/ 
Провокационно Огненная Жена: Мой Наставник - Ласковый и вспыльчивый человек 50 "Сюрприз Тан Сяоюй"
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Provocative-Fiery-Wife-My-Superior-Is-A-Affectionate-Spitfire.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%BE%20%D0%9E%D0%B3%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%96%D0%B5%D0%BD%D0%B0%3A%20%D0%9C%D0%BE%D0%B9%20%D0%9D%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20-%20%D0%9B%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D0%B8%20%D0%B2%D1%81%D0%BF%D1%8B%D0%BB%D1%8C%D1%87%D0%B8%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%2049%20%D0%9B%D1%8E%20%D0%AE%D1%8D%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B9%20%D1%83%D0%BA%D1%80%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D0%B5%D1%82%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B7%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2/7393841/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%BE%20%D0%9E%D0%B3%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%96%D0%B5%D0%BD%D0%B0%3A%20%D0%9C%D0%BE%D0%B9%20%D0%9D%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20-%20%D0%9B%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D0%B8%20%D0%B2%D1%81%D0%BF%D1%8B%D0%BB%D1%8C%D1%87%D0%B8%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%2051%20%D0%94%D0%B5%D1%80%D1%8C%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D1%83%D0%B4%D1%8C%D0%B1%D0%B0/7393843/

Провокационно Огненная Жена: Мой Наставник - Ласковый и вспыльчивый человек 50 "Сюрприз Тан Сяоюй"

С того момента, как она вышла из кофейни и села в автобус, Пэй-Гэ всё ещё пыталась выяснить истинные намерения Лю Юэ.

Почему она так надолго исчезла, а потом вернулась, чтобы извиниться?

Однако, на протяжении всей поездки на автобусе, и даже когда она добралась до дома, Пэй-Гэ всё равно не могла понять всей ситуации.

Видя, что этому нет конца, Пэй-Гэ решила вообще перестать думать об этом.

"Не думай об этом, не думай об этом". Кроме того, она больше не работает в офисе".

Решив больше не думать об этом, Пэй Ге включила компьютер, чтобы посмотреть свою любимую американскую телепередачу "Борись, Джулия!", которую она давно не снимала, и вытащила из ящика прикроватного тумбочки пакет с нераспечатанными фишками.

Ка-ча, ка-ча! Пэй Ге съела чипсы, когда смотрела шоу.

"Джулия, на самом деле есть кое-что, что я скрыл от тебя. Смерть твоего отца - это не только то, чем кажется..."

В этот критический момент, Пэй Ге смотрел немигая на экране, не едят чипсы, как она с нетерпением ждала следующей сцены.

Кто знал, что драма остановится на той захватывающей части, где актер поддержки собирался раскрыть секрет ошеломленной женщины свинца?

Ка-да! Фишки в руках Пэй-Гэ были случайно раздавлены на куски.

Черт, клиффхэнгер! Какая афера!

Увидев, что новых эпизодов для этой конкретной американской телевизионной драмы больше нет, Пэй Ге почувствовала себя настолько подавленной, что чуть не послала письмо в компанию, ответственную за ее производство, чтобы поторопить их освобождение.

"Еще одна неделя ожидания". Пэй Ге закрыла веб-страницу несчастливо.

Чувствуя себя расстроенной из-за драмы, Пэй Ге решила лечь спать пораньше. Тогда зазвонил её телефон.

Увидев, кто звонил, она с радостью ответила на звонок: "Привет, Сяоюй!".

"Глупый, Ге Ге! Если я тебе не позвоню, не забудь позвонить мне?!" Голос Тан Сяоюй прошёл через телефон с намеком на боль.

"Конечно, нет!" Пэй Цзе сразу же отрицал, сказав: "На самом деле, я как раз собирался тебе звонить!"

"Хе-хе, неужели?" спросил Тан Сяоюй, полный сомнений.

"Конечно! Я только что закончил смотреть "Сражайся, Джулия!" и действительно собирался позвонить тебе!" Пэй-Гэ ответила довольно громко, чтобы скрыть свою вину.

Хорошо, в последнее время она действительно пренебрегала своей лучшей подругой!

"Хе! Тогда я поверю тебе на этот раз, - мягко сказал Тан Сяоюй перед тем, как добавить, - О, точно. Ты уже говорил мне, что тебя повысили и повысили зарплату. Есть искры, летящие между тобой и этим гендиректором?"

При переходе Тан Сяоюй к сплетническому настроению Пэй-Гэ быстро всё ей рассказала.

"Нет. Я такая умная, он меня не узнает!" Пэй Цзэ ответила самодовольно, рассказав лучшей подруге, чем занималась в последнее время.

На этой ноте она также рассказала о деле, касающемся Лю Юэ.

"Чёрт! Я знал, что в этой Лю Юэ есть что-то подозрительное! Действительно, она интриганка!" Тан Сяоюй в гневе заметил, совершенно забыв об инциденте с генеральным директором.

"Ладно, ладно. Она уже отомстила и её уволили", - успокоил её Пэй Гэ.

Для Пэй Гэ Лю Юэ уже была частью прошлого, и она не хотела больше тратить энергию на то, чтобы думать о ней.

"Ты! Не будь таким глупым в следующий раз". Серьёзно, ты уже такой старый, но всё равно всё время заставляешь меня волноваться", - отругала Тан Сяоюй от беспокойства Пэй-Гэ.

"Ммм, ммм, ммм, я знаю!" Пэй Ге ворвался в широкую улыбку. Вот каким был настоящий друг!

"Нет, я всё ещё беспокоюсь за тебя!" Голос Тан Сяоюя всё ещё был полон беспокойства. "Так жаль, что я до сих пор занята здесь работой и не могу вернуться домой в ближайшее время."

"Не волнуйся обо мне так сильно, у меня на самом деле всё хорошо в моей нынешней компании! Мало того, что мой непосредственный начальник, как и я, очень быстро растет моя зарплата". Пэй Гэ заверил Тан Сяоюй в спокойной манере.

"Тупица! Меня не волнует твоя работа. Разве я не знаю, какой ты умный? В конце концов, я всегда был на втором месте из-за тебя, когда мы учились в школе." Тан Сяоюй смеялась, когда вспоминала об их прошлом.

По словам Тан Сяоюй, Пэй Гэ тоже начал смеяться.

Их дружба была ничем иным, как чудом.

Они оба были из влиятельных семей, хорошо выглядели и увлекались учебой... Проще говоря, они были прирождёнными лидерами среди своих сверстников. Тем не менее, по стечению обстоятельств, они двое всегда были в одном классе с детского сада.

Тан Сяоюй была высокая гордость, но на каждом экзамене, как бы она ни училась, она всегда проигрывала Пэй Гэ.

Даже в человеческих отношениях Пэй-Гэ была более популярна, чем она.

Поэтому, если спросить Тан Сяоюй, кого она ненавидит больше всего, она обязательно ответит: "Пэй-гэ".

"Да! Я до сих пор помню, как мы вместе возвращались домой после школы под страшными взглядами одноклассников. Один даже сказал мне не играть с тобой, потому что у тебя определённо были плохие намерения". Пэй Ге засмеялся.

"Это он! Скажи мне, кто этот идиот! Как он посмел нарушить наши идеальные отношения?!"

Пэй-Гэ начала вспоминать лучшие дни до несчастного случая с отцом и до того, как их семейный бизнес обанкротился вместе с Тан Сяоюй.

"Я до сих пор помню, как увидел новости и решил поддержать китайца, который учился за границей, а вы были особенно против". Пэй Ге внезапно вспомнила о китайской ученице, которой она помогала в начальной школе.

Пэй-Гэ поддерживала его до тех пор, пока её семейный бизнес не обанкротился, и она больше не могла финансировать его обучение.

"О, да, Ге Ге! Чуть не забыла; я позвонила сегодня, чтобы сказать, что то, что я послала тебе несколько дней назад, должно дойти до завтрашнего дня", - сообщила Тан Сяоюй во время хихиканья.

Пэй Ге любопытно моргнул и спросил: "Что ты мне прислал?"

"Завтра ты узнаешь! Это сюрприз!" Тан Сяоюй дразнил.

Пэй Гэ довольно долго беседовал с Тан Сяоюй, и когда она, наконец, повесила трубку, которая сгорела от их долгого разговора, то обнаружила, что уже почти 11 часов вечера.

Быстро умывшись позже, Пэй Ге с улыбкой устремилась в сказочную страну.

Сегодня она мечтала о прошлом, о тех блаженных днях, когда её отец был ещё жив.....

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254
Глава 253
Глава 252
Глава 251
Глава 250
Глава 249
Глава 248
Глава 247
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 45– Я смеюсь каждый раз, когда вижу генерального директора
Глава 44– Красивый макияж
Глава 43– Повышение
Глава 42. Мудрый и могучий господин генеральный директор
Глава 41– Обречена Лю Юэ
Глава 40– Мы в расчете
Глава 39– Узнать правду
Глава 38. Правда
Глава 37– Мы друзья!
Глава 36– Пожалуйста, отпустите меня
Глава 35– Новый навык
Глава 34– Генеральный директор, ты идиот!
Глава 33 – Кто такая Джулия?
Глава 32– Герой, ты снова пришел слишком поздно!
Глава 31– Юный герой, ты пришел слишком поздно!
Глава 30 – Получите это
Глава 29– В баре
Глава 28– Генеральный директор, генеральный директор, вы не возражаете?
Глава 27– Проклятая судьба
Глава 26– Женщина, которая спала с генеральным директором
Глава 25– Генеральный директор здесь! Беги!
Глава 24– Генеральный директор, мне нужно в туалет
Глава 23: Генеральный директор – хозяин мужского пола ?!
Глава 22– Новая прическа
Глава 21– Вы заинтересованы в ней
Глава 20. Женщина – призрак
Глава 19– Привет
Глава 18– Совпадение на улице
Глава 17– Собирается ли компания быть приобретенной?
Глава 15– Новая работа
Глава 14– Мама, прости
Глава 13– Эта женщина снова!
Глава 12– Волна отставки
Глава 11– У тебя неприятный запах изо рта, поэтому, пожалуйста, заткнись!
Глава 10– Я настоящая жертва
Глава 9– Чаевые в 500 юаней
Глава 8– Я заснула ?!
Глава 7– Сегодня вечером
Глава 6– Женщина, ты довольна?
Глава 5– Беспокойный пьяный кот
Глава 4– Я выберу тебя
Глава 3– Наградить тебя пощечиной
Глава 2: Мой бывший парень – Казанова
Глава 1– Непроданные товары
202 Ничего не делать целый день – скучно
201 Обычно я отказываюсь от такого завтрака!
200 Твой друг мужчина или женщина?
199 С этого момента вы будете готовить мои три блюда
198 Элли, которая знает, как делать спички
197 A Особый генеральный директор в больнице
196 Генеральный директор Чжи госпитализирован!
195 Жаба, которая хочет съесть "Лебединую мею"
194 Он очень заботится об этой женщине
193 Это Чжи Цзимин бескорыстно спас ее
192 Господин генеральный директор, который наконец–то стал белым рыцарем
191 Пара таких сумасшедших, как вы, ребята, действительно подходят друг другу
190 Я стал третьим колесом из ниоткуда?!
189 Я его первая любовь. Надеюсь, ты больше не будешь его доставать
188 Генеральный директор, кто–то делает предложение госпоже Пэй Ге!
187 Неловкий генеральный директор
186 Экстраординарная Би Чжэн, экстраординарная девушка
185 Я услышал сорванный звук
184 Я думал, вы двое ссоритесь
183 Фрэнк и задушевные разговоры
182 Ты хочешь быть как я?
181 Вундеркинд–Бегилинг
180 Весь район знает, что Сяо Цзи ухаживает за тобой!
179 Чувства могут быть выращены. Я тебе точно понравлюсь
178 Скажи это вслух, если тебе нравится!
177 Открытие истинных цветов Пей Шиши
176 У тебя есть чувства к ней. Она тебе нравится
175 Точно, у меня есть парень!
174 Бессонная ночь
173 Пэй Ге, что ты хочешь, чтобы я с тобой сделал?
172 Ты прикасался ко мне раньше!
171 Человек, который выходит в коридоре
170 Зять генерального директора, который стучится в дверь
169 Мелкий генеральный директор
168 Генеральный директор – хороший человек
167 Поздняя ночь Доставка еды
166 Девушка рассталась с тем молодым человеком?
165 Просить контейнер для вывоза в первый раз
164 Женщина, которой можно позавидовать
163 Двое мужчин ссорятся из–за дамы
162 Пожалуйста, отпустите мою девушку!
159 Я мог бы признаться не в том человеке
158 Мать Чжи, ты, наверное, узнала не того человека!
157 Кульприт обвиняет жертву
156 Слабость Ге Ге, чья слабость захвачена
155 Реквизиты господина генерального директора
154 Что–то происходит между генеральным директором Чжи и Пэй–Гэ?
153 Айё... Этот партнер по свиданиям вслепую неплох, а!
152 Я слышал, что генеральный директор Чжи заинтересовался тобой
151 Никогда больше не появляйся перед Пэй–Гэ
150 Она уродлива, и ее личность ужасна
149 Кем ты себя возомнил? Ты действительно толстокожий!
148 Когда пришло время действовать, вы должны действовать
147 Держитесь подальше от генерального директора
146 Краткосрочный президент
145 Каждое правонарушение обходится недешево
144 Генеральный директор Чжи, это моя личная проблема
143 Кто отправитель этого позднего сообщения?
142 Молодой человек, девушка должна быть сговорчивой
141 Очень невинная тактика против волков
140 Спутанный под Луной
139 Безжалостный господин генеральный директор, который отвернулся
138 Дорогая, старпом
137 Пятьсот за чашку кофе
136 Я дам тебе объяснение
135 Главный исполнительный директор "Мягкий господин
134 Если ты не пытаешься, как ты можешь сказать наверняка, что тебе это не нравится?
133 Мужской бог, очнись!
132 "Медовая ловушка" господина генерального директора
131 Странное свидание вслепую с тремя людьми
130 Мы можем попробовать сначала
129 Я часто посещаю это место только для того, чтобы ходить на свидания вслепую
128 Она важнее его любимого вина
126 Богатый, красивый и молодой!
125 Мат, ты принял не то лекарство?
124 Пока я получаю деньги, кого волнует гендиректор?!
123 Генеральный директор, вы не понимаете человеческий язык?
122 Чжоу Чжоян? Так и есть
121 Мисс, я должна вас помнить?
120 Почему ты не ответил на мое сообщение?
119 Прошлая любовь Пэя Шиши – это Чжи Цзимин?!
118 Не тратьте работу впустую, возвращайтесь к работе
117 Без извинений она может никогда не вернуться
116 Как ей может нравиться какой–то другой парень?!
115 Какие у тебя права, чтобы поцеловать меня?!
114 Опять попался!
113 Что–то случилось с твоим вторым дядей
112 Мой сын не настолько глуп
111 Она лжет тебе!
110 Я знаю, что ты это сделал!
109 Восстановление капли вражды с помощью пружины
108 Вся компания моя
107 Это потрясающе круто – действовать напыщенно и давать другим пощечины
106 Запугивание Других с господином генеральным директором
105 Мой сосед по столу – могучая красная шляпа!
104 Генеральный директор, ты выиграл. Я заплачу, я заплачу!
103 Немного, просто отплати мне своим телом
102 Слеза, слеза, слеза! Сорви это заявление об отставке!
101 Доминеризация Пэй–Гэ
100 Номер один Шлюха компании
99 Женщина, о которой он заботился
98 Ты осмеливаешься уйти в отставку?!
97 "Встреча по совпадению" в "Ресторане"
96 Купи, купи, купи! Свип, свип, свип!
95 Пей–Ге, привлекательный для глаз
94 Сынок, тебе нравится Пэй–Гэ?
93 Этот человек – Чжи Цзимин
92 Великий банк
91 Я слышала, что фамилия твоего парня – Чжи
90 Если бы только отец все еще был рядом
89 Я совсем не ребячество!
88 Я хочу уйти в отставку!
87 К чёрту! Эта дама больше не будет этого делать!
86 Трагедия, вызванная избалованной рыбой
85 Йоу, Маленький Чили!
84 Беременная, твоя голова!
83 Пэй Ге, ты действительно что–то
82 Я искренне желаю вам обоим всего наилучшего
81 Я возьму на себя ответственность
80 Это не мой ребенок
79 Почему ты не надел презерватив?!
78 Генеральный директор, пожалуйста, отпустите меня!
77 Женщина, прекрати
76 Ублюдок! Огромный ублюдок!
75 Я не буду торговаться с беременной женщиной
74 Ты что, издеваешься?!
73 Иди и попроси денег на аборт!
72 Кто этот дикий человек?!
71 Я беременна?!
70 Это не она
69 Что может понравиться этому надоедливому человеку?!
68 Поиск кого–то генеральным директором
67 Эта женщина
66 Ты не знаешь, кто я?
65 Опять ты!
64 Поверните налево, поверните направо
63 Ты, должно быть, красивая голая
62 Высокий и могучий господин генеральный директор
61 Иди, познакомься со мной с генеральным директором
60 Фальшивая Золушка получает свою карму
59 Настоящая "Золушка" – это кто–то другой
58 "Мечта фальшивой Золушки"
57 Посещение Собрания Общества
56 Я не близок с ней
55 Возвращение Лю Юэ
54 "Посылка парня"
53 Тебе запрещено смотреть на меня
52 Генеральный директор, не бойтесь! Я не призрак!
51 Дерьмовая судьба
50 "Сюрприз Тан Сяоюй"
49 Лю Юэ, который укрывает призраков
48 Лю Юэ внезапно вновь появляется
47 Ешьте лекарства, генеральный директор
46 Я смеюсь каждый раз, когда вижу генерального директора
Chapter 16– The Interview
161 Во время свидания 2
160 На свидании 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.