были обычными фермерами. У Ци послал свою Божественную Волю и прошел сквозь пешеходов, с которыми они столкнулись, и подтвердил, что они были обычными людьми. Казалось, эти люди были довольно знакомы с Су Цинем, так как, когда они встретили его, они улыбались ему, сложив руки и кланяясь ему, предлагая свои приветствия, «Приветствуем, Старый Мастер. Ты принял свою еду, Старый господин?»

Можно было сказать, что Су Цинь был очень популярен среди жителей деревни, и, казалось, никто из них не знал, какую роль он играл в Императорском Дворе Великой Династии Цинь.

Прогуливаясь по деревне, Су Цинь продолжал отвечать на приветствия жителей деревни, улыбаясь, говоря У Ци: «Я больше не могу оставаться в великолепном особняке. Последние триста лет мне нравилось оставаться в отдаленных деревнях за пределами города. Я выращиваю овощи и свиней, и когда у меня будет свободное время, я найду несколько бездомных собак и приготовлю их. Я провожу большую часть времени, обучая моего младшего сына и младшую внучку, и это самые восхитительные впечатления в моей жизни».

У Ци почувствовал дрожь в руках. Он не мог найти подходящего слова, чтобы описать поведение Су Цинь. Он заставил себя улыбнуться и пробормотал себе под нос: «У старого Мастера есть сердце невинного ребенка, тьфу... наивный и... с уникальным вкусом?»

Су Цинь самодовольно рассмеялся и довел У Ци до конца единственной дороги в деревне, достигнув небольшого двора.

Двор занимал земельный участок, около семи-восьми соток. В передней части был небольшой цветочный рассадник. Тем не менее, все растения были засохшими, и нельзя было увидеть какие-либо цветы. Прямо за домом было несколько акров поля с овощами. Некоторые не собранные овощи, валялись в поле после сильного снегопада. Слева от дома находился свинарник. Несколько тощих свиней ворчали вслух, лежа на земле. Была одна свинья, которая, казалось, голодала в течение очень длительного периода времени, так как она жевала деревянные перила и издавала звуки потрескивания.

Справа от дома была конюшня. Три лошади, которые должны были служить в качестве транспорта, широко открывали глаза, беззаботно лежали на полу и ждали своей смерти. Судя по их внешнему виду, они, должно быть, не ели в течение полугода, так как их кожа свободно опускалась.

Увидев, как Су Цинь входит во двор, три лошади и несколько свиней быстро пробивались, одновременно, издавая ему жалкие крики.

Су Цинь посмотрел на этих животных в шоке, слегка вздохнул и сказал: «Я просто вышел на улицу, чуть больше чем на месяц, как вы все стали такими? Чжан И, негодяй! Я просил тебя позаботиться о моем скоте! Почему три моих свиньи пропали? И две лошади тоже пропали!»

Из дома выбросили большой кусок свиной лопатки. Затем Чжан И ослабленный вышел из дома с суженными глазами.

«Что ты орешь? За последний месяц мы съели трех свиней и двух лошадей. Да, есть черная собака? Ли Синь, выходи сюда! Очистите собаку и быстро приготовьте ее! Нам нелегко приехать сюда в Великую Династию Янь. Давайте съедим еще немного их скота, и это будет считаться великим служением Великому Цинь! Так мы ослабляем национальную силу Великой Династии Янь!"

«Еще больше домашнего скота, мы съели здесь, когда в будущем начнется война, у солдат Великой Династии Янь будет меньше скота!» сказал Чжан И с огромной улыбкой на лице.

Ли Синь ответил на слова и вышел из дома. Когда он выходил, он использовал кинжал, чтобы собрать зубы.

У Ци ослабил хватку, в результате чего, бездомная собака упала на землю. Это действительно был дом Су Циня?

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 497
Глава 496
Глава 495
Глава 494
Глава 493
Глава 492
Глава 491
Глава 490
Глава 489
Глава 488
Глава 487
Глава 486
Глава 485
Глава 484
Глава 483
Глава 482
Глава 481
Глава 480
Глава 479
Глава 478
Глава 477
Глава 476
Глава 475
Глава 474
Глава 473
Глава 472
Глава 471
Глава 470
Глава 469
Глава 468
Глава 467
Глава 466
Глава 465
Глава 464
Глава 463
Глава 462
Глава 461
Глава 460
Глава 459
Глава 458
Глава 457
Глава 456
Глава 455
Глава 454
Глава 453
Глава 452
Глава 451
Глава 450
Глава 449
Глава 448
Глава 447
Глава 446
Глава 445
Глава 444
Глава 443
Глава 442
Глава 441
Глава 440
Глава 439
Глава 438
Глава 437
Глава 436
Глава 435
Глава 434
Глава 433
Глава 432
Глава 431
Глава 430
Глава 429
Глава 428
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
Глава 176
Глава 175
Глава 174
Глава 173
Глава 172
Глава 171
Глава 170
Глава 169
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 165
Глава 164
Глава 163
Глава 162
Глава 161
Глава 160
Глава 159
Глава 158
Глава 157
Глава 156
Глава 155
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13
Глава 12
Глава 11
Глава 10
Глава 9
Глава 8
Глава 7
Глава 6
Глава 5
Глава 4
Глава 3
Глава 2
Глава 1 – Суд
427 Так называемый грабитель
426 Лао Ай, фальшивый Будда
425 Умоляя храм
424 Грозный противник у ворот
423 A Принудительное уничтожение
422 Старые друзья в буддийском храме
421 Тяжело раненый, встречаясь с монахом
420 Огромная награда
419 Убить врага громом
418 Грозовая скорбь
417 Прибытие в Пангу Континен
416 Успешно уехали
415 Использование возможности грабить
414 Захват заложника
413 Небесное царство Ю Хуа
412 Подготовка перед отъездом
411 Сюрприз о находке бессмертной обители
410 Убийство белого воробья
409 Бессмертное холодное электрическое зеркало
408 Поглощение бессмертного питона
407 Борьба между человеком и бессмертным
406 Маркиз Цзянь Прибыл!
405 Причина и следствие
404 Ошеломительная ситуация
403 Исчезли без следа
402 А Полная Победа
401 Начало матча
400 Энергия Инь от двух противоборствующих сил
399 вход в Древний особняк
398 Остатки древнего особняка
397 Страдание манифестации
396 Свирепая битва с Мо Луаном
395 Грозовая скорбь Пифонов Дракона
394 Великое заседание Секции
393 Линг Йи Истинная вода
392 богиня Зелёная дыня
391 Установление Вознесения
390 Старейшина Тай Ю
389 Слишком далеко зашёл
388 Чудесная Божественная Душа
387 Внутренняя Божественная Душа
386 Внутренние зарождающиеся души
385 Огромный скачок на земледельческой базе
384 Хозяин дворца Луо Линг
383 Гнев белого воробья
382 A Принудительное свидетельство
381 Птица Духа, Крылья Огненные Воробей
380 Ставка увеличена
379 Патриарх Юань Хуа
378 Отступление Даосистского Мина
377 Прошение о неприятностях
376 Старая добрая обитель хозяина
375 Секция Юань Хуа небесного царства Пулуо
374 Тяжело раненый Ке Он
373 Небесное царство Пулуо
372 Путешествие далеко с Мастером
371 Подготовка перед отъездом
370 Спор о бессмертных сектах
369 Бессмертный Зеленый Жезл
368 Тайный разговор поздно ночью
367 Записано Ян Даном
366 Уничтожить Призрак с пламенем Мо
365 Борьба с небесными богами
364 Мистический Талисман Небесных Божеств
363 Академия Бешиге Ю
362 Снятие с Сюэ Юаня
361 Тело для оттаивания с настоящей водой
360 Темный Инь Хасок
359 Слияние с Бессмертной Душой
358 Зеленый город Сюань Ян
357 Леди Темно–Золотая Вода
356 Подземная бессмертная обитель
355 Ледяной тоннель
354 Ледяная пещера на вершине горы
353 Просьба о помощи
352 Неожиданный посетитель
351 Интернетический результат
350 Руна Призрака, которая прошла сквозь пустоту
349 Божественное пламя Уничтожить Душу
348 Хеде из Юйского клана
347 Лаос–Ай в бедах
346 Пятисотметровая бессмертная цитра
345 Безжалостный Цзы Сюань
344 Мудрость Чжан Ле
343 Учитель из клана Юй
342 Трюк, который может украсть небеса
341 Жестокий Тормен
340 Человек Великого Солнца
339 Победа Белый Фрос
338 Станьте Турнкоа
337 Проводные толкатели
336 Встреча Чжао Куо снова
335 Ищу Кулпри
334 Истребление целого клана
333 Захваченная Сюань Ян жива!
332 Захват другого Небесного Бессмертного!
331 Зачаровывание и захват небесного бессмертного
330 Посещение бессмертного
329 Замысел мести
328 Прячется в Флингсноу Сити
327 Ожесточенная контратака
326 Похищенный из пасти смерти
325 Конец веревки
324 Сумасшедшая женщина
323 Три великих небесных бессмертных
322 Прибыл в самолет "Сюэ Юань"
321 Убейте людей и захватите сокровища
320 Безудержное вмешательство
319 Поиск планетарного корабля
318 упал в снежную бездну
317 Безнадёжная ситуация
316 Нападение на дерево
315 Злая Весть
314 Опять атакованы людьми жертвоприношения
313 Тайный участок шести династий
312 Старый друг в Бесплодной горе
311 Спасение перед лицом опасностей
310 Меч, который ударил ради любви
309 Лао Аи берет ученика
308 Встреча трех князей
307 Пять колес в борделе
306 Броневая охрана особняка принца
305 Зал начальника дисциплины
304 Внешние секционные ученики
303 Тайная беседа между тремя дамами
302 Серьезно ранил Лу Клан
301 Станьте присяжными братьями
серийный убийца 300 А
299 Убийство Чжао Линга
298 Награда!
297 Награда
296 Открытие бессмертной обители
295 Происхождение бесценного самолета
294 Варварские лидеры
293 Готовлюсь к забастовке
292 "Сделка с Лонг Яном"
291 Лонг Янг Заслуженные Гости
290 "Тайная ночная беседа"
289 Месть в лунной ночи
288 Две секунды существуют бок о бок
287 Катастрофа для Лонг Бо
286 "Великая радость и печаль"
285 Уничтожен город Мо!
284 Две великие бессмертные секты
283 Патриарх Белого Облака Бессмертный Сек
282 Пло У Ци
281 Падение города Цзи
280 "Кризис злых бессмертных"
279 Спасение в проблемной воде
278 Неожиданное пришествие небесных бессмертных
277 Бесценный самолет
276 Удивительный поиск
275 Посетители из космоса
274 Посланник, Сом–потомок–дракон
273 Улучшение Фиендцелестиальных Кукол
272 Подготовительная работа к новому городу
271 Скорее уходите
270 Аваришес
269 Лонг Янг Эмиссар
268 Эмиссар из Великой Вэй
267 Убийство Бассейна крови
266 Преследование в Ночи
265 Побег Пойманного в ловушку Дракона
264 Внезапный поворот к худшему
263 Непреднамеренный шлифовальный инструмент
262 Убийство мужчин–жертвенников
261 глава
260 Разоблачение убийственной ситуации
259 Битва божеств и призраков
258 глава
257 Магнитная грандиозная магия
256 Небесно–Сотня Духовное Воюющее Формирование
255 Утечка секретов
254 Возьмите небо как навес и землю как матрас
253 Контратака
252 Император Цинь предлагает
251 Начало реализации плана
250 Подготовка
249 Топографический обзор
248 Альянс Чу и Янь
247 Глава
246 Цзыинь, император династии Цинь
245 Поражение клана Сян
Нлава 235
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.