/ 
Исследователь преисподней Глава 9. Тайна самоубийства в студенческом городке
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Netherworld-Investigator.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%208.3/8450149/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%209/8450150/

Исследователь преисподней Глава 9. Тайна самоубийства в студенческом городке

 

Три года спустя я стал студентом четвертого курса политехнического университета в Городе Х. Жизнь студента четвертого курса была в основном спокойной и беззаботной. Все, что нам нужно было делать, это ходить на занятия по несколько часов в неделю, а остальное время мы были в основном оставлены наедине с нашими устройствами. Для многих это время было потрачено на игру в Лигу Легенд онлайн или на то, чтобы соблазнить кого-то. На самом деле, я заметил, что у большинства моих товарищей по общежитию в основном были подруги. Но я был заметным исключением, конечно, потому что большую часть своего времени я проводил в библиотеке, изучая и осваивая все, что мог найти, о криминалистике, читая там книги.

Я провел там столько времени, что из-за мешков под глазами ничем не отличался от панды. Также я никогда не забывал обо всем, что случилось в день смерти дедушки. Я запомнил каждое слово, которым впоследствии обменялся с офицером Сун, и обещание, которое дал себе. Когда придет день, когда вернется Кинжал Цзянбэй, я отомщу!

Но мне было ясно, что настоящий «я» все еще далек от того, чтобы быть достойным противником Кинжала Цзянбэй. Именно это заставило меня учиться больше и становиться сильнее и лучше в каждую минуту моей жизни. В тот день я шел в библиотеку, чтобы вернуть некоторые книги, которые одолжил, но, прежде чем, я смог выйти за дверь, меня задержал Ван Дали, мой самый близкий друг в университете.

 - Эй чувак! - С энтузиазмом чирикнул он. - Ты слышал? Кто-то умер в нашем университете сегодня!

 - Где? - Спросил я.

- Рядом с этим искусственным озером! - Ответил он тоном, слишком веселым, учитывая обстоятельства.

- Видимо, там повесился парень из нашего университета. Сейчас там несколько полицейских машин. И знаешь, что? Говорят, он покончил с собой из-за разрыва отношений или типа того! Блин, я думал, что только девушки могут делать такие глупые вещи!

Почувствовав его бессердечность, я подумал, что его нужно немного напугать, чтобы привести его в порядок.

- Я бы посоветовал тебе следить за своим ртом, Дали. - Сказал я, - разве ты не знаешь, что призраки людей, погибших такими трагическими смертями, как правило, слоняются поблизости? Не удивляйся, если мертвый студент решит пообщаться с тобой сегодня вечером.

- Как бы то ни было, чувак. - Дали отмахнулась от меня. - Хочешь пойти туда и посмотреть?

- Конечно. - Ответил я.

Затем мы направились к искусственному озеру на территории кампуса. Это было довольно далеко от нашего общежития и факультета, где мы ходили на наши лекции. За исключением парочек, желавших уединиться, редко кто отваживается заходить так далеко в кампусе. Но сегодня там было больше людей, чем обычно. Кроме толпы студентов, там было еще немало полицейских.

Полиция опечатала территорию желтой лентой. Я едва мог видеть, что на старом баньяне на берегу озера висел ремень. Казалось, мертвое тело было снято с дерева. Там был мужчина в белом халате, предположительно коронер, стоящий на коленях рядом с тем, что должно было быть трупом. Вокруг была густая группа деревьев, к тому же там собралась довольно большая толпа, так что я вообще не мог видеть сам труп.

 - Это странно… - Пробормотал я.

 - Что такое? - Спросил Дали, вытягивая шею, чтобы лучше видеть.

 - Этот небольшой лесной массив находится всего в нескольких шагах от озера. - Сказал я, - так почему он просто не утонул там?

- Это просто. - Сказал Дали. - Парень, наверное, думал о том, чтобы утопиться в озере, но когда он ступил в воду, он, должно быть, понял, насколько ледяной была вода. Видишь ли, сейчас осень, а ночью в этом сезоне становится очень холодно. Парень, вероятно, не хотел, чтобы его последний опыт в этой жизни был холодным и мокрым, поэтому он, должно быть, решил просто повеситься на дереве.

 Затем, Дали остановился, чтобы полюбоваться своим собственным умозаключением, если это можно так назвать.

- Как насчет этого? - Он спросил меня. - Разве это не был отличный вывод?

 - Это была безупречная логика, чувак. - Пошутил я. - Если бы Ди Ренджи услышал это, он бы просто перестал быть детективом и вернулся к фермерству, и если бы Холмс родился в том же поколении, что и ты, он был бы безработным!

- Чёрт, да, ты прав! - Сказал Дали. Казалось, этот болван принял мои насмешки за искреннюю похвалу. - Ты выглядишь так, как будто хочешь учиться, поэтому я могу дать тебе несколько советов!

- Мне должно быть так повезло. - Сказал я.

- Чувак, это ужасное место! - Жаловался Дали. - Ты даже не можешь видеть ничего отсюда. Давай найдем лучший угол.

Мы обходили место почти полдня, пробираясь сквозь толпу. Наконец, мы нашли место, которое было не так далеко от линии полиции. Но даже тогда все, что мы могли видеть, было спиной следователя. Как только я собирался хорошенько рассмотреть труп, Дали похлопал меня по плечу. - Эй, чувак, посмотри на эту курящую горячую женщину-полицейского!

- Где? – Спросил я. Затем мой взгляд следовал в направлении, указанном Дали, где я увидел женщину-полицейского, стоявшую возле линии полиции.

Она действительно поразила своей красивой фигурой - стройная и высокая, безупречная светлая кожа и все изгибы в нужных местах. На ней были джинсы, которые подчеркивали ее стройные длинные ноги. На верхней половине ее тела была небесно-голубая пуговичная рубашка полиции под кожаной курткой, а ее мягкие и блестящие волосы были коротко подстрижены. Она стояла там, подперев бока руками. Судя по тому, что я тогда увидел, размер ее груди был размером С - нет, скорее, D. Короче говоря, она выглядела так, как будто она была героиней полицейской драмы, вышедшей в реальную жизнь.

Она смотрела на мертвое тело в глубокой сосредоточенности, сморщив брови и не мигая глазами. Ее лицо выглядело так, будто ей было не больше двадцати лет, самое большее - всего на несколько лет старше меня. С таким лицом и фигурой можно было бы легко поверить, что она была знаменитостью, если бы носила более гламурную одежду.

Я повернулся к Ван Дали и увидел его в буквальном смысле слюни.

- Знаешь, - сказал он, - я всегда был благородным человеком, чье сердце не так легко тронуть, но эта женщина-полицейский побуждает меня совершить преступление…

- Да, продолжай, - сказал я, - держу пари, она может сломать тебе ребра одним ударом.

Дали полностью игнорировал меня и не сводил глаз с женщины-полицейского. Я решил, что пора найти другое место, чтобы лучше рассмотреть труп. Возможно, с психологической точки зрения я был неправильно настроен, но я бы скорее смотрел на труп, чем на красивую женщину. Пройдя несколько минут в толпе, я наконец нашел правильное место возле полицейской линии, где я мог ясно видеть лицо покойного. Судя по тому, что я мог наблюдать, покойному было около двадцати лет, и его внешний вид был заурядным. На нем был свитер, его глаза были выпучены, как у золотой рыбки, на его шее была четкая отметина, и кожа над этой отметкой была мертвенно-бледной, а кожа под ней была темно-пурпурно-красной. Жесткий красный язык высунулся из его рта и безвольно свисал над подбородком.

Согласно «Собранию случаев справедливого воздаяния» язык не обязательно торчит только потому, что кто-то умер от удушья. Если веревка, которая убила человека, сузила область выше гортани, то язык не высовывался бы. Поскольку на самом деле только небольшая часть языка находилась во рту, а большая часть - в горле, сильная гравитационная сила, действующая на шею, раздавливала шейные кости и заставляла язык высовываться изо рта. В конце концов, призраки повешенных, изображаемые с длинными высунутыми языками в фильмах ужасов, не были полностью художественным изобретением.

Но, несмотря на то что мертвое тело выглядело очень страшно, я не только совсем не испугался, но во мне поднялся даже намек на возбуждение. Помимо внешнего вида языка, из штанов покойного исходил безошибочный запах. Очевидно, он потерял контроль над своим кишечником сразу после своей смерти. Исходя из этих двух пунктов, причина смерти была ясна! Тем не менее, я был твердо уверен, что здесь что-то не так. Я попытался получше рассмотреть тело и место происшествия и непреднамеренно чуть не перешагнул линию полиции, но полицейский быстро оттолкнул меня назад.

 - Встаньте за черту! – Крикнул он.

- Что вы думаете, доктор Цинь? - Я слышал, как женщина-полицейский спросила следователя: - Это убийство или самоубийство?

Коронером был мужчина лет пятидесяти или шестидесяти с седыми волосами. Он выглядел так, как будто у него было много опыта. Он снял свою резиновую перчатку, прежде чем ответить на вопрос женщины-полицейского.

- Причиной смерти является удушье, - сказал он, - и нет никаких следов борьбы или следов от связывания, поэтому я говорю, что это самоубийство.

Женщина-полицейская облегченно вздохнула.

- Хорошо, давайте соберемся и подготовим тело к вскрытию! - Приказала она.

- В этом нет необходимости. -Заявил коронер. - Я обследовал бесчисленное количество тел и ни разу за всю свою карьеру не сделал ни одной ошибки. Если я говорю, что это самоубийство, значит, это самоубийство. Вскрытие было бы пустой тратой времени.

- Ах, какая впечатляющая пара грудей! Хотел бы я пойти туда и спросить ее имя – ворковал Дали у меня под ухом. В своей сосредоточенности я совершенно игнорировал его, находящегося рядом со мной, ухмыляющегося и уставившегося на женщину-полицейского.

- Когда ты пришел?  Я думал ты остался там сзади - Заворчал я.

 - Черт, ты так увлекся горячей полицейской, что даже не заметил меня рядом с собой? - Спросил Дали. - Твое лицо всегда становится красным, как помидор, когда рядом есть девушки!

 - Я только пытался посмотреть на мертвое тело! - Протестовал я.

 - Конечно, как скажешь, чувак. - Сказал Дали. - Тогда иди и восхищайся трупом. С другой стороны, я предпочел бы горячую женщину - полицейского в любой день. Я бы не стал возражать, если бы она надела на меня наручники, и отшлепала меня…

Мне не нравились развратные фантазии Дали, потому что в этот момент двое полицейских готовились завернуть труп и унести его. Я не собирался вмешиваться в это дело, но я не мог допустить, чтобы коронер промахнулся, ничего не делая с этим. Я понятия не имел, откуда я набрался смелости в тот момент, но я снял полицейскую ленту и направился прямо к полицейской линии.

- Черт возьми, чувак! - Крикнул Дали. - Что, черт возьми, ты делаешь? Ты не можешь просто ворваться туда и попросить ее номер!

- Тыыы! - Взревел полицейский, когда увидел, как я пересекаю полицейскую линию. - Повернись сейчас же! Тебе не разрешено здесь ходить!

Я не принял во внимание предупреждение. Все в моем окружении просто растаяло, и я продолжал идти прямо к женщине-полицейской. У меня была только одна мысль, я должен сказать ей, что они совершают серьезную ошибку!

- Вы все неправильно поняли! – Сказал я, указывая на коронера. - Этот студент не совершал самоубийства, он был убит!

 - Что вы сказали? - Спросила женщина - полицейский. Ее глаза округлились, когда она смотрела прямо на меня со смесью удивления и замешательства.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 56. Убийца, которого не существует
Глава 55. Статуэтка кошки
Глава 54. Комплимент для Хуан Сяотао
Глава 53. Клятва о возмездии
Глава 52. Кошачьи отпечатки
Глава 51. "Реанимация трупа"
Глава 50. Двухмесячный плод, напоминающий цветущий персик
Глава 49. Ароматные конфетки
Глава 48. Идао получает по заслугам
Глава 47. Дело об убийстве в запертой комнате
Глава 46. Новая заноза в заднице
Глава 45. Одержимые демонами
Глава 44– Я буду ждать тебя в комнате
Глава 43– Учение Библии
Глава 42– Погоня
Глава 41– Секретная техника семьи Сун
Глава 40– Побег директора
Глава 39– "Белая ночь"
Глава 38– Дитя Демона
Глава 37– Редкое генетическое заболевание
Глава 36– Инструктор по строевой подготовке народной вооруженной полиции
Глава 35– Граф Дракула
Глава 34– Акт 42
Глава 33– Позиционирование трупа
Глава 32– Если проиграешь, съешь всю пепельницу!
Глава 31. Мертвое тело с высосанной кровью
Глава 30– Новое дело!
Глава 29– Могучий Тигр
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28– Унижение Доктора Цинь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27– Последняя лунная соната
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26– Поимка убийцы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Призрак в белом платье
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Ловушка расставлена
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23– Наживка на крупную рыбу
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Легенда о призрачном пианино
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Проклятое пианино
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Сотовый телефон
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Преступник с высоким IQ
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Обыск в комнате общежития
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Лао Яо, гениальный хакер
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16– Хотите поспорить?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Обработка трупа белым уксусом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Отрубленная голова в пианино
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Суперинтендант первого класса Хуан Сяотао
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12. Лунная соната
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11. Красный зонтик
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10. Пещерное видение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9. Тайна самоубийства в студенческом городке
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8. Гонка между добром и злом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7. Дело десятилетней давности
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6. Кинжал Цзянбэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5. Смерть дедушки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4. Сун Ци, отец криминалистов
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3. Труп Франкенштейна, или суррогатное тело
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2. Гениальный детектив века
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1. Хроники Великих магистратов
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.