/ 
Провокационно Огненная Жена: Мой Наставник - Ласковый и вспыльчивый человек 54 "Посылка парня"
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Provocative-Fiery-Wife-My-Superior-Is-A-Affectionate-Spitfire.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%BE%20%D0%9E%D0%B3%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%96%D0%B5%D0%BD%D0%B0%3A%20%D0%9C%D0%BE%D0%B9%20%D0%9D%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20-%20%D0%9B%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D0%B8%20%D0%B2%D1%81%D0%BF%D1%8B%D0%BB%D1%8C%D1%87%D0%B8%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%2053%20%D0%A2%D0%B5%D0%B1%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%B5%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%BE%20%D1%81%D0%BC%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8C%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F/7393845/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%BE%20%D0%9E%D0%B3%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%96%D0%B5%D0%BD%D0%B0%3A%20%D0%9C%D0%BE%D0%B9%20%D0%9D%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20-%20%D0%9B%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D0%B8%20%D0%B2%D1%81%D0%BF%D1%8B%D0%BB%D1%8C%D1%87%D0%B8%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%2055%20%D0%92%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%9B%D1%8E%20%D0%AE%D1%8D/7393847/

Провокационно Огненная Жена: Мой Наставник - Ласковый и вспыльчивый человек 54 "Посылка парня"

"Сынок, это ты только что застрял в лифте?"

Чжи Цзимин, который планировал погнаться за Пэй-Дже, остановил свои шаги на этом голосе. Увидев брови, он оглянулся и увидел свою мать.

"Мама, что ты здесь делаешь?" Чжи Цзимин изменил направление и пошёл навстречу своей матери. Тогда он заметил женщину, стоящую рядом с его матерью.

"Я? Я пришёл повидаться с тобой. Я также привел госпожу Лю, которая помогала мне раньше, чтобы представить тебя." Мать Цзи посмотрела на своего сына с тысячеваттной улыбкой на лице.

Госпожа Лю? Цзи Цзимин сузил глаза и посмотрел на женщину рядом с матерью. Эта женщина...

"Здравствуйте, генеральный директор Чжи! Я - я Лю Юэ..."

Точно. Женщина, стоящая рядом с матерью Цзи, была не кем иным, как Лю Юэ, которого он недавно уволил.

Цзи Цзимин хмурился и смотрел на Лю Юэ с неудовольствием. Затем он снова повернулся, чтобы посмотреть на свою мать.

"Мама, давай поговорим в моём кабинете", - спокойно сказал Цзи Цзимин, увидев любопытные глаза толпы.

"Хорошо. Вообще-то, я привезла сюда госпожу Лю, потому что у меня есть кое-что, что я хочу у тебя попросить". Мать Чжи кивнула головой, хихикая. Затем она пошла за Чжи Цзимином в кабинет генерального директора.

...

"Ха... ха... ха!" Пэй Ге проехала всю дорогу до офиса отдела планирования, когда она тяжело вздрогнула.

"Пэй Ге, что случилось? За тобой кто-то гонится?" Коллеги Пэй-Гэ дразнили её, когда увидели её потный взгляд.

Пэй-Гэ сделала несколько глубоких вдохов, прежде чем ответить коллегам короткими, неровными предложениями. "Лифт перестал работать. Я поднялась по лестнице, чтобы вернуться. Я так устала..."

После случайного разговора с коллегами Пэй-Гэ обняла посылку и вернулась к своему столу.

Увидев посылку на своем столе, Пэй Ге снова почувствовала себя взволнованной и положила инцидент на затылок своего сознания.

Она быстро вынула перочинный нож из держателя ручек и с волнением разрезала печать посылки.

Когда печать была разрезана, Пэй Ге открыла коробку с огромной улыбкой и сильным цветочным ароматом, который сразу же вырвался из нее и попал ей в нос.

"Ух! Какой приятный запах!"

Прежде чем Пэй Ге смог вынуть предмет из коробки, соседние коллеги выразили любопытство по поводу него.

"Что ты купил? Почему так вкусно пахнет?"

"Пахнет розами. Это эфирное масло?"

Услышав викторину коллег, Пэй Ге только улыбнулась и не ответила.

Она удалила толстую пузырчатую обёртку вокруг упаковки и яркий огненно-красный цвет заполнил зрение Пэй Ге.

Розы? Пэй Ге моргнула глазами и, с улыбкой на губах, убрала огненно-красные розы.

Розы были еще свежими, хотя неизвестно, когда посылка была отправлена. Красивые, мягкие лепестки роз были еще слегка влажными и выглядели нежными на ощупь.

"Ух ты! Пэй Гэ, неплохо! Это букет роз от твоего парня? Как романтично..."

В тот момент, когда появились розы, многие коллеги-женщины, которых привлек их цветочный аромат, двинулись к месту Пэй-Гэ со сплетничающим взглядом на своих лицах.

"Это не так". Пэй Ге покачала головой и радостно улыбнулась букету роз в руках.

В сердце она бормотала, этот Тан Сяоюй... Зачем она прислала мне розы?

Тем не менее, несмотря на бормотание, что в ее сердце, ее глаза все еще светились от радости.

"Улыбаясь так сладко, это, должно быть, действительно от твоего парня!" коллеги-женщины схватились.

Пэй Ге объяснил с улыбкой: "Это действительно не так". Мой лучший друг прислал мне это".

Однако никто из них не поверил Пэй-Дэ и смотрел на неё только влюблёнными глазами.

Увидев их неверующие взгляды, Пэй-Гэ больше не удосужилась им объясниться и просто открыла маленькую открытку, положенную на розы.

[Моя возлюбленная,

Желаем Вам гладкой и постоянно растущей карьеры!

-Дождь, который тебя любит]

В тот момент, когда эта кокетливо написанная открытка была раскрыта, все еще больше убедились в том, что это парень Пэй Ге прислал ей букет роз.

Прочитав открытку, Пэй Ге аккуратно положила розы с одной стороны и посмотрела на другой предмет в коробке.

Однако ещё до того, как она её вытащила, она услышала звуковой удар.

"Ух! Этот комплект одежды от твоего парня из Dior, верно?" Увидев слова на упаковке, коллега-женщина задохнулась врасплох.

Я уже сказала, что это не от парня... Пэй Ге беспомощно прокомментировала это в своем сердце.

"Пэй Ге, твой парень так хорошо с тобой обращается!"

"Верно, верно! Розы и предметы роскоши - какой он хороший человек!"

"...уже сказал, что это от женщины." Пэй Ге бессильно упрекнул. В любом случае, как мужчина может считаться хорошим только от того, что дарит своей девушке розы и предметы роскоши?

Однако все проигнорировали ее слова и умоляли Пэй-ге снять с себя одежду.

Видя их любопытство, Пэй Гэ, который не планировал снимать одежду, мог только следовать их просьбе.

Когда этот комплект одежды был показан на глазах у всех, из офиса прозвучала сердобольная серия вздохов.

"Этот комплект выглядит так хорошо..."

"Да, действительно..."

"Эта одежда Dior выглядит как ретро-тематический набор, который был показан во время осенне-зимнего показа мод в этом году..."

"Правда? Тогда, наверное, это очень дорого..."

Пэй Ге не обращал внимания на бормотание коллег вокруг неё... Вместо этого она с радостью изучила юбку.

Эта юбка была очень упрощённой. В верхней части был V-образный вырез, в нижней части - вспышка, а в верхней части - высотный галстук на талии того же цвета.

Внизу была черная юбка-карандаш. Дизайн был простым, но источал чувство элегантности - очень подходит для офисной одежды.

Однако больше всего Pei Ge коснулась не простая, но элегантная одежда, а маленькая записка, застрявшая на упаковочной сумке одежды.

[Продолжай, карьеристка! Я многого от тебя жду!]

Эти несколько простых слов заставили Пэй Ге почувствовать тепло внутри. Она почти могла представить, какое выражение было у Тан Сяоюй, которая была за границей, когда писала эти слова для нее.

В связи с этим, отдел планирования с воодушевлением говорил о роскошных вещах, которые получила Пэй-Гэ. Тем временем, внутри офиса генерального директора разыгрывалась еще одна захватывающая сцена.

"Мама, что ты говоришь?" Чжи Цзимин смотрел на свою мать с бороздами, открыто выражая своё недовольство.

"Сынок, госпожа Лю действительно добрая девушка. Ты просто неправильно понял её раньше!" Мать Чжи Цзиминь убедила Чжи Цзимина серьёзно. "Ей нравится помогать другим, так что, пожалуйста, не пойми её неправильно". Пусть она снова работает в этой компании".

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254
Глава 253
Глава 252
Глава 251
Глава 250
Глава 249
Глава 248
Глава 247
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 45– Я смеюсь каждый раз, когда вижу генерального директора
Глава 44– Красивый макияж
Глава 43– Повышение
Глава 42. Мудрый и могучий господин генеральный директор
Глава 41– Обречена Лю Юэ
Глава 40– Мы в расчете
Глава 39– Узнать правду
Глава 38. Правда
Глава 37– Мы друзья!
Глава 36– Пожалуйста, отпустите меня
Глава 35– Новый навык
Глава 34– Генеральный директор, ты идиот!
Глава 33 – Кто такая Джулия?
Глава 32– Герой, ты снова пришел слишком поздно!
Глава 31– Юный герой, ты пришел слишком поздно!
Глава 30 – Получите это
Глава 29– В баре
Глава 28– Генеральный директор, генеральный директор, вы не возражаете?
Глава 27– Проклятая судьба
Глава 26– Женщина, которая спала с генеральным директором
Глава 25– Генеральный директор здесь! Беги!
Глава 24– Генеральный директор, мне нужно в туалет
Глава 23: Генеральный директор – хозяин мужского пола ?!
Глава 22– Новая прическа
Глава 21– Вы заинтересованы в ней
Глава 20. Женщина – призрак
Глава 19– Привет
Глава 18– Совпадение на улице
Глава 17– Собирается ли компания быть приобретенной?
Глава 15– Новая работа
Глава 14– Мама, прости
Глава 13– Эта женщина снова!
Глава 12– Волна отставки
Глава 11– У тебя неприятный запах изо рта, поэтому, пожалуйста, заткнись!
Глава 10– Я настоящая жертва
Глава 9– Чаевые в 500 юаней
Глава 8– Я заснула ?!
Глава 7– Сегодня вечером
Глава 6– Женщина, ты довольна?
Глава 5– Беспокойный пьяный кот
Глава 4– Я выберу тебя
Глава 3– Наградить тебя пощечиной
Глава 2: Мой бывший парень – Казанова
Глава 1– Непроданные товары
202 Ничего не делать целый день – скучно
201 Обычно я отказываюсь от такого завтрака!
200 Твой друг мужчина или женщина?
199 С этого момента вы будете готовить мои три блюда
198 Элли, которая знает, как делать спички
197 A Особый генеральный директор в больнице
196 Генеральный директор Чжи госпитализирован!
195 Жаба, которая хочет съесть "Лебединую мею"
194 Он очень заботится об этой женщине
193 Это Чжи Цзимин бескорыстно спас ее
192 Господин генеральный директор, который наконец–то стал белым рыцарем
191 Пара таких сумасшедших, как вы, ребята, действительно подходят друг другу
190 Я стал третьим колесом из ниоткуда?!
189 Я его первая любовь. Надеюсь, ты больше не будешь его доставать
188 Генеральный директор, кто–то делает предложение госпоже Пэй Ге!
187 Неловкий генеральный директор
186 Экстраординарная Би Чжэн, экстраординарная девушка
185 Я услышал сорванный звук
184 Я думал, вы двое ссоритесь
183 Фрэнк и задушевные разговоры
182 Ты хочешь быть как я?
181 Вундеркинд–Бегилинг
180 Весь район знает, что Сяо Цзи ухаживает за тобой!
179 Чувства могут быть выращены. Я тебе точно понравлюсь
178 Скажи это вслух, если тебе нравится!
177 Открытие истинных цветов Пей Шиши
176 У тебя есть чувства к ней. Она тебе нравится
175 Точно, у меня есть парень!
174 Бессонная ночь
173 Пэй Ге, что ты хочешь, чтобы я с тобой сделал?
172 Ты прикасался ко мне раньше!
171 Человек, который выходит в коридоре
170 Зять генерального директора, который стучится в дверь
169 Мелкий генеральный директор
168 Генеральный директор – хороший человек
167 Поздняя ночь Доставка еды
166 Девушка рассталась с тем молодым человеком?
165 Просить контейнер для вывоза в первый раз
164 Женщина, которой можно позавидовать
163 Двое мужчин ссорятся из–за дамы
162 Пожалуйста, отпустите мою девушку!
159 Я мог бы признаться не в том человеке
158 Мать Чжи, ты, наверное, узнала не того человека!
157 Кульприт обвиняет жертву
156 Слабость Ге Ге, чья слабость захвачена
155 Реквизиты господина генерального директора
154 Что–то происходит между генеральным директором Чжи и Пэй–Гэ?
153 Айё... Этот партнер по свиданиям вслепую неплох, а!
152 Я слышал, что генеральный директор Чжи заинтересовался тобой
151 Никогда больше не появляйся перед Пэй–Гэ
150 Она уродлива, и ее личность ужасна
149 Кем ты себя возомнил? Ты действительно толстокожий!
148 Когда пришло время действовать, вы должны действовать
147 Держитесь подальше от генерального директора
146 Краткосрочный президент
145 Каждое правонарушение обходится недешево
144 Генеральный директор Чжи, это моя личная проблема
143 Кто отправитель этого позднего сообщения?
142 Молодой человек, девушка должна быть сговорчивой
141 Очень невинная тактика против волков
140 Спутанный под Луной
139 Безжалостный господин генеральный директор, который отвернулся
138 Дорогая, старпом
137 Пятьсот за чашку кофе
136 Я дам тебе объяснение
135 Главный исполнительный директор "Мягкий господин
134 Если ты не пытаешься, как ты можешь сказать наверняка, что тебе это не нравится?
133 Мужской бог, очнись!
132 "Медовая ловушка" господина генерального директора
131 Странное свидание вслепую с тремя людьми
130 Мы можем попробовать сначала
129 Я часто посещаю это место только для того, чтобы ходить на свидания вслепую
128 Она важнее его любимого вина
126 Богатый, красивый и молодой!
125 Мат, ты принял не то лекарство?
124 Пока я получаю деньги, кого волнует гендиректор?!
123 Генеральный директор, вы не понимаете человеческий язык?
122 Чжоу Чжоян? Так и есть
121 Мисс, я должна вас помнить?
120 Почему ты не ответил на мое сообщение?
119 Прошлая любовь Пэя Шиши – это Чжи Цзимин?!
118 Не тратьте работу впустую, возвращайтесь к работе
117 Без извинений она может никогда не вернуться
116 Как ей может нравиться какой–то другой парень?!
115 Какие у тебя права, чтобы поцеловать меня?!
114 Опять попался!
113 Что–то случилось с твоим вторым дядей
112 Мой сын не настолько глуп
111 Она лжет тебе!
110 Я знаю, что ты это сделал!
109 Восстановление капли вражды с помощью пружины
108 Вся компания моя
107 Это потрясающе круто – действовать напыщенно и давать другим пощечины
106 Запугивание Других с господином генеральным директором
105 Мой сосед по столу – могучая красная шляпа!
104 Генеральный директор, ты выиграл. Я заплачу, я заплачу!
103 Немного, просто отплати мне своим телом
102 Слеза, слеза, слеза! Сорви это заявление об отставке!
101 Доминеризация Пэй–Гэ
100 Номер один Шлюха компании
99 Женщина, о которой он заботился
98 Ты осмеливаешься уйти в отставку?!
97 "Встреча по совпадению" в "Ресторане"
96 Купи, купи, купи! Свип, свип, свип!
95 Пей–Ге, привлекательный для глаз
94 Сынок, тебе нравится Пэй–Гэ?
93 Этот человек – Чжи Цзимин
92 Великий банк
91 Я слышала, что фамилия твоего парня – Чжи
90 Если бы только отец все еще был рядом
89 Я совсем не ребячество!
88 Я хочу уйти в отставку!
87 К чёрту! Эта дама больше не будет этого делать!
86 Трагедия, вызванная избалованной рыбой
85 Йоу, Маленький Чили!
84 Беременная, твоя голова!
83 Пэй Ге, ты действительно что–то
82 Я искренне желаю вам обоим всего наилучшего
81 Я возьму на себя ответственность
80 Это не мой ребенок
79 Почему ты не надел презерватив?!
78 Генеральный директор, пожалуйста, отпустите меня!
77 Женщина, прекрати
76 Ублюдок! Огромный ублюдок!
75 Я не буду торговаться с беременной женщиной
74 Ты что, издеваешься?!
73 Иди и попроси денег на аборт!
72 Кто этот дикий человек?!
71 Я беременна?!
70 Это не она
69 Что может понравиться этому надоедливому человеку?!
68 Поиск кого–то генеральным директором
67 Эта женщина
66 Ты не знаешь, кто я?
65 Опять ты!
64 Поверните налево, поверните направо
63 Ты, должно быть, красивая голая
62 Высокий и могучий господин генеральный директор
61 Иди, познакомься со мной с генеральным директором
60 Фальшивая Золушка получает свою карму
59 Настоящая "Золушка" – это кто–то другой
58 "Мечта фальшивой Золушки"
57 Посещение Собрания Общества
56 Я не близок с ней
55 Возвращение Лю Юэ
54 "Посылка парня"
53 Тебе запрещено смотреть на меня
52 Генеральный директор, не бойтесь! Я не призрак!
51 Дерьмовая судьба
50 "Сюрприз Тан Сяоюй"
49 Лю Юэ, который укрывает призраков
48 Лю Юэ внезапно вновь появляется
47 Ешьте лекарства, генеральный директор
46 Я смеюсь каждый раз, когда вижу генерального директора
Chapter 16– The Interview
161 Во время свидания 2
160 На свидании 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.