/ 
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Netherworld-Investigator.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2016.1/8450164/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D1%81%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B9%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2017%E2%80%93%20%D0%9B%D0%B0%D0%BE%20%D0%AF%D0%BE%2C%20%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%85%D0%B0%D0%BA%D0%B5%D1%80/6188589/

Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2

- Но… но это же просто его дыра.

- Ты ведь знаешь, откуда берутся дыры пустых? Когда душа умершего человека из-за отчаяния теряет свое сердце, она превращается в пустого. И по ощущениям это словно боль, голод и жажда одновременно, только в десять раз мучительнее. И от страдания меносы теряют рассудок и нападают на окружающих, пытаясь хоть как-то заполнить пустоту. Однако постепенно человек ко всему привыкает, вот и пустые приспосабливаются жить с непрестанной болью. Каждый придумывает свой способ, как отвлечься от нее – кто-то ищет забвения в драках, кто-то пытается утолить собственные муки чужой кровью. Улькиорра вот отключил свои эмоции, чтобы не страдать от пустоты. Но на самом деле он очень чувствительный, а эти отметки, – я для наглядности даже потыкал пальцем в зеленые полоски на его щеках, - следы от непролитых слез.

К концу моей речи у самой Орихиме глаза уже были на мокром месте, все-таки она на удивление сострадательный человек. Зато Улькиорре мое заявление явно пришлось не по вкусу, и он недовольно на меня зыркнул.

- Ты видела? Видела?! – радостно воскликнул я, привлекая внимание девушки к этому факту. – Ты просто стоишь рядом, а твоя сила уже начинает действовать, ведь до этого я ни разу не видел, чтобы Уль-чан так явно проявлял эмоции.

- Но я ведь ничего не сделала? – удивилась девушка.

- Похоже, даже твоего присутствия достаточно, чтобы Уль-чану стало лучше. Орихиме-тян, могу я тебя так называть?

- Д…да.

- А меня зовут Учиха Саске. Но так как мы собираемся стать друзьями, пожалуйста, зови меня Саске-кун или просто Саске.

- Я так не могу, - смутилась девушка, которая даже Ичиго называла Куросаки-кун.

- Пожалуйста, - я применил свою технику глазки-как-у-кота, и Иноуе сдалась.

- Са… Саске-кун, - с трудом выдавила она и окончательно покраснела.

- Замечательно, - я взял ее за руки. – Так ты берешься вылечить Уль-чана?

- Да, - пробормотала смущенная девушка.

- Но это может занять продолжительное время, а Улькиорра все-таки Шестой Эспада, и у него есть определенные обязательства в Лас Ночес. Поэтому я не могу отпустить его в мир живых, и тебе придется погостить немного в Хуэко Мундо. А чтобы скомпенсировать неудобства, я обещаю выполнить любое твое желание, в пределах разумного, конечно же.

- Мне ничего не нужно…

- Не отказывайся, мало ли что в жизни бывает. А мои возможности очень велики – я могу дать тебе практически что угодно.

Я поманил Улькиорру подойти поближе, и вложил его бледную ладонь в руки снова вспыхнувшей девушки. Глаза Уль-чана в третий раз на моей памяти пораженно расширились, и он вопросительно посмотрел на меня.

- Орихиме-тян, я заметил, что твоя способность действует тем сильнее, чем ближе ты стоишь. И чтобы исцеление прошло еще быстрее, пожалуйста, держитесь за руки как можно чаще. Орихиме-тян, представляешь, Улькиорре несколько сотен лет никто даже доброго слова не сказал, не говоря уж об объятиях или простом рукопожатии, поэтому будь с ним помягче. Пожалуйста, позаботься об Уль-чане.

- Хорошо, - Иноуе с сочувствием посмотрела на Уль-чана, и тому явно стало не по себе.

А я не смог удержаться от небольшой шутки, чтобы разрядить атмосферу. Отовсюду вдруг зазвучал марш Мендельсона, и я смахнул сентиментальную слезу:

- Благословляю вас, дети мои.

Иноуе буквально отпрыгнула от Улькиорры и с испугом посмотрела на меня.

- Шучу, Орихиме-тян, извини, не удержался. Ты на меня сердишься? – я снова использовал свою технику кавайных глазок.

- Нет, я просто не ожидала. Я ни капельки не сержусь.

- Ты такая милая и добрая, и я очень рад, что познакомился с тобой, - улыбнулся я, чем снова ее смутил. - Но ты только посмотри на Улькиорру – он даже не понял, о чем мы говорим. Однако на самом деле он очень хочет больше узнать о людях, поэтому, пожалуйста, рассказывай ему обо всем, что делаешь, и что при этом чувствуешь.

- Хорошо, - решительно кивнула девушка и даже сама протянула арранкару руку.

- А ты, Уль-чан, слушайся Орихиме во всем и следи, чтобы у нее не возникло никаких проблем. На то время, пока она тебя лечит, будешь ее телохранителем. А сейчас доставь ее в мир живых, чтобы она могла взять все необходимое для пребывания у нас в гостях. И знаешь, ты хоть изредка подавай голос, а то Орихиме-тян подумает, что ты еще и немой.

- Я понял, - Улькиорра глянул на меня так недобро, будто держание за руки с красивой девушкой и, правда, вернуло ему возможность проявлять эмоции.

- Орихиме-тян, пожалуйста, не говори, куда собираешься, своим друзьям при личной встрече. Лучше оставь им записку или пошли е-мейл. А то они у тебя немного вспыльчивые, и если увидят Улькиорру, немедленно затеют драку. Ичи-кун так вообще взрывной, наверное, сразу же банкай активирует и начнет Гетсугами раскидываться.

- Ты знаком с Куросаки-куном?

- Да, недавно повстречались и весело провели время.

- Но он о тебе ничего не рассказывал.

- Стесняется, наверное. Я заметил, что Ичиго на самом деле очень скромный, но старательно это скрывает. Ну, ладно, с этим разобрались. Тогда до встречи в Лас Ночес, - я помахал парочке рукой и рассыпался искрами, перемещаясь сначала в свой внутренний мир, а уже оттуда – в мир живых.

Нужно было прикупить еще пару мелочей, да и немного прогуляться не помешает. Надеюсь, мое решение назначить Улькиорру телохранителем Орихиме поможет арранкару лучше понять людей и самого себя. А там, глядишь, и эмоции проявлять научится. Я конечно, мог бы сам взяться за его исцеление, поместив во внутренний мир в руки Доктора, но как бы Уль-чана потом на мне не переклинило. Вон Заэль, каждый раз, когда меня видит, в религиозный экстаз впадает, а Кабуто так вообще в одну из моих внутренних личностей влюбился.

Поэтому я и отдал Улькиорру Орихиме. В конце концов, я же обещал его осчастливить, а что может быть лучше милой красивой девушки с четвертым размером груди?

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 56. Убийца, которого не существует
Глава 55. Статуэтка кошки
Глава 54. Комплимент для Хуан Сяотао
Глава 53. Клятва о возмездии
Глава 52. Кошачьи отпечатки
Глава 51. "Реанимация трупа"
Глава 50. Двухмесячный плод, напоминающий цветущий персик
Глава 49. Ароматные конфетки
Глава 48. Идао получает по заслугам
Глава 47. Дело об убийстве в запертой комнате
Глава 46. Новая заноза в заднице
Глава 45. Одержимые демонами
Глава 44– Я буду ждать тебя в комнате
Глава 43– Учение Библии
Глава 42– Погоня
Глава 41– Секретная техника семьи Сун
Глава 40– Побег директора
Глава 39– "Белая ночь"
Глава 38– Дитя Демона
Глава 37– Редкое генетическое заболевание
Глава 36– Инструктор по строевой подготовке народной вооруженной полиции
Глава 35– Граф Дракула
Глава 34– Акт 42
Глава 33– Позиционирование трупа
Глава 32– Если проиграешь, съешь всю пепельницу!
Глава 31. Мертвое тело с высосанной кровью
Глава 30– Новое дело!
Глава 29– Могучий Тигр
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28– Унижение Доктора Цинь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27– Последняя лунная соната
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26– Поимка убийцы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Призрак в белом платье
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Ловушка расставлена
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23– Наживка на крупную рыбу
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Легенда о призрачном пианино
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Проклятое пианино
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Сотовый телефон
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Преступник с высоким IQ
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Обыск в комнате общежития
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Лао Яо, гениальный хакер
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16– Хотите поспорить?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Обработка трупа белым уксусом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Отрубленная голова в пианино
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Суперинтендант первого класса Хуан Сяотао
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12. Лунная соната
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11. Красный зонтик
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10. Пещерное видение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9. Тайна самоубийства в студенческом городке
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8. Гонка между добром и злом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7. Дело десятилетней давности
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6. Кинжал Цзянбэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5. Смерть дедушки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4. Сун Ци, отец криминалистов
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3. Труп Франкенштейна, или суррогатное тело
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2. Гениальный детектив века
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1. Хроники Великих магистратов
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.