/ 
Исследователь преисподней Глава 46. Новая заноза в заднице
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Netherworld-Investigator.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D1%81%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B9%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2045.%20%D0%9E%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B8%D0%BC%D1%8B%D0%B5%20%D0%B4%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BC%D0%B8/6188617/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D1%81%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B9%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2047.%20%D0%94%D0%B5%D0%BB%D0%BE%20%D0%BE%D0%B1%20%D1%83%D0%B1%D0%B8%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%20%D0%B2%20%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%BE%D0%B9%20%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%B5/6188619/

Исследователь преисподней Глава 46. Новая заноза в заднице

 

Я попросил Хуан Сяотао остановиться в моем колледже, прежде чем мы отправимся в город Вуку. Мне нужно было собрать несколько вещей первой необходимости в небольшую сумку. Когда Хуан Сяотао увидела, как я иду обратно к машине, она спросила: «Ты не взял с собой свой особый зонт?»

«Нет, - проворчал я, - я сломал его. На этот раз мне придется обойтись без него».

Это случилось той ночью, когда мы ловили Бай Юэ. В пылу погони я возможно ударил его своим зонтиком, и, должно быть, задел один из его клыков, потому что потом я увидел в моем верном старом зонтике большую зияющую дыру. Может в этом виноваты летучие мыши…

Традиционные коронеры вообще не обладали боевыми навыками. Даже в Хрониках Великих Магистратов упоминалось только об одном приеме самозащиты, и метод заключался в том, чтобы бросить в лицо врагу специально приготовленный лечебный порошок, и этот порошок должен был заставить их упасть в обморок, что давало вам время сбежать. Это был жалкий ход самозащиты, который можно было использовать только если не оставалось абсолютно никакого другого выбора.

Но это не означало, что все мои предки были такими же бесполезными в драках, как я. Фактически, некоторые из них действительно были сотрудниками правоохранительных органов, каждый из которых развил прекрасные боевые навыки. Самым известным из них был Сун Бупин, которого называли наиболее опасным сотрудником правоохранительных органов в Гуанси и Гуанчжоу. Он собрал нашу обширную коллекцию техник боевых искусств и записал их в книгу под названием «Тринадцать техник семьи Сун». Я видел эту книгу в кабинете дедушки раньше, но боевые искусства меня не интересовали, поэтому я даже не взглянул на нее во второй раз.

Итак, я совершенно бесполезен в драках!

Всю дорогу до города Вуку Дали спал на заднем сиденье и громко храпел. Иногда он растягивал свое тело, а затем пинал переднее сиденье, к моему крайнему раздражению. Ван Юаньчао, напротив, сидел рядом с Дали молча и без какого-либо заметного выражения на лице, лишь изредка вытаскивая из пиджака плоскую серебряную фляжку и время от времени делая глотки.

Хуан Сяотао увидела это в зеркало заднего вида и упрекнула его: «Тебе не хватает алкоголя, Ван Юаньчао? Ты всю ночь пил!»

«Это чтобы не заснуть», - прямо ответил Ван Юаньчао. 

Расстояние между Наньцзяном и Вуку составляло около шестисот километров. Я сидел на переднем пассажирском сиденье и время от времени дремал. Через какое-то время, я проснулся и обнаружил Хуан Сяотао с затуманенными глазами и непрерывным зеванием.

«Почему бы вам не отдохнуть немного?» Я предложил. «Позвольте мне вести машину».

«У тебя есть водительские права?»

«Нет, - ответил я, - но я умею водить».

«Ты уверены, что все будет в порядке?» - с сомнением спросила она.

«Вы с трудом боретесь со сном. Это опасно».

Хуан Сяотао нашла достаточно безопасное место, чтобы остановиться, и мы поменялись местами.

«Я немного вздремну, - объявила она, - но немедленно разбуди меня, если увидишь дорожную полицию. Было бы иронично, если бы нас остановили, учитывая, что в этой машине двое полицейских и полицейский консультант…»

«Понял» - кивнул я.

Еще до того, как я поступил в колледж, меня научила водить моя тетя. У нее был процветающий бизнес, поэтому у нас дома было довольно много машин. В городе, в котором я вырос, было много просторных пустых полей, поэтому я часто получал массу удовольствия, тестируя там машины.

Впервые за много лет я прикасался к рулю, поэтому я немного поигрался с ним, чтобы сориентироваться, прежде чем заводить двигатель и тронуться с места.

Примерно к четырем часам утра количество построек у дороги постепенно увеличивалось, и время от времени я все чаще и чаще видел дорожные знаки с надписью «Вуку». Примерно в это же время я услышал шорох на заднем сидении.

«Я так хочу пить…» - пробормотал Дали. "Дай мне немного воды…"

Затем внезапно Дали вскочил на сиденье и испустил крик, разбудивший Ван Юаньчао и Хуан Сяотао.

"Где я?" - в панике спросил Дали. "Как я сюда попал? Меня похитили! Помогите!"

«Замолчи, идиот!» - сказала Хуан Сяотао.

Только тогда Дали понял, что все мы были с ним в машине. Я быстро объяснил ему, что происходит.

«Черт, чувак, - сказал он, - ты только что раскрыл дело, а теперь уже работаешь над новым? Почему бы нам не открыть детективное агентство, когда закончим учебу? Чувак, подумай о деньгах, которые мы заработаем!»

«Перестань болтать, Дали, - сказал я - «Это серьезный случай, и я получил специальную просьбу о помощи от высокопоставленного чиновника».

«Получим ли мы за это жирный бонус?» - спросил Дали с сияющими глазами.

 «Тигер Сун пообещал, что все наши расходы будут оплачены. Так что не забывайте сохранять квитанции» - сказала Хуан Сяотао.

Дали с энтузиазмом кивнул.

«Чувак, - сказал он, - Моя жизнь стала такой захватывающей из-за тебя! Отныне у меня будет столько интересных историй, которыми я буду удивлять девушек! Ха-ха-ха!»

Хуан Сяотао взглянула на Дали краем глаза.

«Тебе нужно научиться фильтровать глупости, выходящую изо рта», - холодно сказала она.

«Будет ли это снова опасно?» - спросил Дали. «Не уверен, что выдержу еще одну насыщенную событиями ночь, как в тот раз, когда мы ловили вампира!»

Он действовал мне на нервы, поэтому я сказал ему: «Не отвлекай меня от дороги, Дали. Спи. Я разбужу тебя, когда мы будем на месте».

Как только он начал успокаиваться, алкоголь в его организме начал действовать. Дали прикрыл рот, и он выглядел так, будто его вскоре вырвет.

"Сволочь!" - нервно крикнула Хуан Сяотао. «Я убью тебя, если тебя вырвет в мою машину! Я только что почистила ее неделю назад! "

«Не волнуйтесь», - сказал Дали, - «Я не сделаю это, пока не выйду из машины».

Около пяти часов утра я увидел ресторан для завтрака и решил сделать небольшую остановку. Дали выбежал, как бешеный пес, выпущенный из клетки, как только я припарковал машину. Он бросился к ближайшему мусорному баку и выбросил содержимое своего желудка.

«Ух, это мерзко!» - воскликнула Хуан Сяотао. «Хотела бы я сказать людям, что не знаю этого парня!»

«Я хорошо знаю это чувство!» - засмеялся я.

Затем мы вчетвером позавтракали, во время которого Хуан Сяотао позвонила в полицейский участок города Вуку, чтобы сообщить о нашем прибытии. После завтрака мы направились прямо в полицейский участок. Когда мы подошли к пропускному пункту, нам сказали, что лидер оперативной группы, офицер Ляо, ждет нас на втором этаже.

Далее мы добрались до второго этажа, и первое, что мы услышали в коридоре, был громкий женский голос, явно чем-то раздраженный.

«Я не могу в это поверить!» декламировала женщина. «Послать ребенка, который еще даже не закончил колледж, раскрыть это дело? И у него хватило наглости помешать мне провести вскрытие тела! И генеральный директор Чэн разрешил это! Я знаю, что он глава провинции, но он не должен относиться к нам, профессионалам, с таким неуважением!»

«Что мы можем поделать…» - ответил другой голос, на этот раз мужской. «Я слышал, что предки ребенка - традиционные коронеры. Он, вероятно, использовал набор дешевых трюков, чтобы произвести впечатление на полицейских города Наньцзян, и, по глупой удаче, раскрыл там два дела. Не могу поверить, что начальство отнесется к этому ребенку серьезно только за это… »

"Что? Традиционный коронер?» с издевкой произнесла женщина- "Что взбрело в голову генеральному директору Чэну? Не могу поверить, что он попался на это мошенничество! У меня есть докторская степень по судебно-медицинской экспертизе, но вся наша команда не смогла раскрыть дело, и вот он приходит без всякой надлежащей квалификации, думая, что может справиться лучше нас!»

Хуан Сяотао улыбнулась мне и прошептала: «Послушай, Сун Ян. Кто-то снова принижает твою профессию».

«Я привык к этому уже», - сказал я, подавляя свою гордость и подавляя свои эмоции.

Хуан Сяотао громко откашлялась, чтобы объявить о нашем прибытии, и голоса стихли. Мы подошли к двери конференц-зала, и нас встретил пухлый полицейский средних лет.

"Ах, добро пожаловать!" - сказал он, улыбаясь. «Вы, должно быть, входите в группу специальных консультантов, присланных из города Наньцзян! Добро пожаловать! Разрешите представиться. Моя фамилия - Ляо, можете звать меня просто старина Ляо!»

Хуан Сяотао представила нас очень просто. Я окинул взглядом комнату и заметил там нескольких полицейских - некоторые стояли, некоторые сидели на стульях. Среди них была высокая и стройная женщина в большом белом лабораторном халате. Она выглядела высокомерно, хотя на первый взгляд казалась довольно хорошенькой.

Другой человек, которого я заметил, был полицейским лет двадцати. В его глазах было что-то злобное. Казалось, он относился к нам с полным пренебрежением. Я предполагал, что голоса, которые мы слышали в коридоре, должны были принадлежать этим двум недоумкам.

Офицер Ляо кратко представил каждого из членов оперативной группы. Когда подошла очередь женщины в белом халате, Офис Ляо сказал: «Это наш коронер, доктор Ло Вэйвэй. Можно сказать, что она цветок нашей команды».

Дали мгновенно оживился при виде красивой женщины. Он неловко, но нетерпеливо представился и шагнул вперед, чтобы пожать руку Ло Вэйвэй. К его удивлению, Ло Вэйвэй скрестила руки и презрительно вскинула нос, отказываясь ответить взаимностью.

«Вэйвэй!» - отругал офицер Ляо. «Как ты можешь быть такой грубой?»

Я подумал про себя:

Похоже, Ло Вэйвэй будет очередной большой занозой в заднице!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 56. Убийца, которого не существует
Глава 55. Статуэтка кошки
Глава 54. Комплимент для Хуан Сяотао
Глава 53. Клятва о возмездии
Глава 52. Кошачьи отпечатки
Глава 51. "Реанимация трупа"
Глава 50. Двухмесячный плод, напоминающий цветущий персик
Глава 49. Ароматные конфетки
Глава 48. Идао получает по заслугам
Глава 47. Дело об убийстве в запертой комнате
Глава 46. Новая заноза в заднице
Глава 45. Одержимые демонами
Глава 44– Я буду ждать тебя в комнате
Глава 43– Учение Библии
Глава 42– Погоня
Глава 41– Секретная техника семьи Сун
Глава 40– Побег директора
Глава 39– "Белая ночь"
Глава 38– Дитя Демона
Глава 37– Редкое генетическое заболевание
Глава 36– Инструктор по строевой подготовке народной вооруженной полиции
Глава 35– Граф Дракула
Глава 34– Акт 42
Глава 33– Позиционирование трупа
Глава 32– Если проиграешь, съешь всю пепельницу!
Глава 31. Мертвое тело с высосанной кровью
Глава 30– Новое дело!
Глава 29– Могучий Тигр
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28– Унижение Доктора Цинь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27– Последняя лунная соната
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26– Поимка убийцы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Призрак в белом платье
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Ловушка расставлена
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23– Наживка на крупную рыбу
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Легенда о призрачном пианино
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Проклятое пианино
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Сотовый телефон
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Преступник с высоким IQ
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Обыск в комнате общежития
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Лао Яо, гениальный хакер
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16– Хотите поспорить?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Обработка трупа белым уксусом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Отрубленная голова в пианино
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Суперинтендант первого класса Хуан Сяотао
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12. Лунная соната
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11. Красный зонтик
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10. Пещерное видение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9. Тайна самоубийства в студенческом городке
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8. Гонка между добром и злом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7. Дело десятилетней давности
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6. Кинжал Цзянбэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5. Смерть дедушки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4. Сун Ци, отец криминалистов
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3. Труп Франкенштейна, или суррогатное тело
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2. Гениальный детектив века
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1. Хроники Великих магистратов
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.