/ 
Лоянская парча Глава 36. Ночная беседа (2)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Luoyang-Brocade.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9B%D0%BE%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D0%B0%D1%80%D1%87%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2035.%20%D0%9D%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B1%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%B4%D0%B0%20%281%29/6388943/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9B%D0%BE%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D0%B0%D1%80%D1%87%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2037%20%D0%A1%D0%BE%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%B5%20%281%29/6388944/

Лоянская парча Глава 36. Ночная беседа (2)

Всего несколько слов упали с тяжестью камня.

В конце концов, Лин Тин был все еще подростком, который не очень глубоко познал мир. Некоторые вещи даже не приходили ему в голову. В этот момент его глаза были полны шока и осознания вины от того, что его секрет был раскрыт. У него не хватило смелости смотреть прямо в яркие пытливые глаза Лин Цзин Шу и он неосознанно опустил голову.

Бросив эту фразу, девушка больше ничего не говорила, лишь с усмешкой смотрела на Лин Тина.

В доме царила тишина. Раздавался только тонкий звук потрескивающих свечей.

Сердце Лин Тина было похоже на их пламя, такое же мерцающее, тусклое и неровное. Спустя некоторое время он открыл рот и сказал:

- Сестра специально позвала меня сюда, чтобы сказать эти бесполезные слова?

Лин Цзин Шу глубоко посмотрела на него:

- Это не бесполезная глупость, это тесно связано с будущим старшего брата. Разве старший брат не задумывался о будущем?

Конечно же, да! Этот вопрос часто приходит ему в голову. Но все было не так, как хотелось бы. Лин Тин улыбнулся, смеясь над собой:

- У всех есть достоинство и амбиции, никто не хочет быть бесполезным мечтателем. Только, я родился простодушным, моя мать умерла рано, и никто не защищал меня. У вас и Сяо есть бабушка, которая вас любит, А-Фу - это сокровище отца и госпожи Ли. Я всего лишь простой человек, у которого нет таланта к наукам, и в будущем моя слава как ученого будет невелика. Шансы на сдачу имперского экзамена также сомнительны.

- Если бы я мог заключить удачный брак, возможно, я мог бы использовать голос семьи жены, чтобы обернуть все в свою пользу. В этом году мне исполнилось шестнадцать лет, но отец и мать до сих пор не занимались моим браком. Ясно, что им плевать на меня. В будущем, даже если я буду говорить за себя, я, вероятно, не выберу ничего хорошего.

В тоне  Лин Тина прорезался намек на недовольство.

Возможно, он подавлял его слишком долго, но, даже зная, что это не лучший предмет для разговора с Лин Цзин Шу, Лин Тин все же не смог сдержать себя, сказав:

- В резиденции никого не волнует моя судьба, никто не переживает за меня. Какое у меня право думать и планировать будущее? Ты спрашиваешь меня, чтобы посмеяться?  

Последнюю фразу он сказал сквозь зубы, даже его красивое лицо было немного искажено.

Он действительно жалок.

Ребенок без матери растет как трава. Их младший брат был любим и обласкан, у близнецов была старая госпожа Лин, которая присматривала за ними, и их дни в резиденции все еще можно было считать достойными. Лин Тин не имел этой удачи, и пятый мастер был особенно холоден с ним, потому что наложница Ся в свое время разозлила его.

Нрав госпожи Ли был злым и мстительным, не щадя близнецов, она не забывала иметь дело с Лин Тином. Она намеренно сообщила ему о «хорошем» варианте для брака.

Другая сторона – это дочь генерала, законный ребенок и большая сумма приданого, если говорить о хорошем. Но эта женщина была сексуально распутной, не сохранила  целомудрие до брака и явно не угомонится после свадьбы. Весьма опытная и темпераментная особа. Бедному Лин Тину предстояло носить зеленую шляпу, как бы он мог смотреть людям в глаза?

Теперь, когда Лин Цзин Шу возродилась, она не только изменила свою судьбу и судьбу Лин Сяо, но и судьба окружающих людей будет затронута и сильно отличаться от прошлой жизни.

- Я не смеюсь в смысле сарказма, - Лин Цзин Шу легонько забросила еще одну удочку, - Я собираюсь предложить великолепное будущее старшему брату. Только не знаю, есть ли у старшего брата эта смелость.

Великолепное будущее?

Глаза Лин Тина вспыхнули, очевидно, он был очень взволнован. Однако, он не спешил задавать вопросы, терпеливо слушая.

Лин Цзин Шу намеренно сменила тему:

- Старший брат помнит, как умерла тетя Ся?

Лин Тин сжал губы. Как он мог не помнить? Наложница Ся умерла пять лет назад. К тому времени ему было уже одиннадцать лет, он был уже достаточно сознательным. Он наблюдал за своей беременной матерью, которая изо дня в день чахла словно цветок, и каждый день умывался слезами, умоляя отца навестить ее.

К сожалению, мастер Лин был раздражен тем, что Лин Сяо стал слепым, его сердце было холодным как железо, и он никогда больше не навещал наложницу Ся. Та впала в депрессию.

В момент ее смерти один Лин Тин остался у ее кровати. Он плакал пока не опух от слез, плакал, пока не потерял сознание....

Вспомнив о том дне, глаза Лин Тина снова покраснели.

Голос Лин Цзин Шу раздался в его ушах:

- На самом деле это было ложное обвинение. Глаза Сяо ослепли, отец не нашел истинного убийцу за кулисами и гневался на тетю Ся. Бедная тетя Ся так и не смогла оправдаться и умерла....

Все тело Лин Тина замерло от потрясения, он поднял голову:

- О чем ты говоришь?

- Старший брат четко расслышал мои слова.

Лин Цзин Шу медленно и ясно сказала:

- Травма Сяо не имеет ничего общего с тетей Ся. Все это было спланировано госпожой Ли. Она тайно велела людям сделать дорожку у рокария скользкой, так что на ней легко было упасть, а также сделала так, чтобы Сяо привели туда. Сяо упал и получил травму, как она и расчитывала. В то время его опекуном была тетя Ся, а госпожа Ли занималась своим ребенком во дворе. Никто не засомневался в ней.

Она причинила вред Сяо и подставила тетю Ся, а также одним махом избавилась от  своих приспешников. Потом она боролась со всеми радостями отца, разумно захватив внимание пятого мастера и одним ударом решив все проблемы.

Грудь Лин Тина вздымалась и опускалась, на лице вспыхнула красная волна гнева, и он едва сохранял спокойствие:

- Это всего лишь твои догадки, у тебя просто нет точных доказательств того, что госпожа Ли причинила боль Сяо и подставила мою мать.

Лин Цзин Шу слегка изогнула губы:

- У меня действительно нет доказательств, все это только мои догадки. Подумай о том, кто является самым большим победителем? Кто выиграл больше всего, кто стоит за убийцей. С этой точки зрения, это, несомненно, будет госпожа Ли.

- Подумай еще раз, какая польза от того, что тетя Ся замыслила бы убить Сяо? В то время госпожа Ли уже стала женой и родила сына. Если бы тетя Ся не причинила вред Сяо, он не стал бы слепым. Сделаем шаг назад и предположим, что тетя Ся действительно имела это в виду. В то время она была главной, и, случись что, подозрение пало бы на нее. Тетя Ся была не так глупа и не стала бы делать это в то время.

- Все эти годы я много думала о том, что произошло, и, наконец, поняла. Старший брат, должно быть, тоже размышлял над этим. Возможно, ты не сомневался в госпоже Ли, но у тебя не было никаких доказательств, поэтому ты просто не осмеливался говорить об этом. Быть может, она притаилась, чтобы позже разобраться с тобой!

Лин Тин: «......»

Юноша сцепил зубы, его глаза испускали ненависть. Не нужно было ничего говорить, все было на его лице.

Лин Цзин Шу внимательно наблюдала за изменением внешнего вида Лин Тина и медленно сказала:

- Сердце госпожи Ли очень горячее, а теперь она боится, что сердце отца повернется к прошлому, а не к милости младшего сына. Мы с братом, конечно же, были иголкой в ее глазах, а ты гвоздь в ее теле. Если она захочет иметь дело с тобой, ей достаточно приложить руку к твоему браку.

Она произнесла вслух скрытые опасения в сердце Лин Тина.

Лин Цзин Шу посмотрела прямо на него:

- Старший брат, ты не хочешь отомстить за тетю Ся? Разве ты не хочешь стать опорой пятого мастера? Теперь перед тобой есть отличный шанс.

Лин Тин глубоко вздохнул и сказал:

- Больше не нужно ходить вокруг да около. Что именно ты хочешь, чтобы я сделал?

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 254. Фумин
Глава 253. Запрет (2)
Глава 252. Запрет (1)
Глава 251. Намерение (2)
Глава 250. Намерение (1)
Глава 249. Ответ
Глава 248. Аудиенция (2)
Глава 247. Аудиенция (1)
Глава 246. Эдикт Феникса (2)
Глава 245. Эдикт Феникса (1)
Глава 244. Враждебность
Глава 243. Скрытый смысл (2)
Глава 242. Скрытый смысл (1)
Глава 241. Соблазн (3)
Глава 240. Соблазн (2)
Глава 239. Соблазн (1)
Глава 238. Сближение
Глава 237. Недопонимание (2)
Глава 236. Недопонимание (1)
Глава 235. Охота на мужчин (2)
Глава 234. Охота на мужчин (1)
Глава 233. Намерение
Глава 232. Отступление
Глава 231. Поздравления
Глава 230. Решение
Глава 229. Восстановление (3)
Глава 228. Восстановление (2)
Глава 227. Восстановление (1)
Глава 226. Соперник в любви (2)
Глава 225. Соперник в любви (1)
Глава 224. Запутанно
Глава 223. Передача
Глава 222. Рецепт
Глава 221. Неожиданность
Глава 220. Хорошие новости
Глава 219. Грех
Глава 218. Воссоединение (2)
Глава 217. Воссоединение (1)
Глава 216. Искренность
Глава 215. Выбор супруги (3)
Глава 214. Выбор супруги (2)
Глава 213. Выбор супруги (1)
Глава 212. Секретный разговор
Глава 211. Спросить мнение
Глава 210. Наедине
Глава 209. Визит
Глава 208. Расчеты (2)
Глава 207. Расчеты (1)
Глава 206. Проинформировать
Глава 205. Воссоединение
Глава 204. Прибытие
Глава 203. Движение
Глава 202. Ответ
Глава 201. Сжигая мосты (2)
Глава 200. Сжигая мосты
Глава 199. Вызов
Глава 198. Сердце
Глава 197. Искушение (2)
Глава 196. Искушение (1)
Глава 195. Резкость
Глава 194. Да, кстати
Глава 193. Соглядатай (3)
Глава 192. Соглядатай (2)
Глава 191. Соглядатай (1)
Глава 190. Случайное столкновение
Глава 189. Секрет Вэй Яна
Глава 188. Договоренность
Глава 187. Седечная болезнь
Глава 186. Встреча
Глава 185. Мысли
Глава 184. Милость
Глава 183. Императрица (2)
Глава 182. Императрица (1)
Глава 181. Войти во дворец (3)
Глава 180. Войти во дворец (2)
Глава 179. Войти во дворец (1)
Глава 178. Реабилитация
Глава 177. Последующие действия (2)
Глава 176. Последующие действия (1)
Глава 175. Обстоятельства болезни (2)
Глава 174. Обстоятельства болезни (1)
Глава 173
Глава 172. Спасение
Глава 171. Падение в воду
Глава 170
Глава 169. Опасения
Глава 168. Преследование
Глава 167. Контрмеры
Глава 166. Откровенность
Глава 165. Подготовленный
Глава 164. Высоко и низко
Глава 163. Замешательство
Глава 162. Конфронтация
Глава 161. Приглашение
Глава 160
Глава 159. Плохие слова
Глава 158. Сдаться (3)
Глава 157. Сдаться (2)
Глава 156. Сдаться (1)
Глава 155. Признание (2)
Глава 154. Признание (1)
Глава 153. Вызов
Глава 152. Оппоненты
Глава 151. Принцесса Анья
Глава 150
Глава 149. Секреты
Глава 148. Причины (2)
Глава 147. Причины (1)
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143. Выдержка
Глава 142. Сдержанность
Глава 141. Собрание (3)
Глава 140. Собрание (2)
Глава 139. Собрание (1)
Глава 138. Сердцебиение
Глава 137. Сестра и брат
Глава 136
Глава 135. Сбор урожая
Глава 134. Победа или поражение (2)
Глава 133. Победа или поражение (1)
Глава 132. Конкуренция
Глава 131. Поэзия и живопись
Глава 130. Конфликт
Глава 129. Знакомство
Глава 128. Банкет (2)
Глава 127. Банкет (1)
Глава 126. Ювелирные украшения
Глава 125. Приглашение
Глава 124. Как и ожидалось?
Глава 123. Разум
Глава 122. Доверие
Глава 121. Удивление
Глава 120. Неловкость
Глава 119. Отношение
Глава 118. Встреча (2)
Глава 117. Встреча (1)
Глава 116. Мать и сын (2)
Глава 115. Мать и сын (1)
Глава 114. Изменения
Глава 113. Чанпин (2)
Глава 112. Чанпин (1)
Глава 111
Глава 110. У ворот (2)
Глава 109. У ворот (1)
Глава 108
Глава 107. Пить лекарства
Глава 106. Согласование
Глава 105. Возвращение
Глава 104. Леди Фумин
Глава 103. Консультация
Глава 102. Иглоукалывание
Глава 101. Способ
Глава 100. Диагностика (2)
Глава 99. Диагностика (1)
Глава 98. Пробуждение
Глава 97. Гнев
Глава 96. Вэй Ян
Глава 95. Пьяница (3)
Глава 94. Пьяница (2)
Глава 93. Пьяница (1)
Глава 92
Глава 91. Больная
Глава 90. Решение (2)
Глава 89. Решение (1)
Глава 88. Сердечные дела
Глава 87
Глава 86. Натура
Глава 85. Именной токен
Глава 84. Принц Янь (3)
Глава 83. Принц Янь (2)
Глава 82. Принц Янь (1)
Глава 81. Дом Дин Сян
Глава 80. Зал омоложения (2)
Глава 79. Зал омоложения (1)
Глава 78. Намерение
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74. Заселение
Глава 73. Лоян (2)
Глава 72 Лоян (1)
Глава 71. Умиротворение
Глава 70
Глава 69. Привязанность
Глава 68. Непостоянство
Глава 67. Случайность
Глава 66. Заботы
Глава 65. Столкновение (2)
Глава 64. Столкновение (1)
Глава 63. Увидеться
Глава 62. Внутренняя информация
Глава 61. Брат и сестра
Глава 60. Могущество
Глава 59. Благоволение
Глава 58. Его высочество (2)
Глава 57. Его Высочество (1)
Глава 56. Шок (2)
Глава 55. Шок (1)
Глава 54. Императорский внук
Глава 53. Помогать самой себе
Глава 52. Спасение (2)
Глава 51. Спасение (1)
Глава 50. Угрозы
Глава 49. Ночная атака (4)
Глава 48. Ночная атака (3)
Глава 47. Ночная атака (2)
Глава 46. Ночная атака (1)
Глава 45. Присматриваясь (2)
Глава 44. Присматриваясь (1)
Глава 43. Бросаясь в глаза
Глава 42. На корабле
Глава 41. Сюрприз (3)
Глава 40. Сюрприз (2)
Глава 39. Сюрприз (1)
Глава 38 Соучастие (2)
Глава 37 Соучастие (1)
Глава 36. Ночная беседа (2)
Глава 35. Ночная беседа (1)
Глава 34. Отцовская любовь
Глава 33
Глава 32. Убеждение (4)
Глава 31 Убеждение (3)
Глава 30. Убеждение (2)
Глава 29 Убеждение (1)
Глава 28. Странная болезнь
Глава 27. Ложь
Глава 26. Увлечение?
Глава 25. Упоминание
Глава 24. Кража
Глава 23. Секрет
Глава 22. Тошнота
Глава 21. Признание
Глава 20. Праздничный Банкет
Глава 19. Божественный врач
Глава 18– Подружиться
Глава 17– Муж и жена
Глава 16– Лу Ань (2)
Глава 15– Лу Ань (1)
Глава 14– Кошмар
Глава 13– Восхищаться от всего сердца
Глава 12– Особенности
Глава 11– Путаница
Глава 10– Отец
Глава 9– Прошлое
Глава 8– Лу Цянь
Глава 7– Лу Хонг
Глава 6– Воссоединение
Глава 5– Мысль
Глава 4– Сердечные дела
Глава 3– Семья Лу
Глава 2– Бабушка
Глава 1. Возрождение
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.