/ 
Провокационно Огненная Жена: Мой Наставник - Ласковый и вспыльчивый человек 77 Женщина, прекрати
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Provocative-Fiery-Wife-My-Superior-Is-A-Affectionate-Spitfire.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%BE%20%D0%9E%D0%B3%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%96%D0%B5%D0%BD%D0%B0%3A%20%D0%9C%D0%BE%D0%B9%20%D0%9D%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20-%20%D0%9B%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D0%B8%20%D0%B2%D1%81%D0%BF%D1%8B%D0%BB%D1%8C%D1%87%D0%B8%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%2076%20%D0%A3%D0%B1%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%BE%D0%BA%21%20%D0%9E%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%83%D0%B1%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%BE%D0%BA%21/7393868/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%BE%20%D0%9E%D0%B3%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%96%D0%B5%D0%BD%D0%B0%3A%20%D0%9C%D0%BE%D0%B9%20%D0%9D%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20-%20%D0%9B%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D0%B8%20%D0%B2%D1%81%D0%BF%D1%8B%D0%BB%D1%8C%D1%87%D0%B8%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%2078%20%D0%93%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%B4%D0%B8%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80%2C%20%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D1%83%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B0%2C%20%D0%BE%D1%82%D0%BF%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B5%20%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F%21/7393870/

Провокационно Огненная Жена: Мой Наставник - Ласковый и вспыльчивый человек 77 Женщина, прекрати

"Чжи Цзимин"! Глупый ублюдок, который умеет только играть, но не брать на себя ответственность!"

Пэй Ге протянула ладонь и, как и в первый раз, когда они встретились, дёрнул его за галстук вниз, пока он не обращал внимания.

"Проклятье! Что ты делаешь?!" Цзи Цзимин, который был вынужден согнуть талию, опасно сузил свои холодные глаза.

Тем не менее, в тот момент, когда он опустил голову, его глаза были мгновенно наполнены изумлением и восторгом, и холод в них исчезли без следа.

"Что я делаю?! Конечно, я наказываю такого придурка, как вы, который не может контролировать свою нижнюю половину!" Сказав это, она вычеркнула своим фирменным движением подметание колена к его промежности.

Однако Чжи Цзимин, многократно пострадавший от жестокого обращения Пэй-Гэ, на этот раз с легкостью помешал ее попытке.

Он слегка обхватил Пэй-ге, чтобы запереть ее на месте, и с легкостью оттолкнул колено.

Наконец-то я поймал маленького котёнка, который всё это время ускользал от меня.

В его объятиях глаза Чжи Цзимина были полны нежности. Как будто всё на свете было правильно, пока она оставалась в его объятиях.

Но сам он этого не понимал.

"В следующий раз можешь попробовать ещё один новый шаг". Он наклонился и слегка засмеялся, его губы были прямо у ее уха.

Пэй-Гэ хотел побить Чжи Цзимина до тех пор, пока он не умолял о пощаде. Тем не менее, вместо того, чтобы достичь своей цели, она была одной из тех, кто съедает потери своими руками еще раз. Он даже дразнил ее. При этом Пэй Гэ была в ярости от того, что у нее покраснели глаза, и она стала изо всех сил бороться, когда кричала на него: "Ты - дыра, отпусти меня, если у тебя хватит смелости сделать это! Я покажу тебе свои новые движения!"

При этом он ее не отпустил. Чем больше она боролась в его объятиях, тем сильнее он сжимал руки вокруг нее.

Он обнял ее так крепко, что казалось, будто он собирается внедрить ее в него.

"Женщина, перестань бороться". Голос Чжи Цзимина был низким, как будто он уговаривал непослушного ребенка.

"Прекратить? Остановись, сестра! Отпусти меня, ублюдок!" Если бы взгляд мог убить, он, наверное, упал бы замертво от её бликов десять тысяч раз.

Очаровательные брови Чжи Цзиминя бороздят от неудовольствия словами Пэй Гэ.

"Мне не нравится слышать, как люди проклинают".

"Это он! Не нравится твоя задница! Если это так, то я скажу ещё больше!" Пэй Ге хладнокровно улыбнулась, когда начала извергать все имена, которые называла его в течение всего дня: "Извращенец! Придурок! Ничтожество! Ублюдок! Ты умеешь только флиртовать, но не брать на себя ответственность..." Серия проклятий и ругательств, о которых она обычно не говорила, была извергнута ею.

Подобно тому, как Пэй Ге собирался исчерпать свой словарь ругательств и проклятий, Цзи Цзимин, который смотрел на нее холодными глазами все это время, вдруг опустил голову, его стоический, красивое лицо получило бесконечное увеличение в ее глазах.

"Ты! Что ты собираешься делать?!" Она смотрела на него осторожно.

"Если вы не остановите свой непослушный рот, я не возражаю против использования специального метода." Хотя он звучал кокетливо, по его стоическому выражению и холодному тону это было трудно заметить.

Услышав его слова, она гневно посмотрела на него и мягко пробормотала: "Тогда я больше не буду говорить!". Она уже исчерпала все бранные слова, которые она могла придумать, в любом случае.

Цзи Цзимин почувствовал небольшое сожаление, когда Пэй Гэ на самом деле покорно успокоился.

"Эй, Чжи Цзимин, отпусти меня. Обещаю не шлёпать тебя". Она с возмущением смотрела на него, бормотала об этом.

Чжи Цзимин поднял брови. "Почему ты хочешь отшлепать меня?"

"Хм! Потому что ты придурок!" Она закатила глаза и набросилась на него.

"Я придурок?" Только тогда он вспомнил, что она ругала его за то, что он не взял на себя ответственность. Он нахмурился.

Это было бы не из-за того звонка... верно?

"Конечно! Если не ты, то кто?! Кто-то беременен твоим ребенком, а ты все еще такая апатичная и бесчувственная! Кто еще придурок, если не ты?! Хм!" Она хладнокровно ворчала, когда ее тон был наполнен презрением.

Брови Чжи Цзимина уже затянулись ещё сильнее, когда он хладнокровно спросил: "Какое это имеет отношение к тебе?"

"Какое это имеет отношение к тебе?! "Я же альсо..." Прежде чем Пэй Ге успела закончить свои слова, она вдруг вспомнила холодный взгляд Чжи Цзимина, когда он разговаривал по телефону несколько минут назад.

"Не дайте мне увидеться с ней снова...

Нет! Я не могу это сказать! Если я скажу это вслух, я не только потеряю работу, моего ребёнка - моего ребёнка тоже прервёт этот демон!

"Ты тоже что?" Видя, как она останавливается в середине приговора, как будто она что-то скрывает, его взгляд стал подозрительным.

"Ничего". Я просто думаю, что ты слишком много придурков!" Она потянулась за губы и сказала это в раздражающей манере.

Цзи Цзимин продолжал смотреть на Пэй Гэ подозрительными глазами, когда почувствовал, что она что-то от него скрывает.

"Ублюдок! Быстро отпусти меня! Лифт скоро достигнет первого этажа!" Пэй Ге безумно поменяла тему, когда увидела, что он смотрит на неё с подозрением.

Определенно! Я определённо не могу позволить этому надоедливому парню узнать, что я тоже беременна!

В это время руки, крепко обнимавшие её, слегка расслабились.

В тот момент, когда он расслабил руки, она быстро распуталась от его объятий.

Извращенец! Бабник! Чувство, что его объятия вдруг опустели, заставило Цзи Цзимина хмуриться подсознательно.

Динь! Лифт наконец-то добрался до первого этажа, и его двери снова распахнулись.

Как только они открылись, ее глаза сразу же засияли ярким светом, когда она готовилась бежать.

Тем не менее, он не дал ей шанс сделать это.

С его большой ладонью, он схватил ее запястье плотно.

"Что ты опять пытаешься сделать?!" Пэй Ге гневно повернула голову и посмотрела на Чжи Цзимина.

"У меня ещё есть кое-что, о чём я хочу тебя спросить." Его тлеющий взгляд пристально смотрел на неё.

"О чём тут спрашивать?! Мы даже не так близки!" Ее голос был наполнен презрением, когда она смотрела на него довольно резко.

Это был первый раз, когда он увидел кого-то, кто встретился с ним с таким отношением.

Он холодно посмотрел на нее и холодным голосом сказал: "Например, причина, по которой вы здесь, в моей компании".

Аааа! Я так мертва! Горячая голова - это действительно дьявол! Этот надоедливый парень сейчас же попросит отомстить!

Пэй Ге! Боже мой, Пэй-Гэ! О чём ты думал?! Почему ты не спрятался как следует, а вместо этого ушёл извергать свой дешёвый рот?!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254
Глава 253
Глава 252
Глава 251
Глава 250
Глава 249
Глава 248
Глава 247
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 45– Я смеюсь каждый раз, когда вижу генерального директора
Глава 44– Красивый макияж
Глава 43– Повышение
Глава 42. Мудрый и могучий господин генеральный директор
Глава 41– Обречена Лю Юэ
Глава 40– Мы в расчете
Глава 39– Узнать правду
Глава 38. Правда
Глава 37– Мы друзья!
Глава 36– Пожалуйста, отпустите меня
Глава 35– Новый навык
Глава 34– Генеральный директор, ты идиот!
Глава 33 – Кто такая Джулия?
Глава 32– Герой, ты снова пришел слишком поздно!
Глава 31– Юный герой, ты пришел слишком поздно!
Глава 30 – Получите это
Глава 29– В баре
Глава 28– Генеральный директор, генеральный директор, вы не возражаете?
Глава 27– Проклятая судьба
Глава 26– Женщина, которая спала с генеральным директором
Глава 25– Генеральный директор здесь! Беги!
Глава 24– Генеральный директор, мне нужно в туалет
Глава 23: Генеральный директор – хозяин мужского пола ?!
Глава 22– Новая прическа
Глава 21– Вы заинтересованы в ней
Глава 20. Женщина – призрак
Глава 19– Привет
Глава 18– Совпадение на улице
Глава 17– Собирается ли компания быть приобретенной?
Глава 15– Новая работа
Глава 14– Мама, прости
Глава 13– Эта женщина снова!
Глава 12– Волна отставки
Глава 11– У тебя неприятный запах изо рта, поэтому, пожалуйста, заткнись!
Глава 10– Я настоящая жертва
Глава 9– Чаевые в 500 юаней
Глава 8– Я заснула ?!
Глава 7– Сегодня вечером
Глава 6– Женщина, ты довольна?
Глава 5– Беспокойный пьяный кот
Глава 4– Я выберу тебя
Глава 3– Наградить тебя пощечиной
Глава 2: Мой бывший парень – Казанова
Глава 1– Непроданные товары
202 Ничего не делать целый день – скучно
201 Обычно я отказываюсь от такого завтрака!
200 Твой друг мужчина или женщина?
199 С этого момента вы будете готовить мои три блюда
198 Элли, которая знает, как делать спички
197 A Особый генеральный директор в больнице
196 Генеральный директор Чжи госпитализирован!
195 Жаба, которая хочет съесть "Лебединую мею"
194 Он очень заботится об этой женщине
193 Это Чжи Цзимин бескорыстно спас ее
192 Господин генеральный директор, который наконец–то стал белым рыцарем
191 Пара таких сумасшедших, как вы, ребята, действительно подходят друг другу
190 Я стал третьим колесом из ниоткуда?!
189 Я его первая любовь. Надеюсь, ты больше не будешь его доставать
188 Генеральный директор, кто–то делает предложение госпоже Пэй Ге!
187 Неловкий генеральный директор
186 Экстраординарная Би Чжэн, экстраординарная девушка
185 Я услышал сорванный звук
184 Я думал, вы двое ссоритесь
183 Фрэнк и задушевные разговоры
182 Ты хочешь быть как я?
181 Вундеркинд–Бегилинг
180 Весь район знает, что Сяо Цзи ухаживает за тобой!
179 Чувства могут быть выращены. Я тебе точно понравлюсь
178 Скажи это вслух, если тебе нравится!
177 Открытие истинных цветов Пей Шиши
176 У тебя есть чувства к ней. Она тебе нравится
175 Точно, у меня есть парень!
174 Бессонная ночь
173 Пэй Ге, что ты хочешь, чтобы я с тобой сделал?
172 Ты прикасался ко мне раньше!
171 Человек, который выходит в коридоре
170 Зять генерального директора, который стучится в дверь
169 Мелкий генеральный директор
168 Генеральный директор – хороший человек
167 Поздняя ночь Доставка еды
166 Девушка рассталась с тем молодым человеком?
165 Просить контейнер для вывоза в первый раз
164 Женщина, которой можно позавидовать
163 Двое мужчин ссорятся из–за дамы
162 Пожалуйста, отпустите мою девушку!
159 Я мог бы признаться не в том человеке
158 Мать Чжи, ты, наверное, узнала не того человека!
157 Кульприт обвиняет жертву
156 Слабость Ге Ге, чья слабость захвачена
155 Реквизиты господина генерального директора
154 Что–то происходит между генеральным директором Чжи и Пэй–Гэ?
153 Айё... Этот партнер по свиданиям вслепую неплох, а!
152 Я слышал, что генеральный директор Чжи заинтересовался тобой
151 Никогда больше не появляйся перед Пэй–Гэ
150 Она уродлива, и ее личность ужасна
149 Кем ты себя возомнил? Ты действительно толстокожий!
148 Когда пришло время действовать, вы должны действовать
147 Держитесь подальше от генерального директора
146 Краткосрочный президент
145 Каждое правонарушение обходится недешево
144 Генеральный директор Чжи, это моя личная проблема
143 Кто отправитель этого позднего сообщения?
142 Молодой человек, девушка должна быть сговорчивой
141 Очень невинная тактика против волков
140 Спутанный под Луной
139 Безжалостный господин генеральный директор, который отвернулся
138 Дорогая, старпом
137 Пятьсот за чашку кофе
136 Я дам тебе объяснение
135 Главный исполнительный директор "Мягкий господин
134 Если ты не пытаешься, как ты можешь сказать наверняка, что тебе это не нравится?
133 Мужской бог, очнись!
132 "Медовая ловушка" господина генерального директора
131 Странное свидание вслепую с тремя людьми
130 Мы можем попробовать сначала
129 Я часто посещаю это место только для того, чтобы ходить на свидания вслепую
128 Она важнее его любимого вина
126 Богатый, красивый и молодой!
125 Мат, ты принял не то лекарство?
124 Пока я получаю деньги, кого волнует гендиректор?!
123 Генеральный директор, вы не понимаете человеческий язык?
122 Чжоу Чжоян? Так и есть
121 Мисс, я должна вас помнить?
120 Почему ты не ответил на мое сообщение?
119 Прошлая любовь Пэя Шиши – это Чжи Цзимин?!
118 Не тратьте работу впустую, возвращайтесь к работе
117 Без извинений она может никогда не вернуться
116 Как ей может нравиться какой–то другой парень?!
115 Какие у тебя права, чтобы поцеловать меня?!
114 Опять попался!
113 Что–то случилось с твоим вторым дядей
112 Мой сын не настолько глуп
111 Она лжет тебе!
110 Я знаю, что ты это сделал!
109 Восстановление капли вражды с помощью пружины
108 Вся компания моя
107 Это потрясающе круто – действовать напыщенно и давать другим пощечины
106 Запугивание Других с господином генеральным директором
105 Мой сосед по столу – могучая красная шляпа!
104 Генеральный директор, ты выиграл. Я заплачу, я заплачу!
103 Немного, просто отплати мне своим телом
102 Слеза, слеза, слеза! Сорви это заявление об отставке!
101 Доминеризация Пэй–Гэ
100 Номер один Шлюха компании
99 Женщина, о которой он заботился
98 Ты осмеливаешься уйти в отставку?!
97 "Встреча по совпадению" в "Ресторане"
96 Купи, купи, купи! Свип, свип, свип!
95 Пей–Ге, привлекательный для глаз
94 Сынок, тебе нравится Пэй–Гэ?
93 Этот человек – Чжи Цзимин
92 Великий банк
91 Я слышала, что фамилия твоего парня – Чжи
90 Если бы только отец все еще был рядом
89 Я совсем не ребячество!
88 Я хочу уйти в отставку!
87 К чёрту! Эта дама больше не будет этого делать!
86 Трагедия, вызванная избалованной рыбой
85 Йоу, Маленький Чили!
84 Беременная, твоя голова!
83 Пэй Ге, ты действительно что–то
82 Я искренне желаю вам обоим всего наилучшего
81 Я возьму на себя ответственность
80 Это не мой ребенок
79 Почему ты не надел презерватив?!
78 Генеральный директор, пожалуйста, отпустите меня!
77 Женщина, прекрати
76 Ублюдок! Огромный ублюдок!
75 Я не буду торговаться с беременной женщиной
74 Ты что, издеваешься?!
73 Иди и попроси денег на аборт!
72 Кто этот дикий человек?!
71 Я беременна?!
70 Это не она
69 Что может понравиться этому надоедливому человеку?!
68 Поиск кого–то генеральным директором
67 Эта женщина
66 Ты не знаешь, кто я?
65 Опять ты!
64 Поверните налево, поверните направо
63 Ты, должно быть, красивая голая
62 Высокий и могучий господин генеральный директор
61 Иди, познакомься со мной с генеральным директором
60 Фальшивая Золушка получает свою карму
59 Настоящая "Золушка" – это кто–то другой
58 "Мечта фальшивой Золушки"
57 Посещение Собрания Общества
56 Я не близок с ней
55 Возвращение Лю Юэ
54 "Посылка парня"
53 Тебе запрещено смотреть на меня
52 Генеральный директор, не бойтесь! Я не призрак!
51 Дерьмовая судьба
50 "Сюрприз Тан Сяоюй"
49 Лю Юэ, который укрывает призраков
48 Лю Юэ внезапно вновь появляется
47 Ешьте лекарства, генеральный директор
46 Я смеюсь каждый раз, когда вижу генерального директора
Chapter 16– The Interview
161 Во время свидания 2
160 На свидании 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.