- Есть только одна вещь, которую ты не предвидел, - сказала Хуан Сяотао, - Впрочем, и мы тоже…
- И что же? - Спросил я.
- Мотивация Бай Юэ убивать людей не имела ничего общего с ненавистью, которую он испытывал к своей матери!
Бай Юэ сказал в своей исповеди, что у его матери часто были резкие перепады настроения. Иногда она унижала и ругала его, но иногда она была нежной и любящей, как образцовая мать. Поскольку Бай Юэ был и обузой для своей матери, и в то же время единственной семьей, которая у нее была, то, как она обращалась с ним, часто было противоречивым и двойственным.
Естественно, чувства Бай Юэ к своей матери сразу сочетали в себе любовь и ненависть!
Из-за его неспособности потреблять нормальную пищу его мать покупала ему живых кур и уток, чтобы позволить ему сосать их кровь. Он сосал кровь с самого детства, и со временем его клыки стали острыми и длинными, и когда он закрывал рот, их можно было видеть выпирающими изо рта. Другими словами, он выглядел совсем как вампир!
Мать держала его в доме весь день, возможно, из-за стыда, и никогда не позволяла посторонним людям узнать о его существовании. Такое детство сделало Бай Юэ социально неумелым и неспособным придерживаться нормальной моральной концепции, как это делает большинство людей, и он был совершенно равнодушен к жизням других людей!
Однажды с его матерью очень плохо обошёлся «клиент». Вернувшись домой, она выплеснула свой гнев и разочарование на Бай Юэ. В конце концов они поссорились, и в разгар этого конфликта животный инстинкт Бай Юэ взял верх, и он укусил свою мать за шею. Он сказал, что просто хотел сказать ей, чтобы она заткнулась и перестала говорить эти отвратительные слова. Мать сопротивлялась, но через некоторое время перестала двигаться. Ее тело медленно становилось холодным, но Бай Юэ не знал, что это было потому, что она была мертва. Он даже свернулся калачиком в объятиях матери на ночь.
Когда он укусил свою мать, Бай Юэ попробовал ее кровь и подумал, что она необъяснимо вкусна. Всю оставшуюся жизнь он не мог забыть, как хороша на вкус кровь его матери, и именно поэтому он укусил монахиню в приюте, он хотел снова попробовать эту сладкую, восхитительную кровь. Но, увы, никто другой не был так хорош на вкус, как его мать.
И поэтому, когда он вырос, он выбирал женщин, которые были похожи на его мать, просто чтобы он мог попробовать их кровь, в надежде, что она будет также восхитительна!
- Когда он рассказал нам это во время допроса, - сказала Хуан Сяотао, - он сказал это с ужасной улыбкой на лице, он даже облизнул нижнюю губу и напугал нас всех! Я думаю, что его следует отправить не в тюрьму, а в психиатрическую больницу!
- Срань господня, это отвратительно! - Выпалил Дали. - Его сердце полностью очерствело, он едва ли человек!
- Сун Ян, человеческая кровь действительно отличается на вкус? - Спросила Хуан Сяотао.
- Состав крови один и тот же, с очень небольшими вариациями. Поэтому я думаю, что это психологическое внушение, - сказал я.
А по какой психологической причине? За все детство Бай Юэ его мать была единственным представителем противоположного пола, которого он знал. Со временем у него развилась извращенная привязанность к матери, так называемый «Эдипов комплекс». Когда он обнимался с матерью, это было похоже на овладение ею, что в значительной степени удовлетворяло желание, которое росло из «Эдипова комплекса», заставлявшего его чувствовать, что он только что попробовал самую вкусную кровь.
Я, конечно, держал свой психоанализ при себе, иначе не мог себе представить, какую чушь потом может ляпнуть Дали.
- Другие дети в приюте называли Бай Юэ вампиром, - добавила Хуан Сяотао. - Затем он узнал из книг, что такое вампир. С тех пор он думал, что на самом деле является потомком Каина, и считал, что он отличается от других обычных людей.
- Его жизнь на самом деле была очень трагичной, - сказал я. - Он родился в ненормальной семье. С раннего детства его считали чудовищем. Разве люди не говорят, что ужасные люди часто имеют печальное начало своей жизни?
- Да, это правда, - согласилась Хуан Сяотао. - Давайте больше не будем говорить об этом. Давайте вместо этого отпразднуем окончание дела! Давайте выпьем, все трое.
Затем Хуан Сяотао налила три стакана сока. Мы чокнулись бокалами, прежде чем выпить. Затем Хуан Сяотао наклонилась ко мне и прошептал на ухо.
- Кстати, - сказала она, и теплое дыхание, коснувшееся моего уха, заставило меня почувствовать себя странно, - подожди меня в комнате 1204 наверху после вечеринки. Тебя ждет приятный сюрприз…
Я мгновенно покраснел и с удивлением посмотрел на Хуан Сяотао. Она озорно подмигнула мне и сказала: «Только не говори никому! Это секрет!» Потом она встала и вернулась к своему столику.
-Что тебе сказала Сяотао Цзе, чувак? - Спросил Дали.
- Н-Ничего…
- Какого черта? Почему ты хранишь от меня секреты? Разве мы не друзья?
- Да ничего особенного! - Сказал я, краснея. - Она просто пошутила на твой счет.
Еда на праздничном пиру была роскошной и вкусной, но слова Хуан Сяотао полностью испортили мне аппетит.
О каком приятном сюрпризе она говорила? Она даже забронировала для меня номер? Эти слова были произнесены гламурной и сексуальной полицейской женщиной, черт возьми, как можно было ожидать, что девственник, который никогда даже не держал девушку за руку, как я, не начнет что-то воображать после этого?
В конце ужина я сказал Дали, что мне нужно в туалет. В это время он уже был пьян.
- Давай, - сказал Дали, махнув рукой.
Я подошел к двери номера 1204 с беспокойным сердцем. Дверь была закрыта, и я не решался постучать. В этот момент Хуан Сяотао подошла сзади и сказала: - Почему ты не вошел? Ждешь меня?
- О…Н-но я думал, что вы внутри! - Сказал я, совершенно сбитый с толку.
- О чем ты говоришь? - Спросила она. - Зачем мне заказывать номер только для того, чтобы поговорить с тобой? Нет, внутри тебя ждут другие люди. Мне всего лишь поручено доставить тебя сюда.
Затем она постучала в дверь, и ей тут же ответил мужской голос: - Входите!
Этот голос показался мне очень знакомым.…
Хуан Сяотао толкнула дверь, затем отдала честь и сказала почтительным тоном:
- Сэр, я привела сюда Сун Яна.
- Зови его сюда!
Как только я отчетливо услышал этот голос, я понял, кто это. Это был Тигр Сун. Зачем ему понадобилось заказывать номер только для того, чтобы поговорить со мной?! Он даже заставил меня увлечься своим воображением, и из-за этого у меня пропал аппетит.
Но когда я вошел в комнату, я понял, что там были еще два человека, кроме Тигра Сун. Одним из них был капитан Линь, с которым я встречался в прошлый раз. И еще один незнакомец. Ему было около пятидесяти. Его лицо казалось холодным и невыразительным. У него были густые брови-гусеницы и две глубокие морщины по бокам рта, что придавало ему сердитый вид, а очки покоились на переносице. В целом, было трудно прочитать выражение лица этого человека.
Мы были в чайной комнате, и все трое сидели на диване, выпивая чай. Тигр Сун был слева, капитан Линь сидел справа. Они, казалось, сопровождали этого третьего человека. Похоже, этот человек был высокопоставленным чиновником. Неудивительно, что я почувствовал вокруг него такую властную ауру!
Тигр Сун поприветствовал меня и похлопал по плечу.
- Давненько я тебя не видел, малыш! - Сказал он с улыбкой. - Теперь ты стал мужчиной! Подойди сюда, позволь представить тебя, это капитан Линь, а это начальник провинциального Департамента общественной безопасности, генеральный директор Чэн.
Генеральный директор Чэн налил чай в чашку и сказал: - Присаживайся, Сун Ян. Не будь таким формальным, просто зови меня старина Чэн.
Конечно, я бы никогда не осмелился на такое обращение.
- Для меня большая честь познакомиться с вами, генеральный директор, - сказал я. - Что я могу для вас сделать?
Генеральный директор Чэн оглядел меня с ног до головы и улыбнулся: - Ты симпатичный молодой человек и к тому же большой талант! Садись и попробуй этот чай Лунцзин.
Я сел и сделал глоток чая. Хотя я не был большим знатоком чая, но я был приятно удивлен вкусом чая, который был сладким и ароматным. Это была лучшая чашка чая, которую я когда-либо пил.
Я заметил, что под стеклянным кофейным столиком лежат три толстые папки. Генеральный директор Чэн взял их в руки и постучал.
- Сун Ян, я читал отчеты о двух делах, которые ты раскрыл, и ты сделал это прекрасно. Совсем как твой дед много лет назад!
На какое-то время я потерял дар речи.
- Генеральный директор, вы знаете моего деда? - Спросил я.
- Я сотрудничал с твоим дедом в нескольких делах. Я слышал, что его убили три года назад. Эта новость очень сильно поразила меня. Я действительно боялся, что его смерть означала, что все знания, переданные со времен Сун Ци, будут потеряны навсегда. К счастью, оказалось, что у него был преемник. И судя по тому, что я видел, у тебя есть потенциал стать как минимум не меньшим специалистом, чем твой дедушка!
Люди, занимающие высокие посты, обычно были хороши в лести. Я не знал, насколько хорошо генеральный директор знал моего деда, но я знал, что то, что он сказал, было просто комплиментом, сделанным из хороших манер.
- Вы слишком добры, генеральный директор, - сказал я.
- Сун Ян, - сказал он. - Ты, наверное, догадываешься, почему я нарочно пришел к тебе сегодня.
Он вытащил папку из нижней части стопки и протянул ее мне.
- У меня есть дело, и двадцать два эксперта под моим командованием ничего не могут сделать, чтобы его раскрыть. Похоже, мне снова придется положиться на одного из членов рода Сун!
Я открыл файл и быстро просмотрел его. Семья из четырех человек умерла странным и необъяснимым образом. Там было несколько фотографий места преступления. И лучше всего описать его как довольно кровавое.
Но грязное и кровавое место преступления не обязательно означало, что дело трудно раскрыть. Кинжал Цзянбэя, например, делал свою работу так чисто, что казалось, его жертвы только спят. В большинстве случаев, чем проще преступление на первый взгляд, тем труднее его раскрыть.
- Что особенного в этом деле? - Спросил я.
- Как и следовало ожидать от эксперта, - сказал генеральный директор Чэн, - ты попал в самую точку своим первым вопросом. На первый взгляд это дело выглядело простым. Но после некоторого расследования мы зашли в тупик, потому что это просто дело, которое не может быть раскрыто!
- Почему нет?
- Потому что в этом деле нет убийцы! - Ответил генеральный директор Чэн.
Мои глаза расширились.
- Семья из четырех человек убила друг друга в комнате, которая была полностью опечатана, - объяснил генеральный директор Чэн. - Мы думали, что это обычная семейная трагедия, но три дня назад случилось то же самое! Когда одно и то же странное событие произошло дважды уже сложно списывать это на случайность! Сун Ян, кроме обращения к тебе, я не мог придумать никакого другого решения для решения этого дела. Но, конечно, если ты не думаешь, что сможешь решить эту проблему, тогда просто скажи, я не буду тебя принуждать.
Я посмотрела на фотографии у себя на руке. Это будет сложный случай, чтобы решить. Однако я был уверен в себе. Я верил, что смогу это сделать.
- Можете мне верить, генеральный директор. Я обязательно раскрою это дело!
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|