/ 
Исследователь преисподней Глава 47. Дело об убийстве в запертой комнате
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Netherworld-Investigator.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D1%81%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B9%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2046.%20%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B7%D0%B0%20%D0%B2%20%D0%B7%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B5/6188618/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D1%81%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B9%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2048.%20%D0%98%D0%B4%D0%B0%D0%BE%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%83%D1%87%D0%B0%D0%B5%D1%82%20%D0%BF%D0%BE%20%D0%B7%D0%B0%D1%81%D0%BB%D1%83%D0%B3%D0%B0%D0%BC/6256983/

Исследователь преисподней Глава 47. Дело об убийстве в запертой комнате

Затем полицейский Ляо представил мужчину-полицейского рядом с доктором Ло.

«Это Бай Идао» - сказал он. «Он сын нашего директора ...»

«Старина Ляо!» - прервал Бай Идао. «Почему вы упомянули моего отца? Это все, что я значу? Сын директора?

«Нет, нет, мне очень жаль», - виновато улыбнулся офицер Ляо. «Это просто соскользнуло с моего языка, вот и все».

Бай Идао оглядел меня с головы до ног, ухмыльнулся и сказал: «Так это специальный консультант, посланный нам помочь, а? Выглядит довольно молодо. Что ж, приятно познакомиться! »

Затем он протянул ко мне руку. Я пожал руку, не задумываясь, только для того, чтобы слишком поздно понять, что он делал это нелепое движение альфа-самца, крепко сжимая мою руку и не отпуская. Его хватка была как у гориллы - казалось, что мои кости вот-вот сломаются. Мне пришлось очень тяжело бороться, чтобы освободить руку. Тогда я, должно быть, выглядел идиотом для остальной части комнаты.

Женщина Ло Вэйвэй был в восторге от этого зрелища. Она даже усмехнулась - причем не очень осторожно. Брови офицера Ляо нахмурились и отругали: «Идао! Сейчас не время и не место заниматься такими глупостями!»

«Я просто хотел проверить хватку специального консультанта. Простите за это!" 

Бай Идао улыбнулся, чувствуя свое торжество.

Меня переполняла ярость, но я стиснул зубы и был полон решимости не проявлять никаких эмоций. Я подумал про себя: «Погоди, засранец! Скорей всего ты тоже съешь пепельницу или кое-что похуже».

«Эээ… Пожалуйста, присаживайтесь», - сказал офицер Ляо, пытаясь максимально сгладить неловкую сцену. «Теперь, когда все здесь, я вкратце расскажу о деле, прежде чем мы начнем встречу. И, пожалуйста, налейте гостям кофе…»

Мы все сели за круглый стол. Я заметил, как другие полицейские смотрели на нас с презрением, вероятно, сомневаясь, сможем ли мы когда-нибудь что-то достичь, особенно Бай Идао, который постоянно шептал что-то на ухо Ло Вэйвэю, а затем иногда поглядывал на нас - вероятно, снова говорил о нас дерьмо.

«Этот высокомерный ублюдок! Я покажу ему, кто в доме хозяин!» подумала Хуан Сяотао. Затем она повернулась ко мне и спросила более мягким тоном: «У тебя рука в порядке, Сун Ян?»

«Не волнуйтесь, - ответил я. – У меня крепкие кости». 

По правде говоря, я все еще тайком массировал больную руку под столом.

Дали бросил быстрый взгляд на Ло Вэйвэй и прошерптал: «Какая тщеславная женщина! Она даже наполовину не так очаровательна, как Сяотао-цзецзе!»

«Не сравнивай меня с этой сукой, идиот!» - отрезала Хуан Сяотао.

«А, да… вы правы», - кивнул Дали. «Вы на совершенно другом уровне!»

Офицер Ляо попросил кого-нибудь задернуть занавеску, затем включил проектор и начал объяснять детали, относящиеся к этому делу. Я заметил, насколько лучше оборудован полицейский участок этого города по сравнению с участком в Наньцзяне. Но этого и следовало ожидать, поскольку генеральный директор Чэн, глава провинции, поднялся здесь высоко по служебной лестнице. Так что Вуку был чем-то вроде его родной базы. 

Мы знакомились со вторым случаем загадочных смертей. На этот раз жертвами оказалась семья из трех человек – мужа, жены и матери мужа, то есть свекрови. 

Муж работал руководителем в оптовой дистрибьюторской компании. У него были близкие и любящие отношения со своей матерью, которой было уже восемьдесят лет, и она была привязана к инвалидной коляске из-за артрита в ногах. Отношения между мужем и женой тоже были очень гармоничными. Люди ни разу не видели, чтобы они громко кричали друг на друга, а тем более дрались физически. У пары была двенадцатилетняя дочь, которую отправили в школу-интернат подальше от города. Благодаря этому она смогла избежать этой ужасной участи.

Семья жила в старинном доме. Три дня назад соседка услышала посреди ночи громкий шум из дома пострадавших. Это звучало так, как если бы между мужем и женой происходила жестокая драка. Затем послышались звуки разбивающихся стекол и прочее.

Эта соседка часто играл в маджонг с матерью мужа. Она подошла к дому и попросила не шуметь, но сколько бы раз она ни стучала в дверь, никто не открыл ее. Следующее, что она увидела, это старуха, упавшая со второго этажа, еще находясь в инвалидном кресле. Ее тело было полно осколков стекла, а из двух глазниц торчали палочки для еды.

Соседка бросилась к охраннику по соседству, чтобы они взломали дверь. Когда они наконец вошли в дом, они поняли, что все это место наполнено пьянящим запахом крови, и, по словам самой соседки: «Как будто весь дом был окрашен свежей кровью».

Жена лежала на полу в луже крови. Она получила столько ножевых ранений, что все ее тело было искалечено. Половина ее лица была оторвана от черепа и свисала с шеи. Рядом с ее телом был нож для мяса.

Смерть мужа была еще более ужасной. Когда его нашли, его тело стояло возле раковины, но его голова лежала в раковине с широко открытыми глазами. Вся кухня была залита кровью.

Как и в случае трехмесячной давности, убийства произошли в запертой квартире. Предварительный вывод заключался в том, что муж и жена сильно поссорились и временно потеряли рассудок. В результате жена ударила свекровь палочками в глаза, а затем столкнула ее в окно со второго этажа. После этого муж и жена ударили друг друга ножами. Муж подумал, что жена умерла, поэтому пошел на кухню промыть раны, но жена напала на него сзади и обезглавила мужа. К тому времени жена потеряла слишком много крови, поэтому она упала замертво после того, как сумела пройти всего несколько шагов от кухни.

Они тщательно допросили сотрудников патрульной службы, ответственных за этот район, и соседей, обнаруживших тела, но не нашли ничего, за чем следовало бы проследить и никого из подозреваемых. Команда криминалистов также проверила пищу, которую они ели перед смертью, но не обнаружила в ней никаких подозрительных веществ или наркотиков. Так и было - полный тупик, без зацепок и абсолютно никаких признаков прогресса в расследовании.

«Как вы определили последовательность их смертей?» спросил я.

«Разве это не очевидно?» - усмехнулась доктор Ло. «Муж всегда был хорошим сыном для своей матери, и свидетели утверждали, что их отношения всегда были добрыми, поэтому было бы нелепо предположить, что муж ткнул палочками в глаза своей матери, не так ли? Кроме того, на палочках для еды были обнаружены отпечатки пальцев жены. Кроме того, муж не мог убить свою жену, а потом отрубить себе голову с шеи, не так ли? Это все здравый смысл! Не стоит претендовать на роль специального консультанта, если вы даже не понимаете этого».

«Специальный консультант Сун, вы что-нибудь заметили?» - спросил офицер Ляо.

«Пожалуйста, зовите меня Сун Ян», - сказал я. «Лично я считаю, что расследование нужно начинать с нуля. Похоже, вы идете не в том направлении».

"Как самонадеянно!" Ло Вэйвэй хлопнула по столу. «Я работаю коронером шесть лет, и ты думаешь, что я совершила ​​ошибку? Хм, ты говоришь так, будто можешь заставить жертв воскреснуть из мертвых, открыть рты и заговорить! Что за чушь?»

«Тогда почему бы вам не подождать и не посмотреть, если вы все равно зашли в тупик?» - возразил я. «Я докажу вам, что я могу это сделать».

Остальные полицейские в комнате завороженно повернулись ко мне, их стали перешептываться.

Думаю, этого следовало ожидать, поскольку мы были чужаками, пришедшими на их территорию, а им внезапно было приказано уступить нам свою власть. В этом отношении люди и животные не так уж сильно отличались. Враждебность в воздухе не ускользнула от меня с первого момента, когда я ступил сюда.

«Было ли произведено вскрытие жертв?»  спросил я.

"Нет, конечно нет!" ответил доктор Ло особенно едким тоном. «Мы как раз собирались начать, но внезапно позвонил генеральный директор Чэн и сказал нам не трогать трупы до прибытия специального консультанта».

«Дочь была проинформирована?» - спросила Хуан Сяотао.

Офицер Ляо покачал головой.

«Ее родственники и друзья семьи держат это в секрете от нее», - пояснил он. «Она ходит в школу в другом городе, поэтому пока ничего не слышала о смерти своей семьи. Я не могу представить, какую боль она будет испытывать. Она потеряла родителей и бабушку за один день ... »

Затем он глубоко вздохнул. Судя по возрасту, офицер Ляо, вероятно, сам был родителем, поэтому неудивительно, что он особенно сочувствовал дочери жертв.

«А как насчет круга общения жертв?» - спросила Хуан Сяотао. «Вы нашли кого-нибудь, кто конфликтовал с кем-нибудь из них?»

«Мы проверили это», - сказал офицер Ляо - любитель сжимать руки. «Но мы не нашли там ничего достойного дальнейшего исследования. Вы можете прочитать подробные заявления людей, которых мы допрашивали позже».

После этого нам больше нечего было спрашивать, поэтому офицер Ляо объявил, что встреча окончена и что с этого момента специальная группа, состоящая из нас четверых, будет проводить собственное независимое расследование, в то время как остальная часть оперативной группы будет помогать любым возможным способом.

«С этого момента, - объявил офицер Ляо, - моя должность лидера оперативной группы будет передана супервизору Хуан Сяотао».

«Супервайзер?» Дали был потрясен, глядя на Хуан Сяотао. «Но я думал, вы суперинтендант?»

«Ну, я решила два огромных дела подряд, - объяснила Хуан Сяотао, сияя от гордости, - так что меня недавно повысили до супервайзера третьего класса, и официальные документы также были одобрены!»

Затем она повернулась ко мне и похлопала меня по плечу, затем в шутку сказала: «О, бог всех детективов! Пожалуйста, дай мне свою защиту и помощь!»

«Если вы сделаете мне больше подношений и зажжете больше благовоний в мою честь, тогда, может быть, я осуществлю ваши желания!» Я пошутил.

"Без проблем!" - сказала Хуан Сяотао. «Позже я угощу тебя лучшей жареной уткой в ​​городе Вуку!»

Хотя супервайзер третьего класса был только на один ранг выше суперинтенданта первого класса, но это звучало намного круче и авторитетнее. Я вспомнил, как офицер Сун вырос из офицера среднего звена до директора городского полицейского участка всего за несколько лет после того, как он начал сотрудничать с дедушкой. Я задавался вопросом, случится ли то же самое с Хуан Сяотао?

Это дало мне идею. Разве не было бы замечательно, если бы я мог помочь Хуан Сяотао подняться до ранга комиссара? Тогда всякий раз, когда возникал трудный случай, комиссар сама бы просила меня о помощи - как это было бы круто.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 56. Убийца, которого не существует
Глава 55. Статуэтка кошки
Глава 54. Комплимент для Хуан Сяотао
Глава 53. Клятва о возмездии
Глава 52. Кошачьи отпечатки
Глава 51. "Реанимация трупа"
Глава 50. Двухмесячный плод, напоминающий цветущий персик
Глава 49. Ароматные конфетки
Глава 48. Идао получает по заслугам
Глава 47. Дело об убийстве в запертой комнате
Глава 46. Новая заноза в заднице
Глава 45. Одержимые демонами
Глава 44– Я буду ждать тебя в комнате
Глава 43– Учение Библии
Глава 42– Погоня
Глава 41– Секретная техника семьи Сун
Глава 40– Побег директора
Глава 39– "Белая ночь"
Глава 38– Дитя Демона
Глава 37– Редкое генетическое заболевание
Глава 36– Инструктор по строевой подготовке народной вооруженной полиции
Глава 35– Граф Дракула
Глава 34– Акт 42
Глава 33– Позиционирование трупа
Глава 32– Если проиграешь, съешь всю пепельницу!
Глава 31. Мертвое тело с высосанной кровью
Глава 30– Новое дело!
Глава 29– Могучий Тигр
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28– Унижение Доктора Цинь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27– Последняя лунная соната
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26– Поимка убийцы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Призрак в белом платье
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Ловушка расставлена
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23– Наживка на крупную рыбу
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Легенда о призрачном пианино
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Проклятое пианино
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Сотовый телефон
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Преступник с высоким IQ
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Обыск в комнате общежития
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Лао Яо, гениальный хакер
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16– Хотите поспорить?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Обработка трупа белым уксусом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Отрубленная голова в пианино
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Суперинтендант первого класса Хуан Сяотао
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12. Лунная соната
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11. Красный зонтик
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10. Пещерное видение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9. Тайна самоубийства в студенческом городке
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8. Гонка между добром и злом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7. Дело десятилетней давности
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6. Кинжал Цзянбэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5. Смерть дедушки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4. Сун Ци, отец криминалистов
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3. Труп Франкенштейна, или суррогатное тело
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2. Гениальный детектив века
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1. Хроники Великих магистратов
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.