/ 
Провокационно Огненная Жена: Мой Наставник - Ласковый и вспыльчивый человек Глава 250
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Provocative-Fiery-Wife-My-Superior-Is-A-Affectionate-Spitfire.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%BE%20%D0%9E%D0%B3%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%96%D0%B5%D0%BD%D0%B0%3A%20%D0%9C%D0%BE%D0%B9%20%D0%9D%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20-%20%D0%9B%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D0%B8%20%D0%B2%D1%81%D0%BF%D1%8B%D0%BB%D1%8C%D1%87%D0%B8%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20249/8779524/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%BE%20%D0%9E%D0%B3%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%96%D0%B5%D0%BD%D0%B0%3A%20%D0%9C%D0%BE%D0%B9%20%D0%9D%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20-%20%D0%9B%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D0%B8%20%D0%B2%D1%81%D0%BF%D1%8B%D0%BB%D1%8C%D1%87%D0%B8%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20251/8779526/

Провокационно Огненная Жена: Мой Наставник - Ласковый и вспыльчивый человек Глава 250

Лифт остановился, поднявшись на последний этаж.

В этот момент Пэй Ге уже чувствовала себя очень растерянной. Разве он не сказал, что мы идем на банкет? Разве банкет не означает собрание, на котором едят еду, так почему же место проведения банкета находится на последнем этаже этого здания?

Дзинь! Двери распахнулись, и Пэй Гэ вышла из лифта, держась за руку Цзи Цзымина.

Когда они вышли из лифта, она окончательно убедилась, что это действительно место для приема пищи. Потому что прямо у дверей лифта стояли две симпатичные дамы и приветствовали гостей.

Цзи Цзымин передала одной из них черный пригласительный билет с золотыми словами, а затем медленно повела Пэй Гэ в банкетный зал.

Динь! Они успели сделать всего несколько шагов вперед, как снова раздалось дзиньканье лифта.

Сзади послышались шаги, которые перекрывали сладкие голоса двух дам.

Однако Цзи Цзымину и Пэй Гэ не было дела до происходящего за их спинами, они просто продолжали идти вперед.

Цзи Цзымин шел медленно, потому что держал ее под руку, а Пэй Гэ делала это потому, что ей было любопытно посмотреть на это место.

Наблюдая за убранством и обстановкой, она с досадой подумала: "Не ожидала, что это офисное здание снаружи окажется таким грандиозным внутри. Это действительно соответствует поговорке, что нельзя судить о книге по ее обложке. Этот принцип применим к любому дому в столице.

Пока она вздыхала о роскошном внешнем виде этого места, сзади раздался глубокий и привлекательный голос.

"Хм, Цзи Цзымин?"

Шаги Цзи Цзымина не замедлились, даже когда он услышал этот голос. Пэй Гэ, в свою очередь, с любопытством оглянулась через плечо.

Позади них шел мужчина в темно-сером костюме и очках. Он был высоким и худым, с высокой переносицей. Хотя он был привлекательным, его внешность все же уступала внешности Цзи Цзымина.

В тот момент, когда она оглянулась через плечо, мужчина позади них заволновался. Его глаза заблестели, и он быстро отпустил свою спутницу, чтобы броситься к Цзи Цзымину.

"Это действительно молодой мастер Цзи, да?" Мужчина вежливо улыбнулся Цзи Цзымину, а затем повернулся и посмотрел на нее пытливым взглядом.

Почувствовав на себе его взгляд, она неловко поджала губы.

"Цзи Цзымин хмыкнул в ответ, недовольно глядя на Пэй Гэ.

"Я действительно не ожидал, что молодой господин Цзи, который известен тем, что не берет с собой спутницу на подобные мероприятия, приведет ее на сегодняшний банкет". Мужчина поднял бровь. Хотя он почувствовал предупреждающий взгляд Цзи Цзымина, он все равно смело показал свой интерес к Пэй Гэ, которая держалась за руку Цзимина.

Всем в их кругу было известно, что Цзи Цзымин никогда не брал с собой на банкеты женщин, а чаще всего приводил только своего помощника-мужчину.

Если бы они не знали о сексуальной ориентации Цзи Цзымина, слухи о том, что он гей, непременно разлетелись бы по округе.

Как он мог не полюбопытствовать, когда Цзи Цзымин, который всегда появлялся один на подобных мероприятиях, наконец-то привел с собой женщину?

"Приветствую эту мисс, я подруга молодого мастера Цзи, Цяо Сюци".

Она моргнула глазами на протянутую руку мужчины и протянула свою руку для пожатия.

"Здравствуйте, я секретарь генерального директора Цзи, Пэй Гэ".

В тот момент, когда белая и теплая ладонь Пэй Гэ уже собиралась соприкоснуться с ладонью Цяо Сюци, сильная рука остановила ее и крепко сжала руку.

Ошеломленная ощущением холодной, но гладкой ладони Цзимина, она повернулась и посмотрела на него.

Она хотела спросить, почему он вдруг взял ее за руку, но, заметив его ледяное выражение лица, проглотила этот вопрос.

Забудьте об этом; благоразумие - лучшая часть доблести. Эта юная леди будет великодушна и не станет торговаться с ним из-за этого.

Цяо Сюци, который был свидетелем всего этого спектакля, спокойно убрал руку, как будто и не вытягивал ее.

Это неожиданно. Похоже, Цзи Цзымин очень заботится об этой женщине. Эта мысль не лишена оснований. В конце концов, он не взял бы ее с собой, если бы она была ему не важна.

"О, так вы мисс Пэй. Очень приятно с вами познакомиться". Цяо Сюци усмехнулся. Еще несколько минут назад он лишь из любопытства скользил по ней взглядом. Однако, заметив, как Цзи Цзымин заботится о ней, он начал серьезно относиться к женщине.

Поначалу, когда он не рассматривал ее всерьез, Цяо Сюци не заметила в ней ничего особенного.

В конце концов, все в их кругу давно привыкли к разного рода красавицам и уже были невосприимчивы к их чарам.

По сравнению с красавицами их больше волновали власть и деньги.

Однако, внимательно понаблюдав за Пэй Гэ, Цяо Сюци понял, что хотя спутница Цзи Цзымина не была самой красивой из всех, на кого он смотрел, ее глаза были самыми живыми и яркими из всех, на кого он имел удовольствие смотреть.

Ее глаза были темными и круглыми, словно в них плескалась прозрачная вода, в которой было уютно и свежо.

Если бы эту пару глаз можно было увидеть в постели, это было бы, безусловно, манящее зрелище.

Пылкий взгляд Цяо Сюци заставил Пэй Гэ нахмуриться от дискомфорта, и она инстинктивно наклонилась к Цзи Цзымину.

Что за черт?! Почему он так смотрит на меня?! Мне от этого не по себе!

Если бы не неподходящее место и не присутствие рядом с ней бога смерти Цзи Цзымина, она бы уже отхлестала развратника.

Хотя она не знала, о чем думает мужчина, она знала, что это точно не что-то хорошее.

"Убирайся". Цзи Цзымин холодно посмотрел на Цяо Сюци.

"..." Цяо Сюци был поражен внезапным изменением отношения Цзи Цимина и только тогда понял, что неосознанно впал в транс, глядя на спутницу последнего.

Цзи Цзымин крепко сжал руку Пэй Гэ и притянул ее в свои объятия. Одарив Цяо Сюци резким и холодным взглядом, он вошел с ней в банкетный зал.

Так, так, так, так! Стук каблуков о гладкий мраморный пол, казалось, бился в сердце Цяо Сюци.

По какой-то причине, глядя на женщину, он почувствовал, что у него защемило сердце.

Хотя белое пальто из меха куницы покрывало верхнюю часть ее тела, оно не могло скрыть нижнюю половину. Пушистая и немного толстая меховая одежда делала ее бедра более соблазнительными для любого взгляда.

Тск. Похоже, она просто сногсшибательна!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254
Глава 253
Глава 252
Глава 251
Глава 250
Глава 249
Глава 248
Глава 247
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 45– Я смеюсь каждый раз, когда вижу генерального директора
Глава 44– Красивый макияж
Глава 43– Повышение
Глава 42. Мудрый и могучий господин генеральный директор
Глава 41– Обречена Лю Юэ
Глава 40– Мы в расчете
Глава 39– Узнать правду
Глава 38. Правда
Глава 37– Мы друзья!
Глава 36– Пожалуйста, отпустите меня
Глава 35– Новый навык
Глава 34– Генеральный директор, ты идиот!
Глава 33 – Кто такая Джулия?
Глава 32– Герой, ты снова пришел слишком поздно!
Глава 31– Юный герой, ты пришел слишком поздно!
Глава 30 – Получите это
Глава 29– В баре
Глава 28– Генеральный директор, генеральный директор, вы не возражаете?
Глава 27– Проклятая судьба
Глава 26– Женщина, которая спала с генеральным директором
Глава 25– Генеральный директор здесь! Беги!
Глава 24– Генеральный директор, мне нужно в туалет
Глава 23: Генеральный директор – хозяин мужского пола ?!
Глава 22– Новая прическа
Глава 21– Вы заинтересованы в ней
Глава 20. Женщина – призрак
Глава 19– Привет
Глава 18– Совпадение на улице
Глава 17– Собирается ли компания быть приобретенной?
Глава 15– Новая работа
Глава 14– Мама, прости
Глава 13– Эта женщина снова!
Глава 12– Волна отставки
Глава 11– У тебя неприятный запах изо рта, поэтому, пожалуйста, заткнись!
Глава 10– Я настоящая жертва
Глава 9– Чаевые в 500 юаней
Глава 8– Я заснула ?!
Глава 7– Сегодня вечером
Глава 6– Женщина, ты довольна?
Глава 5– Беспокойный пьяный кот
Глава 4– Я выберу тебя
Глава 3– Наградить тебя пощечиной
Глава 2: Мой бывший парень – Казанова
Глава 1– Непроданные товары
202 Ничего не делать целый день – скучно
201 Обычно я отказываюсь от такого завтрака!
200 Твой друг мужчина или женщина?
199 С этого момента вы будете готовить мои три блюда
198 Элли, которая знает, как делать спички
197 A Особый генеральный директор в больнице
196 Генеральный директор Чжи госпитализирован!
195 Жаба, которая хочет съесть "Лебединую мею"
194 Он очень заботится об этой женщине
193 Это Чжи Цзимин бескорыстно спас ее
192 Господин генеральный директор, который наконец–то стал белым рыцарем
191 Пара таких сумасшедших, как вы, ребята, действительно подходят друг другу
190 Я стал третьим колесом из ниоткуда?!
189 Я его первая любовь. Надеюсь, ты больше не будешь его доставать
188 Генеральный директор, кто–то делает предложение госпоже Пэй Ге!
187 Неловкий генеральный директор
186 Экстраординарная Би Чжэн, экстраординарная девушка
185 Я услышал сорванный звук
184 Я думал, вы двое ссоритесь
183 Фрэнк и задушевные разговоры
182 Ты хочешь быть как я?
181 Вундеркинд–Бегилинг
180 Весь район знает, что Сяо Цзи ухаживает за тобой!
179 Чувства могут быть выращены. Я тебе точно понравлюсь
178 Скажи это вслух, если тебе нравится!
177 Открытие истинных цветов Пей Шиши
176 У тебя есть чувства к ней. Она тебе нравится
175 Точно, у меня есть парень!
174 Бессонная ночь
173 Пэй Ге, что ты хочешь, чтобы я с тобой сделал?
172 Ты прикасался ко мне раньше!
171 Человек, который выходит в коридоре
170 Зять генерального директора, который стучится в дверь
169 Мелкий генеральный директор
168 Генеральный директор – хороший человек
167 Поздняя ночь Доставка еды
166 Девушка рассталась с тем молодым человеком?
165 Просить контейнер для вывоза в первый раз
164 Женщина, которой можно позавидовать
163 Двое мужчин ссорятся из–за дамы
162 Пожалуйста, отпустите мою девушку!
159 Я мог бы признаться не в том человеке
158 Мать Чжи, ты, наверное, узнала не того человека!
157 Кульприт обвиняет жертву
156 Слабость Ге Ге, чья слабость захвачена
155 Реквизиты господина генерального директора
154 Что–то происходит между генеральным директором Чжи и Пэй–Гэ?
153 Айё... Этот партнер по свиданиям вслепую неплох, а!
152 Я слышал, что генеральный директор Чжи заинтересовался тобой
151 Никогда больше не появляйся перед Пэй–Гэ
150 Она уродлива, и ее личность ужасна
149 Кем ты себя возомнил? Ты действительно толстокожий!
148 Когда пришло время действовать, вы должны действовать
147 Держитесь подальше от генерального директора
146 Краткосрочный президент
145 Каждое правонарушение обходится недешево
144 Генеральный директор Чжи, это моя личная проблема
143 Кто отправитель этого позднего сообщения?
142 Молодой человек, девушка должна быть сговорчивой
141 Очень невинная тактика против волков
140 Спутанный под Луной
139 Безжалостный господин генеральный директор, который отвернулся
138 Дорогая, старпом
137 Пятьсот за чашку кофе
136 Я дам тебе объяснение
135 Главный исполнительный директор "Мягкий господин
134 Если ты не пытаешься, как ты можешь сказать наверняка, что тебе это не нравится?
133 Мужской бог, очнись!
132 "Медовая ловушка" господина генерального директора
131 Странное свидание вслепую с тремя людьми
130 Мы можем попробовать сначала
129 Я часто посещаю это место только для того, чтобы ходить на свидания вслепую
128 Она важнее его любимого вина
126 Богатый, красивый и молодой!
125 Мат, ты принял не то лекарство?
124 Пока я получаю деньги, кого волнует гендиректор?!
123 Генеральный директор, вы не понимаете человеческий язык?
122 Чжоу Чжоян? Так и есть
121 Мисс, я должна вас помнить?
120 Почему ты не ответил на мое сообщение?
119 Прошлая любовь Пэя Шиши – это Чжи Цзимин?!
118 Не тратьте работу впустую, возвращайтесь к работе
117 Без извинений она может никогда не вернуться
116 Как ей может нравиться какой–то другой парень?!
115 Какие у тебя права, чтобы поцеловать меня?!
114 Опять попался!
113 Что–то случилось с твоим вторым дядей
112 Мой сын не настолько глуп
111 Она лжет тебе!
110 Я знаю, что ты это сделал!
109 Восстановление капли вражды с помощью пружины
108 Вся компания моя
107 Это потрясающе круто – действовать напыщенно и давать другим пощечины
106 Запугивание Других с господином генеральным директором
105 Мой сосед по столу – могучая красная шляпа!
104 Генеральный директор, ты выиграл. Я заплачу, я заплачу!
103 Немного, просто отплати мне своим телом
102 Слеза, слеза, слеза! Сорви это заявление об отставке!
101 Доминеризация Пэй–Гэ
100 Номер один Шлюха компании
99 Женщина, о которой он заботился
98 Ты осмеливаешься уйти в отставку?!
97 "Встреча по совпадению" в "Ресторане"
96 Купи, купи, купи! Свип, свип, свип!
95 Пей–Ге, привлекательный для глаз
94 Сынок, тебе нравится Пэй–Гэ?
93 Этот человек – Чжи Цзимин
92 Великий банк
91 Я слышала, что фамилия твоего парня – Чжи
90 Если бы только отец все еще был рядом
89 Я совсем не ребячество!
88 Я хочу уйти в отставку!
87 К чёрту! Эта дама больше не будет этого делать!
86 Трагедия, вызванная избалованной рыбой
85 Йоу, Маленький Чили!
84 Беременная, твоя голова!
83 Пэй Ге, ты действительно что–то
82 Я искренне желаю вам обоим всего наилучшего
81 Я возьму на себя ответственность
80 Это не мой ребенок
79 Почему ты не надел презерватив?!
78 Генеральный директор, пожалуйста, отпустите меня!
77 Женщина, прекрати
76 Ублюдок! Огромный ублюдок!
75 Я не буду торговаться с беременной женщиной
74 Ты что, издеваешься?!
73 Иди и попроси денег на аборт!
72 Кто этот дикий человек?!
71 Я беременна?!
70 Это не она
69 Что может понравиться этому надоедливому человеку?!
68 Поиск кого–то генеральным директором
67 Эта женщина
66 Ты не знаешь, кто я?
65 Опять ты!
64 Поверните налево, поверните направо
63 Ты, должно быть, красивая голая
62 Высокий и могучий господин генеральный директор
61 Иди, познакомься со мной с генеральным директором
60 Фальшивая Золушка получает свою карму
59 Настоящая "Золушка" – это кто–то другой
58 "Мечта фальшивой Золушки"
57 Посещение Собрания Общества
56 Я не близок с ней
55 Возвращение Лю Юэ
54 "Посылка парня"
53 Тебе запрещено смотреть на меня
52 Генеральный директор, не бойтесь! Я не призрак!
51 Дерьмовая судьба
50 "Сюрприз Тан Сяоюй"
49 Лю Юэ, который укрывает призраков
48 Лю Юэ внезапно вновь появляется
47 Ешьте лекарства, генеральный директор
46 Я смеюсь каждый раз, когда вижу генерального директора
Chapter 16– The Interview
161 Во время свидания 2
160 На свидании 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.