/ 
Кража небес Глава 60
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Stealing-The-Heavens.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%81%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2059/6285350/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%81%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2061/6285352/

Кража небес Глава 60

Глава 60: Подкрепление

«Удовлетворяя, это действительно удовлетворительно!»

У Ци стоял на вершине городской стены, держа щит над головой. Он был завернут в три слоя кожи дикого буйвола и усилен медной пластиной толщиной в полдюйма со спины. Его лицо расплывалось в улыбке, он наблюдал за ожесточенной битвой за городом. Направленные колючки полились с неба, как дождь, ударившись о его щит и продолжая издавать шум. Тем не менее, ни один из них не мог повредить даже волос на его голове.

Варварское нашествие за пределами города было действительно пугающим. Тем не менее, казалось, что эти варвары, которые пришли с агрессией, не были хорошо организованной командной. Казалось, что разные племена имеют свои собственные мотивы. Если бы, например варвары на птицах начали свои атаки раньше, варварам на земле не пришлось бы страдать от такой тяжелой потери, а те солдаты, которые контролировали машины Мо, были убиты.

В дополнение к этому, воины на зверях на востоке города не атаковали своей силой. Они лишь наполовину забрали на себя огневую мощь Мо Машин. Хотя многие из их диких зверей были убиты и ранены, варвары, которые контролировали этих существ, не страдали от слишком большой потери. Что касается трех воинов-варваров, которые были убиты Мо Машинами, это был просто несчастный случай.

Если бы десять машин Мо с севера города не начали внезапную атаку на них, как бы те варвары Вуду, которые контролировали ядовитых насекомых на западе, понесли какие-то потери? То, что им нужно было сделать, это терпеливо ждать, пока их жуки осаждают город, и даже пальцами не нужно было их перемещать.

Во время осады минуту назад, среди тридцати нечетных варварских лидеров с юга, некоторые из них танцевали и прыгали в первую очередь. Таким образом, более двадцати тысяч варварских бойцов под их руководством были полностью уничтожены. Между тем, дюжина других варварских лидеров колебалась в своих темпах, иногда толкаясь дальше, иногда отступая на короткое расстояние. Они тоже потеряли часть своих бойцов. Тем не менее, было пять лидеров варваров, которые оказались самыми сильными среди них, и магические предметы, используемые ими, светились самыми яркими. Десять тысяч бойцов за ними зарядили полмили до того, как быстро отступили. В результате у них не было никаких причин.

Те, кто пострадал от тяжелых атак, будут десять тысяч варварских всадников на севере, поскольку они просто начали полное нападение простым умом. Тем не менее, эта армия варварских всадников, которая полностью уничтожена, на самом деле пришла с полной броней и оружием, созданным Королевством Лу, и это они потеряли каждого человека. Казалось, что за этим было что-то достаточно загадочное, что стоило того времени, чтобы обдумать дальше.

Несколько колючек очистили край щита и упали на землю. У Ци схватил несколько из них, удобно отбросив их обратно за пределы города. Несколько маленьких ядовитых змей скользивших к городской стене, были прибиты к земле колючками, которые попадали прямо на каждый дюйм их тела.

Удерживая подобный щит над головой, Чжан Ху был замечен, возглавляющим группу солдат, каждый из которых нес топливный бочонок и бросался на городскую стену. Огромное количество топлива вылилось на городскую стену. После этого была выброшена пара десятков горящих факелов. В одно мгновение на западной стене города вспыхнуло ожесточенное пламя, охватившее множество ядовитых жуков. Жуки задерживались в воздухе, когда они были сожжены прыгающим пламенем. Острый и вонючий запах, сопровождаемый темным дымом, взмыл высоко в небо. Среди этого океана пламени шумы бесконечного взрыва можно было услышать повсюду.

Из городской стены вылилось больше топлива, так как вся западная городская стена теперь была зажата в море палящего пламени. Земля была покрыта слоем топлива, и его количество гарантировало пламеня, которое горело в течение часа. С этим слоем защиты не было необходимости беспокоиться о ядовитых жуках, которые атаковали с запада города.

Варвары Вуду, которые контролировали ядовитых жуков, издали резкий свист. Черная волна ядовитых жуков сразу же повернулась на север, сбегала и безумно крутилась в направлении тех десяти машин. От тех солдат, которые контролировали машины Мо, слышались страшные и отчаянные крики. Они поспешно бросили машины Мо, которые двигались с низкой скоростью и бежали на север в жалком состоянии.

У Ци бросился к северо-западному углу городской стены, схватил несколько кувшинов топлива и выбросил их изо всех сил. Преднамеренно ли, эти топливные кувшины упали рядом с машинами «Мо», и на них разлилось большое количество топлива. Затем он снова выбросил несколько факелов. Десять Машин Мо были зажжены и стали гореть отчаянно. Изнутри можно было услышать шумы шасси, связанные нарушенными стальными нитями.

Эти Мо Машины были стратегическим оборонительным оружием Лу Королевства. Таким образом, они не могли попасть в руки У Ци и Лу Ченфэна. Поскольку они не могли быть их собственностью, то самым мудрым решением было бы уничтожить их. Не потому, что другие двадцать Машин Мо на западе города были слишком далеко отсюда, У Ци действительно хотел, чтобы он тоже мог их сжечь.

Однако то, что У Ци не мог выполнить сам, эти варвары Вуду сделали сами.

После того, как угроза от десяти машин Мо, пришедших с севера города, исчезла, эти варвары, которые всегда были окружены холодным ветром, ринулиь вперед в веселом настроении, тянули и тащили все двадцать Машин Мо обратно туда, откуда они пришли. Удивительно, но эти варвары Вуду не стали нападать на город. Они оставили огромное количество ядовитых жуков, чтобы связать охранных солдат города Литтл Мэн, и вернули все двадцать Машин Мо обратно в лес.

У Ци был ошеломлен тем, что он увидел. Видимо, эти варвары Вуду действительно знали ценность машины Мо!

Гигантские птицы над головой внезапно выпустили острые крики, и около половины варваров контролировали этих гигантских птиц и быстро преследовали направление, в котором отступали варвары Вуду. Хотя город Литтл Мэн еще не был захвачен, казалось, что эти варвары уже сломали его изнутри.

Разные мысли мелькали в голове У Ци. Он внезапно увидел смысл в целях этого варварского нашествия. Они ограбили три черных каменных таблички варваров, таким образом, чтобы попытаться отомстить, варвары собрали большую армию и напали на город Литтл Мэн. Однако кто-то из варваров использовал это нашествие как инструмент для ослабления других варварских племен.

С самого начала эти варвары не были едины. Вот почему варварские всадники на севере города были полностью уничтожены, на юге получили тяжелые потери, но с востока и запада пострадали многие дикие звери и ядовитые жуки. Если бы не их беспомощная попытка, которая заставила половину варваров Вуду пойти на погибель, они должны были быть остаться в порядке.

Видя, что эти варвары Вуду получают добычу, эти варвары на птицах больше не могли себя сдерживать и бросились сражаться за военные трофеи.

Беспокойный ум У Ци прояснился. Предположительно, по сравнению с предыдущими варварскими нашествиями, упомянутыми Чжан Ху и другими, эта волна варварского нашествия должна пройти намного легче. Хотя на этот раз их посетила элитная армия варваров, на самом деле это были войны, которые пришли со скрытыми мотивами. Итак, что они могли сделать в городе Литтл Мэн? В дополнение к этому, Ло Кеди и Ма Лян все еще сопротивлялись им за пределами города.

Внезапно появился свирепый ветер. Некоторые варвары на спинах нескольких гигантских стервятников занимались слишком глубоким убоем и фактически спускались с своих вершин, прыгая к городской стене. К сожалению, гигантский стервятник выбрал У Ци в качестве своей цели, растягивая два больших когтя и хватаясь за щит

У Ци.

Ву Ци холодно фыркнул. Он поднял руку и ударил ее сбоку. Жизнерадостная энергия начала вращаться в его ладони, и невидимый воздушный вихрь вытащил весь воздушный поток под крыльями гигантских стервятников. Внезапно гигантские стервятники упали, как тяжелый камень. Пять варваров на птицах, засмеялись сзади, испугались и громко закричали, отбросив тяжелый лук в руке и спрыгнув со спины гигантских стервятников.

Этим пяти варварам была предназначена дне лучшая судьба, поскольку они забыли, что между стервятками и вершиной городской стены было расстояние в пятьдесят футов. Они также забыли, что городская стена города Литтл Мэн стоит в тридцать футах в высоту. С высоты восьмидесяти футов они упали прямо на землю. У двух варваров в одно мгновение сломались шеи, а у остальных троих ломались ноги.

У Ци схватил коготь гигантского стервятника, поскольку пронзительная холодная врожденная водная энергия собрала нежную волну силы и ворвалась в его тело, разбив и сокрушив все внутренние органы на куски, замерзая в большой кусок льда. Затем он потащил стервятника и силой отбросил его с городской стены. Три варвара, чьи ноги сломались, издали пронзительный крик, прежде чем все их кости были раздавлены гигантским грифом, который был заморожен в твердый кубик льда. Они умерли на месте.

Ситуация за пределами города превратилась в хаос. Под угрозой Мо Машины, варварские бойцы и воины на зверях медленно отступали. Океан диких зверей, которые продолжали вырываться вперед, был полностью убит, а неконтролируемые ядовитые жуки были сожжены чистым пламенем. Помимо варваров на птицах, которые все еще стреляли из колючек сверху, все остальные варвары отступили на безопасное расстояние.

Звуки перезарядки оружия продолжали доноситься. Несколько десятков крошечных отверстий для болтов внезапно открылись на вершине тридцати Машин Мо, которые все еще могли нормально функционировать. Из них раздался звонкий взрыв, и почти тысяча тяжелых болтов была выпущена и взлетела в небо, достигнув большой высоты почти на две тысячи футов.

Варваров на птицах застали врасплох. Более трехсот гигантских стервятников и орлов были поражены этими тяжелыми болтами. Мертвые тела птиц падали с большой высоты, в то время как многочисленные варвары на птицах кричали долго, жалко взвывая, прежде чем они, наконец, врезались в землю и были раздавлены в мясную пасту.

Это был беспорядок вне города Литтл Мэн. Варвары смотрели в сторону города Литтл Мэн издалека. Пользуясь этой возможностью, Ло Кеди и Ма Лян быстро собрали всех солдат, которые все еще могли сражаться, а также приказали им перегруппировать оставшиеся тридцать странных Машин Мо. В двух милях к востоку от города они образовали оборонительный круг.

С бледным лицом Лу Ченфэн пошатнулся от городской стены и подошел к У Ци.

«К счастью, те старейшины из разных кланов внесли свой вклад в местную специальность из гор Мэн. Я нашел среди них несколько специалистов «Земли-Инь Вуд ». Используя это, я создал двенадцать столбов массива. Теперь я исправил Великий Белый «Золотой кинжал» вокруг всех четырех городских ворот. Любой, кто осмелится нарушить город, столкнется с неминуемой смертью!»

После того, как он продвинулся к Уровню дыхания Хиантиан, врожденная энергия, которую использовал Лу Ченфен значительно увеличилась, и ее концентрация также улучшилась. В результате ему стало легче использовать Маленькую 25-ю лампу. Когда У Ци наблюдал за битвой на городской стене только сейчас, он быстро создал столбы из массива грандиозного белого кинжала. Всего за один час ему удалось плавно установить четыре гигантских кинжала из белого золота в окрестностях городских ворот.

У Ци с радостью кивнул головой. «На этот раз нам не нужно волноваться. Судя по тому, что я увидел, Ло Кеди и его люди не приносили сюда слишком много тяжелых болтов. С этими четырьмя массивными кинжалами из белого золота никаких проблем в защищая наш город не будет».

Проведя некоторое время, глядя на город Литтл Мэн издалека, варварский лидер внезапно вышел из толпы. На его голове висел серовато-белый летающий кинжал, и из его наконечника стрелял луч на несколько футов. Под защитой нескольких воинов на зверях этот лидер медленно шел к городским воротам, где стоял У Ци и другие.

Лидер остановился на расстоянии трехсот футов от города. Он уставился на У Ци и спросил громким: «Вы, ребята, принимаете решения здесь?»

У Ци бросил взгляд на Лу Чэнфэна, затем поднял голос и ответил: «Конечно, мы можем! Мэр города стоит прямо перед вами!»

Лидер варваров кивнул и продолжал громко кричать: «Вы знаете нашу цель приезда сюда! Вы ограбили каменные скрижали, унаследованные от наших предков. Мы приходим сюда по приказу от старшего совета «Братства гор», самое сильное племя в горах Мэн! Но мы не совпадением с вами по интересам, а вы убили всех всадников и убили всех бойцов, развернутых ими. Мы хотим поговорить с вами! »

У Ци ответил быстро: «Какого разговора ты хочешь?»

«Скажи нам, куда пошли люди, которые ограбили наше наследие, и мы немедленно уйдем, иначе мы будем вынуждены продолжать нападать на тебя». сказал варварский лидер.

Пугающе, он бросил взгляд на Ло Кеди и его людей, которые образовали круговую линию обороны. Лидер варваров подал жалобу: «Если бы не тот факт, что вы, ребята, внезапно получили те тяжелые болты, которые могли нанести такой серьезный ущерб, мы бы уже захватили ваш город. Но из-за этого подкрепления от бойцов из Братства гор были полностью уничтожены. Итак, нас не обвинят в неудаче этой битвы. Просто скажите нам, куда были отправлены каменные таблички, и мы немедленно отступим, и мы не создадим больше проблем с городом Литл Мэн!»

У Ци задумался несколько мгновений. Он взглянул на Лу Ченфэна, и, хотя оба они обменивались взглядами, внезапный шум, который звучал как приглушенный гром летнего дня, внезапно был услышан с единственной дороги, которая привела к внешнему миру.

Земля дрожала, и пыль была видна высоко в небе на дальнем расстоянии. Примерно через пятнадцать минут конная кавалерия, одетая в серовато-зеленые тяжелые доспехи, смонтированные на больших двурогатых животных, приближалась со скоростью света. За этим отрядом кавалерийцев шел длинный парад, состоящий из двадцати тысяч солдат.

Ведущим перед кавалериями был роскошный летающий всадник, парящий и летящий на три фута над землей.

Необычайно красивая дама с тревогой вытягивалась наполовину из окна. С давних времен она начала плакать и кричать громким голосом.

«Мой сын, Ченфэн, не бойся! Мама здесь, и никто не может прикоснуться ни к одному твоему волоску!»

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 497
Глава 496
Глава 495
Глава 494
Глава 493
Глава 492
Глава 491
Глава 490
Глава 489
Глава 488
Глава 487
Глава 486
Глава 485
Глава 484
Глава 483
Глава 482
Глава 481
Глава 480
Глава 479
Глава 478
Глава 477
Глава 476
Глава 475
Глава 474
Глава 473
Глава 472
Глава 471
Глава 470
Глава 469
Глава 468
Глава 467
Глава 466
Глава 465
Глава 464
Глава 463
Глава 462
Глава 461
Глава 460
Глава 459
Глава 458
Глава 457
Глава 456
Глава 455
Глава 454
Глава 453
Глава 452
Глава 451
Глава 450
Глава 449
Глава 448
Глава 447
Глава 446
Глава 445
Глава 444
Глава 443
Глава 442
Глава 441
Глава 440
Глава 439
Глава 438
Глава 437
Глава 436
Глава 435
Глава 434
Глава 433
Глава 432
Глава 431
Глава 430
Глава 429
Глава 428
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
Глава 176
Глава 175
Глава 174
Глава 173
Глава 172
Глава 171
Глава 170
Глава 169
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 165
Глава 164
Глава 163
Глава 162
Глава 161
Глава 160
Глава 159
Глава 158
Глава 157
Глава 156
Глава 155
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13
Глава 12
Глава 11
Глава 10
Глава 9
Глава 8
Глава 7
Глава 6
Глава 5
Глава 4
Глава 3
Глава 2
Глава 1 – Суд
427 Так называемый грабитель
426 Лао Ай, фальшивый Будда
425 Умоляя храм
424 Грозный противник у ворот
423 A Принудительное уничтожение
422 Старые друзья в буддийском храме
421 Тяжело раненый, встречаясь с монахом
420 Огромная награда
419 Убить врага громом
418 Грозовая скорбь
417 Прибытие в Пангу Континен
416 Успешно уехали
415 Использование возможности грабить
414 Захват заложника
413 Небесное царство Ю Хуа
412 Подготовка перед отъездом
411 Сюрприз о находке бессмертной обители
410 Убийство белого воробья
409 Бессмертное холодное электрическое зеркало
408 Поглощение бессмертного питона
407 Борьба между человеком и бессмертным
406 Маркиз Цзянь Прибыл!
405 Причина и следствие
404 Ошеломительная ситуация
403 Исчезли без следа
402 А Полная Победа
401 Начало матча
400 Энергия Инь от двух противоборствующих сил
399 вход в Древний особняк
398 Остатки древнего особняка
397 Страдание манифестации
396 Свирепая битва с Мо Луаном
395 Грозовая скорбь Пифонов Дракона
394 Великое заседание Секции
393 Линг Йи Истинная вода
392 богиня Зелёная дыня
391 Установление Вознесения
390 Старейшина Тай Ю
389 Слишком далеко зашёл
388 Чудесная Божественная Душа
387 Внутренняя Божественная Душа
386 Внутренние зарождающиеся души
385 Огромный скачок на земледельческой базе
384 Хозяин дворца Луо Линг
383 Гнев белого воробья
382 A Принудительное свидетельство
381 Птица Духа, Крылья Огненные Воробей
380 Ставка увеличена
379 Патриарх Юань Хуа
378 Отступление Даосистского Мина
377 Прошение о неприятностях
376 Старая добрая обитель хозяина
375 Секция Юань Хуа небесного царства Пулуо
374 Тяжело раненый Ке Он
373 Небесное царство Пулуо
372 Путешествие далеко с Мастером
371 Подготовка перед отъездом
370 Спор о бессмертных сектах
369 Бессмертный Зеленый Жезл
368 Тайный разговор поздно ночью
367 Записано Ян Даном
366 Уничтожить Призрак с пламенем Мо
365 Борьба с небесными богами
364 Мистический Талисман Небесных Божеств
363 Академия Бешиге Ю
362 Снятие с Сюэ Юаня
361 Тело для оттаивания с настоящей водой
360 Темный Инь Хасок
359 Слияние с Бессмертной Душой
358 Зеленый город Сюань Ян
357 Леди Темно–Золотая Вода
356 Подземная бессмертная обитель
355 Ледяной тоннель
354 Ледяная пещера на вершине горы
353 Просьба о помощи
352 Неожиданный посетитель
351 Интернетический результат
350 Руна Призрака, которая прошла сквозь пустоту
349 Божественное пламя Уничтожить Душу
348 Хеде из Юйского клана
347 Лаос–Ай в бедах
346 Пятисотметровая бессмертная цитра
345 Безжалостный Цзы Сюань
344 Мудрость Чжан Ле
343 Учитель из клана Юй
342 Трюк, который может украсть небеса
341 Жестокий Тормен
340 Человек Великого Солнца
339 Победа Белый Фрос
338 Станьте Турнкоа
337 Проводные толкатели
336 Встреча Чжао Куо снова
335 Ищу Кулпри
334 Истребление целого клана
333 Захваченная Сюань Ян жива!
332 Захват другого Небесного Бессмертного!
331 Зачаровывание и захват небесного бессмертного
330 Посещение бессмертного
329 Замысел мести
328 Прячется в Флингсноу Сити
327 Ожесточенная контратака
326 Похищенный из пасти смерти
325 Конец веревки
324 Сумасшедшая женщина
323 Три великих небесных бессмертных
322 Прибыл в самолет "Сюэ Юань"
321 Убейте людей и захватите сокровища
320 Безудержное вмешательство
319 Поиск планетарного корабля
318 упал в снежную бездну
317 Безнадёжная ситуация
316 Нападение на дерево
315 Злая Весть
314 Опять атакованы людьми жертвоприношения
313 Тайный участок шести династий
312 Старый друг в Бесплодной горе
311 Спасение перед лицом опасностей
310 Меч, который ударил ради любви
309 Лао Аи берет ученика
308 Встреча трех князей
307 Пять колес в борделе
306 Броневая охрана особняка принца
305 Зал начальника дисциплины
304 Внешние секционные ученики
303 Тайная беседа между тремя дамами
302 Серьезно ранил Лу Клан
301 Станьте присяжными братьями
серийный убийца 300 А
299 Убийство Чжао Линга
298 Награда!
297 Награда
296 Открытие бессмертной обители
295 Происхождение бесценного самолета
294 Варварские лидеры
293 Готовлюсь к забастовке
292 "Сделка с Лонг Яном"
291 Лонг Янг Заслуженные Гости
290 "Тайная ночная беседа"
289 Месть в лунной ночи
288 Две секунды существуют бок о бок
287 Катастрофа для Лонг Бо
286 "Великая радость и печаль"
285 Уничтожен город Мо!
284 Две великие бессмертные секты
283 Патриарх Белого Облака Бессмертный Сек
282 Пло У Ци
281 Падение города Цзи
280 "Кризис злых бессмертных"
279 Спасение в проблемной воде
278 Неожиданное пришествие небесных бессмертных
277 Бесценный самолет
276 Удивительный поиск
275 Посетители из космоса
274 Посланник, Сом–потомок–дракон
273 Улучшение Фиендцелестиальных Кукол
272 Подготовительная работа к новому городу
271 Скорее уходите
270 Аваришес
269 Лонг Янг Эмиссар
268 Эмиссар из Великой Вэй
267 Убийство Бассейна крови
266 Преследование в Ночи
265 Побег Пойманного в ловушку Дракона
264 Внезапный поворот к худшему
263 Непреднамеренный шлифовальный инструмент
262 Убийство мужчин–жертвенников
261 глава
260 Разоблачение убийственной ситуации
259 Битва божеств и призраков
258 глава
257 Магнитная грандиозная магия
256 Небесно–Сотня Духовное Воюющее Формирование
255 Утечка секретов
254 Возьмите небо как навес и землю как матрас
253 Контратака
252 Император Цинь предлагает
251 Начало реализации плана
250 Подготовка
249 Топографический обзор
248 Альянс Чу и Янь
247 Глава
246 Цзыинь, император династии Цинь
245 Поражение клана Сян
Нлава 235
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.