/ 
Исследователь преисподней Глава 31. Мертвое тело с высосанной кровью
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Netherworld-Investigator.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D1%81%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B9%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2030%E2%80%93%20%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B5%20%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%BE%21/6188602/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D1%81%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B9%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2032%E2%80%93%20%D0%95%D1%81%D0%BB%D0%B8%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B5%D1%88%D1%8C%2C%20%D1%81%D1%8A%D0%B5%D1%88%D1%8C%20%D0%B2%D1%81%D1%8E%20%D0%BF%D0%B5%D0%BF%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%83%21/6188604/

Исследователь преисподней Глава 31. Мертвое тело с высосанной кровью

Может быть полицейские посчитали смерть странной потому, что они не смогли установить точную причину смерти? Но подождите, это может быть делом рук Кинжала Цзянбэй! Неужели он снова вышел на охоту?

- Немедленно отведите меня на место преступления! - Сказал я.

- Конечно. Для этого тебя и позвали, - сказала Хуан Сяотао. - Следуй за мной.

Мы вошли в лифт и поднялись на четвертый этаж. В коридоре было несколько полицейских, а на полу сидел на корточках темнокожий толстяк в широких штанах. Он был раздет до пояса в одноразовых тапочках, а на шее висела массивная золотая цепочка. Рядом с ним на полу сидела женщина, тоже укрытая одеялом, обеими руками она держалась за голову, а ее длинные волосы закрывали грудь.

Если бы там был репортер с камерой, эта сцена выглядела бы точно так же, как рейд на бордели, что можно иногда видеть в новостях.

Полицейские допрашивали их, и на лице толстяка застыло страдальческое выражение.

- Я же говорил вам, офицер, - сказал он. - Мы же пара. Мы любим друг друга, как Лян Шанбо и Чжу Интай! Мы не в тех отношениях, в которых вы нас обвиняете!

- Я не могу просто поверить вам на слово. Покажите мне ваше удостоверение и водительские права!

- Я же сказал, что не брал их с собой!

- Кого вы пытаетесь обмануть? - Спросил полицейский. - Как бы вы зарегистрировались в своей комнате без удостоверения личности?

- Блин, чувак, - сказал Дали, - мы что, не в то здание зашли? Это явно рейд на бордель, верно?

Хуан Сяотао сказала, что именно эти двое обнаружили труп. Они приехали сюда и забронировали номер на ночь, но когда они собирались сделать свои дела, кровать внезапно качнулась. Они заглянули под кровать и обнаружили там труп! Они оба были напуганы до смерти и немедленно сообщили об этом в полицию.

Когда прибыла полиция, они заподозрили, что женщина была проституткой, а мужчина, ее «клиентом». Они попросили предъявить свои удостоверения личности, но ни один из них не показал их, так что они застряли здесь, а полиция допрашивала их.

Хуан Сяотао сказала, что они уже связались с командой по борьбе с проституцией, так что им обоим предстоит еще один допрос.

- Этому парню не повезло больше всех, - сказал я. - Он вышел повеселиться, а вместо этого обнаружил под кроватью труп! А теперь его будет допрашивать полиция. Я подозреваю, что он будет очень травмирован после этого. Он, вероятно, не сможет прийти в себя в течении некоторого времени.

Хуан Сяотао не смогла удержаться от смеха.

- Ну, он сам виноват, - сказала она. - Ничего подобного с ним не случилось бы, если бы он просто остался дома.

Я предположил, что убийца, вероятно, не был Кинжалом Цзянбэй, иначе мертвое тело не было бы спрятано. Фактически, он пошел бы еще дальше и показал бы труп в публичном месте, просто издеваясь над полицией! Это не почерк Кинжала Цзянбэй.

Мы прошли мимо допрашиваемых и вошли в комнату, где нашли мертвое тело.

Несколько полицейских осматривали место преступления. Хуан Сяотао сказала, что они собрали несколько десятков уникальных отпечатков пальцев с мебели и стен. Но этого следовало ожидать, поскольку это был гостиничный номер, куда люди приходили и уходили каждый день.

Я повернулся к кровати и увидел, что матрас и каркас кровати были сняты, обнажая мертвое тело под ним.

Мертвое тело принадлежало стройной женщине. У нее были длинные волосы, аккуратно уложенные, на ней были только лифчик и трусики, ее кожа была такой белой, что казалось, будто она странно светится, это был явно неестественный оттенок для человеческой кожи, так как скорее походил на отбеленную бумагу.

Она явно умерла ужасной смертью. Ее глаза были широко открыты, руки одеревенели, как куриные когти, все признаки на ее теле показывали, что она ужасно страдала перед смертью.

Столкнувшись с этой сценой, Дали тут же спрятался за моей спиной. Хуан Сяотао увидела это и посмотрела на него с презрением.

- Зачем ты притащил сюда этого болвана? - Спросила она. - Выступать в роли клоуна, который завязывает шнурки в самый ответственный момент?

Очевидно, воспоминание о том, как Дали остановился, чтобы завязать шнурки, пока мы с ней пытались поймать Дэн Чао, все еще было свежо в памяти Хуан Сяотао.

- Но я доверенный помощник Сун Яна, - сказал Дали. – А вдруг надо будет принести какую-то странную штуку, типа зонта или электроплиты!

- Это правда, - кивнул я.

Затем я спросил Хуан Сяотао:

- Кто-нибудь двигал мертвое тело?

- Только что Сяочжоу из криминалистической группы просканировал тело ультрафиолетовым светом, чтобы проверить отпечатки пальцев, - сказал Хуан Сяотао. - Но кроме этого никто не трогал и не двигал тело.

- Были ли найдены какие-нибудь отпечатки пальцев? - Спросил я.

Хуан Сяотао собиралась ответить, но мужчина в темных очках с идеально зачесанными назад волосами подошел к нам и прервал ее.

- На теле жертвы не было никаких отпечатков пальцев, - надменно произнес мужчина, - и под ногтями тоже не было кожных покровов.

- Это Сяочжоу, - представила его Хуан Сяотао. - Он эксперт-криминалист и раскрыл множество убийств.

Сяочжоу слегка кивнул и перевел взгляд на меня.

- Значит, ты и есть Сун Ян, - сказал он. - Я так много слышал о тебе от руководителя группы Хуан. Я слышал, что тебе известен традиционный метод проведения вскрытия. Мне бы очень хотелось на это посмотреть!

- Вы слишком добры, - сказал я.

- И все же, - сказал он, лукаво улыбаясь, - я готов поспорить, что ты ничего не найдешь, как бы ни старался, потому что преступник в этом деле, не человек.

Его провокации заставили меня почувствовать себя немного неловко. Полицейские тоже были людьми, поэтому их было много разных типов, и этот Сяочжоу принадлежал к типу, который вечно хотел с кем-то конкурировать.

- Вы уверены? - Спросил я.

- Ты поймёшь, что я имею в виду, когда увидишь это своими глазами, - сказал Сяочжоу. - Дайте им резиновые перчатки.

Полицейский протянул нам по паре резиновых перчаток, мы надели их и подошли к мертвому телу. Сяотао предложила мне фонарик, чтобы лучше видеть, но я сказал ей, что он мне не нужен.

На шее мертвеца виднелись пугающие следы зубов, два отчетливых прокола, которые выглядели черными. Я ткнул в них пальцем и с удивлением обнаружил, что они очень глубокие. Это означало, что зубы, которые кусали жертву, были действительно очень длинными.

- Переверните тело, - приказал я.

Как только тело перевернули, я заметил, что на груди и животе жертвы не было никаких «пятен крови». «Пятна крови» - термином, используемый Традиционными Коронерами, но в современной судебной медицине это называется livor mortis (с латинского - «трупные пятна»).

Поскольку пятен крови не было, это означало, что кровь из тела жертвы была высосана досуха, и именно поэтому ее кожа была такой белой!

- О боже! - Воскликнул Дали, прикрывая рукой разинутый рот. - Кто бы это ни сделал, он не человек! Ее убил вампир!

- Не нужно спешить с выводами, - сказал я.

На этот раз Сяочжоу подошел ко мне и сказал: - Мне очень жаль, Великий Детектив Сун, но я сканировал труп ультрафиолетовым светом и лазерным спектрометром, и на коже или одежде жертвы не было абсолютно никаких следов отпечатков пальцев, поэтому я думаю, что ты не должен тратить свое время на еще один осмотр…

Я уловил насмешку в его тоне, и это меня очень разозлило.

- Слушайте. Если вы их не нашли, - начал я, - это еще не значит, что их там нет.

- Я слышал о тебе и твоих деяниях, - сказал он. - Ты каким-то образом обнаружил какие-то отпечатки рук на мертвом теле, используя какой-то зонтик. Затем Доктор Цинь был полностью побежден, и ему пришлось подать заявление на перевод в другое отделение. Честно говоря, Доктор Цинь вообще не был хорошим коронером, но он был стар и имел большой опыт, так что он мог командовать всеми вокруг. Он действительно навлек позор на полицию.

Хуан Сяотао криво усмехнулась. Судя по тому, как Сяочжоу обращался со мной, под поверхностью определенно что-то происходило. Какие-то полицейские интриги в коллективе.

- Вы хотите сказать, что вы намного лучше Доктора Цинь? - Спросил я.

- Ну, если быть до конца откровенным, то да, - сказал он. - Я учился в Америке и специализировался на анализе следов. Я даже посещал занятия, которые вел Доктор Генри К. Ли! Все оборудование, которым я пользуюсь, импортировано из Америки. Под солнцем нет никаких следов, которые я не мог обнаружить. Проще говоря, если я их не обнаружил, то для этого есть только одна причина, их не существует!

Я взглянул на мертвое тело. На любом трупе были бы хотя бы малейшие следы улик. Единственным исключением может быть Кинжал Цзянбэй. Но кроме этого, я был уверен, что найду на мертвом теле что-нибудь, что укажет на преступника. То, что Сяочжоу сказал сейчас, было не более чем пустым звуком.

Я чувствовал, что этот парень любит хвастаться своими сильными сторонами, разве не было бы забавно преподать урок еще одному самоуверенному наглецу?

- Разве это не суеверное определение - Поддразнил я его. - Вы вложили сто процентов своей веры в эти свои приборы. Расследование преступлений — это как лечение, и самое дорогое снадобье не всегда самое лучшее и подходящее.

- Ха-ха-ха, какая впечатляющая речь! - Сказал Сяочжоу. - Как насчет того, чтобы начать доказывать мне это?

- А что, если окажется, что я прав? - Спросил я с улыбкой. - Хотите поспорить на это?

- Конечно! - Уверенно ответил Сяочжоу. Он огляделся, затем указал на пепельницу на прикроватном столике. - Если вы окажетесь правы, я съем содержимое этой штуки. Но если вы ошибётесь ...

- Если я ошибусь, - сказал я, - я съем содержимое и даже саму пепельницу!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 56. Убийца, которого не существует
Глава 55. Статуэтка кошки
Глава 54. Комплимент для Хуан Сяотао
Глава 53. Клятва о возмездии
Глава 52. Кошачьи отпечатки
Глава 51. "Реанимация трупа"
Глава 50. Двухмесячный плод, напоминающий цветущий персик
Глава 49. Ароматные конфетки
Глава 48. Идао получает по заслугам
Глава 47. Дело об убийстве в запертой комнате
Глава 46. Новая заноза в заднице
Глава 45. Одержимые демонами
Глава 44– Я буду ждать тебя в комнате
Глава 43– Учение Библии
Глава 42– Погоня
Глава 41– Секретная техника семьи Сун
Глава 40– Побег директора
Глава 39– "Белая ночь"
Глава 38– Дитя Демона
Глава 37– Редкое генетическое заболевание
Глава 36– Инструктор по строевой подготовке народной вооруженной полиции
Глава 35– Граф Дракула
Глава 34– Акт 42
Глава 33– Позиционирование трупа
Глава 32– Если проиграешь, съешь всю пепельницу!
Глава 31. Мертвое тело с высосанной кровью
Глава 30– Новое дело!
Глава 29– Могучий Тигр
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28– Унижение Доктора Цинь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27– Последняя лунная соната
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26– Поимка убийцы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Призрак в белом платье
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Ловушка расставлена
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23– Наживка на крупную рыбу
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Легенда о призрачном пианино
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Проклятое пианино
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Сотовый телефон
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Преступник с высоким IQ
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Обыск в комнате общежития
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Лао Яо, гениальный хакер
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16– Хотите поспорить?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Обработка трупа белым уксусом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Отрубленная голова в пианино
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Суперинтендант первого класса Хуан Сяотао
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12. Лунная соната
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11. Красный зонтик
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10. Пещерное видение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9. Тайна самоубийства в студенческом городке
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8. Гонка между добром и злом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7. Дело десятилетней давности
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6. Кинжал Цзянбэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5. Смерть дедушки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4. Сун Ци, отец криминалистов
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3. Труп Франкенштейна, или суррогатное тело
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2. Гениальный детектив века
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1. Хроники Великих магистратов
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.