/ 
Провокационно Огненная Жена: Мой Наставник - Ласковый и вспыльчивый человек 153 Айё... Этот партнер по свиданиям вслепую неплох, а!
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Provocative-Fiery-Wife-My-Superior-Is-A-Affectionate-Spitfire.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%BE%20%D0%9E%D0%B3%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%96%D0%B5%D0%BD%D0%B0%3A%20%D0%9C%D0%BE%D0%B9%20%D0%9D%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20-%20%D0%9B%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D0%B8%20%D0%B2%D1%81%D0%BF%D1%8B%D0%BB%D1%8C%D1%87%D0%B8%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%20152%20%D0%AF%20%D1%81%D0%BB%D1%8B%D1%88%D0%B0%D0%BB%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%20%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%B4%D0%B8%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80%20%D0%A7%D0%B6%D0%B8%20%D0%B7%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%81%D1%8F%20%D1%82%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%B9/7393943/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%BE%20%D0%9E%D0%B3%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%96%D0%B5%D0%BD%D0%B0%3A%20%D0%9C%D0%BE%D0%B9%20%D0%9D%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20-%20%D0%9B%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D0%B8%20%D0%B2%D1%81%D0%BF%D1%8B%D0%BB%D1%8C%D1%87%D0%B8%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%20154%20%D0%A7%D1%82%D0%BE%E2%80%93%D1%82%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%20%D0%BC%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D1%83%20%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%BC%20%D0%B4%D0%B8%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BC%20%D0%A7%D0%B6%D0%B8%20%D0%B8%20%D0%9F%D1%8D%D0%B9%E2%80%93%D0%93%D1%8D%3F/7393945/

Провокационно Огненная Жена: Мой Наставник - Ласковый и вспыльчивый человек 153 Айё... Этот партнер по свиданиям вслепую неплох, а!

"Ге Ге, я правильно догадался, так у тебя была такая большая реакция?" Пан Синлей дразнила, когда увидела, как Пэй-Гэ извергает воду у себя во рту.

Пэй Ге, к счастью, тогда опустила голову, и вода выплеснулась на пол. Иначе Пан Синлей определённо не смогла бы продолжать дразнить её так.

"Сестра Синлей, о чём вы говорите?!" Пэй Ге потянулась за салфеткой и вытерла воду изо рта.

Как такая реакция на правильную догадку?! Очевидно, это реакция на огромный шок! Я нравлюсь Чжи Цзимину, этому надоедливому парню? Ха! Как такое вообще возможно?!

"Что мне ещё сказать? Я слышал от других, как генеральный директор Чжи заступился за тебя и защищал тебя задолго до этого". Пан Синлей смотрел на неё с забавой. Дразнящим взглядом она спросила: "Скажи честно сестре, что именно происходит между тобой и генеральным директором Цзи?".

Пэй Ге чувствовал себя сейчас в отставке. Она действительно не могла понять, почему кто-то мог подумать, что у этого человека есть чувства к ней.

"Что может происходить? Он просто компенсирует мне, что я вернулась и не ушла. Ты также знаешь, что генеральный директор Чжи не любит Лю Юэ с самого начала. Он, наверное, просто использует мою ситуацию, чтобы уволить ее открыто".

"Это правда?" Пан Синлей посмотрела на Пэй-Гэ, когда увидела, что от неё нельзя сплетничать.

"Конечно! Ты правда веришь в эти слухи? Кто генеральный директор Чжи и кто я? Мы вдвоём - люди из совершенно разных миров. Как мы можем..." Пэй-Гэ ушла, не сумев произнести последнюю часть своего приговора.

Чжи Цзимин и я? Это совершенно невозможно! Шансы на это даже меньше, чем на то, что я снова сойдусь с Чжоу Чжуояном!

"Какая жалость. Наш генеральный директор - хороший человек, которого очень трудно найти", - с оттенком сожаления сказал Пан Синлей.

"Правда?" Пэй-Гэ потянула за губы и почувствовала себя безмолвной.

Если Цзи Цзиминя трудно найти хорошим человеком, то в этом мире не останется ни одного хорошего человека, ясно?!

"Что? Ты не думаешь, что наш генеральный директор Чжи является хорошим человеком?" Пан Синлей был слегка поражён неверующим взглядом Пэя Гэ и сказал: "Условия, в которых работает наш генеральный директор Цзи Цзи, лучшие среди мужчин. Кроме того, его мораль тоже самая высокая. Несмотря на то, что он немного гордый и холодный, наиболее важным моментом здесь является то, что он не легкомысленный, в отличие от других богатых мужчин! Ты знаешь, как это редкость?"

Пэй Ге надул на это и слегка ворчал. "Даже ты признался, что его можно назвать хорошим по сравнению с другими богачами. Какая женщина вообще может терпеть его личность?"

Не думаю, что какая-нибудь женщина сможет потерпеть его темпераментность. Он даже хуже, чем женщина во время месячных.

"Разве генеральный директор Чжи не простудился? Что в нем совершенно невыносимого? Позволь мне сказать тебе, все незамужние женщины в нашей компании имеют рисунки на гендиректоре Чжи". Пан Синлей серьёзно её осмотрел, подумав, что для генерального директора компании не будет сюрпризом полюбить Пэй-Гэ.

Просто посмотрите, какая она "другая".

"Хорошо, хорошо. Сестра Ксинлей, не могли бы мы сменить тему на что-нибудь совершенно не связанное с ним?" Она беспомощно посмотрела на себя.

"Хорошо. Тогда вы все еще ходите на свидания вслепую? Хочешь, чтобы сестра помогла тебе с ним познакомить?" Пан Синлей улыбчиво посмотрел на Пэя Ге.

Пэй-Гэ посмотрел на нее беспомощно и слегка пожаловался: "Сестра Синлей, ты действительно моя настоящая сестра. Ты выбираешь только темы, о которых я не хочу говорить".

"Ге Ге, ты не становишься моложе. Если ты будешь продолжать так стараться, то в конце концов сможешь выйти замуж за разведённого мужчину. Поторопись и найди кого-нибудь, пока ты еще молода", - озабоченно сказал Пан Синлей.

Пэй-Гэ знала, что Пан Синлей говорит это для своего же блага. Поэтому, даже если эта тема ей не понравилась, она все равно кивнула головой с улыбкой. "Сестра Синлей, не волнуйтесь. Вчера вечером у меня было свидание вслепую, и мой партнер действительно неплох. У нас даже сегодня будет ужин".

"Прошлой ночью? Сколько ему лет? Чем он занимается? Как его личность?" В тот момент, когда Пэй-Гэ упомянул о вчерашнем свидании вслепую, Пан Синлей начала жаловаться ей на мужчину, как будто она делала семейную проверку биографии.

"Да, сестра Синлей. Ты действительно похожа на мою мать." Пэй Ге ворвался в смех.

"Разве это не прекрасно? Хотя я моложе твоей матери, мы обе женщины с детьми." Вместо того, чтобы упрекнуть её, Пан Синлей ответил вот этим и улыбнулся.

"Другая сторона - хирург. Он всего на три года старше меня и кажется довольно хорошим". Она улыбнулась Пан Синлей. "Он выглядит надежным и довольно джентльменом."

"Действительно, он выглядит вполне прилично. У хирургов тоже высокая зарплата. Этот партнер по свиданиям вслепую выглядит вполне надежным". Пан Ксинлей кивнула в знак согласия с ее описанием этого человека.

"Вот почему я согласилась поужинать с ним сегодня вечером в японском ресторане." Пэй Ге улыбнулась, чувствуя себя довольной и своим последним партнёром по свиданию вслепую.

"Да, верно. Сестра Синлей, вы не знаете, где находится японский ресторан "Надаман"? Никогда о нём не слышала." Пэй Ге моргнула глазами и спросила.

Она действительно не очень любила японскую кухню, и единственное японское блюдо, которое она когда-либо пробовала - суши.

Однако, поскольку это было их первое свидание, она воздержалась от упоминания о том, что не очень любит японскую кухню.

"Японский ресторан "Надаман"?" Интерес Пан Ксинлей мгновенно разгорелся.

"Что случилось?" Пэй-Гэ посмотрел на неё вопросительно.

"Ге Ге, похоже, твой партнёр по свиданиям вслепую на этот раз довольно богат. Японский ресторан "Надаман" - один из лучших японских ресторанов в столице. По слухам, он также входит в число лучших ресторанов изысканной кухни для богатых и знаменитых. Конечно же, само собой разумеется, сколько стоит их еда"! Пан Синлей подрезал и, подумав некоторое время, добавил: "Конечно, он также может просто притворяться богатым".

"... Я правда не думаю, что ему это нужно. Доктор Чен выглядит надежным человеком. Я не думаю, что он будет делать такие странные вещи". Хотя она так сказала, Пэй-Гэ всё ещё немного волновалась внутри.

В конце концов, на свиданиях вслепую она до сих пор редко встречала нормальных людей.

Пожалуйста, не позволяй этой партнерше по свиданиям вслепую, которой я вполне доволен, оказаться ненадежным человеком!

"Хех, ты действительно не можешь судить о книге по ее обложке. Просто посмотрите, что он заказывает. Я слышал, что фирменным блюдом японского ресторана Nadaman является говядина Кобе - то, чего нет во всех других японских ресторанах. Поэтому 500-граммовая порция этого мяса довольно дорогая. Если он заказывает это для вас, значит, он не только заряжен, он даже видит в вас кого-то важного", - со всей серьезностью говорил Пан Синлей.

"Почему?"

"Если мужчина готов тратить деньги на женщину, это значит, что он считает её кем-то важным и лелеет её. Подумайте об этом так: если мужчина не хочет тратить деньги на вас до замужества, он будет скупее только после того, как ему удастся жениться на вас".

"Действительно, в этом столько смысла!"

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254
Глава 253
Глава 252
Глава 251
Глава 250
Глава 249
Глава 248
Глава 247
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 45– Я смеюсь каждый раз, когда вижу генерального директора
Глава 44– Красивый макияж
Глава 43– Повышение
Глава 42. Мудрый и могучий господин генеральный директор
Глава 41– Обречена Лю Юэ
Глава 40– Мы в расчете
Глава 39– Узнать правду
Глава 38. Правда
Глава 37– Мы друзья!
Глава 36– Пожалуйста, отпустите меня
Глава 35– Новый навык
Глава 34– Генеральный директор, ты идиот!
Глава 33 – Кто такая Джулия?
Глава 32– Герой, ты снова пришел слишком поздно!
Глава 31– Юный герой, ты пришел слишком поздно!
Глава 30 – Получите это
Глава 29– В баре
Глава 28– Генеральный директор, генеральный директор, вы не возражаете?
Глава 27– Проклятая судьба
Глава 26– Женщина, которая спала с генеральным директором
Глава 25– Генеральный директор здесь! Беги!
Глава 24– Генеральный директор, мне нужно в туалет
Глава 23: Генеральный директор – хозяин мужского пола ?!
Глава 22– Новая прическа
Глава 21– Вы заинтересованы в ней
Глава 20. Женщина – призрак
Глава 19– Привет
Глава 18– Совпадение на улице
Глава 17– Собирается ли компания быть приобретенной?
Глава 15– Новая работа
Глава 14– Мама, прости
Глава 13– Эта женщина снова!
Глава 12– Волна отставки
Глава 11– У тебя неприятный запах изо рта, поэтому, пожалуйста, заткнись!
Глава 10– Я настоящая жертва
Глава 9– Чаевые в 500 юаней
Глава 8– Я заснула ?!
Глава 7– Сегодня вечером
Глава 6– Женщина, ты довольна?
Глава 5– Беспокойный пьяный кот
Глава 4– Я выберу тебя
Глава 3– Наградить тебя пощечиной
Глава 2: Мой бывший парень – Казанова
Глава 1– Непроданные товары
202 Ничего не делать целый день – скучно
201 Обычно я отказываюсь от такого завтрака!
200 Твой друг мужчина или женщина?
199 С этого момента вы будете готовить мои три блюда
198 Элли, которая знает, как делать спички
197 A Особый генеральный директор в больнице
196 Генеральный директор Чжи госпитализирован!
195 Жаба, которая хочет съесть "Лебединую мею"
194 Он очень заботится об этой женщине
193 Это Чжи Цзимин бескорыстно спас ее
192 Господин генеральный директор, который наконец–то стал белым рыцарем
191 Пара таких сумасшедших, как вы, ребята, действительно подходят друг другу
190 Я стал третьим колесом из ниоткуда?!
189 Я его первая любовь. Надеюсь, ты больше не будешь его доставать
188 Генеральный директор, кто–то делает предложение госпоже Пэй Ге!
187 Неловкий генеральный директор
186 Экстраординарная Би Чжэн, экстраординарная девушка
185 Я услышал сорванный звук
184 Я думал, вы двое ссоритесь
183 Фрэнк и задушевные разговоры
182 Ты хочешь быть как я?
181 Вундеркинд–Бегилинг
180 Весь район знает, что Сяо Цзи ухаживает за тобой!
179 Чувства могут быть выращены. Я тебе точно понравлюсь
178 Скажи это вслух, если тебе нравится!
177 Открытие истинных цветов Пей Шиши
176 У тебя есть чувства к ней. Она тебе нравится
175 Точно, у меня есть парень!
174 Бессонная ночь
173 Пэй Ге, что ты хочешь, чтобы я с тобой сделал?
172 Ты прикасался ко мне раньше!
171 Человек, который выходит в коридоре
170 Зять генерального директора, который стучится в дверь
169 Мелкий генеральный директор
168 Генеральный директор – хороший человек
167 Поздняя ночь Доставка еды
166 Девушка рассталась с тем молодым человеком?
165 Просить контейнер для вывоза в первый раз
164 Женщина, которой можно позавидовать
163 Двое мужчин ссорятся из–за дамы
162 Пожалуйста, отпустите мою девушку!
159 Я мог бы признаться не в том человеке
158 Мать Чжи, ты, наверное, узнала не того человека!
157 Кульприт обвиняет жертву
156 Слабость Ге Ге, чья слабость захвачена
155 Реквизиты господина генерального директора
154 Что–то происходит между генеральным директором Чжи и Пэй–Гэ?
153 Айё... Этот партнер по свиданиям вслепую неплох, а!
152 Я слышал, что генеральный директор Чжи заинтересовался тобой
151 Никогда больше не появляйся перед Пэй–Гэ
150 Она уродлива, и ее личность ужасна
149 Кем ты себя возомнил? Ты действительно толстокожий!
148 Когда пришло время действовать, вы должны действовать
147 Держитесь подальше от генерального директора
146 Краткосрочный президент
145 Каждое правонарушение обходится недешево
144 Генеральный директор Чжи, это моя личная проблема
143 Кто отправитель этого позднего сообщения?
142 Молодой человек, девушка должна быть сговорчивой
141 Очень невинная тактика против волков
140 Спутанный под Луной
139 Безжалостный господин генеральный директор, который отвернулся
138 Дорогая, старпом
137 Пятьсот за чашку кофе
136 Я дам тебе объяснение
135 Главный исполнительный директор "Мягкий господин
134 Если ты не пытаешься, как ты можешь сказать наверняка, что тебе это не нравится?
133 Мужской бог, очнись!
132 "Медовая ловушка" господина генерального директора
131 Странное свидание вслепую с тремя людьми
130 Мы можем попробовать сначала
129 Я часто посещаю это место только для того, чтобы ходить на свидания вслепую
128 Она важнее его любимого вина
126 Богатый, красивый и молодой!
125 Мат, ты принял не то лекарство?
124 Пока я получаю деньги, кого волнует гендиректор?!
123 Генеральный директор, вы не понимаете человеческий язык?
122 Чжоу Чжоян? Так и есть
121 Мисс, я должна вас помнить?
120 Почему ты не ответил на мое сообщение?
119 Прошлая любовь Пэя Шиши – это Чжи Цзимин?!
118 Не тратьте работу впустую, возвращайтесь к работе
117 Без извинений она может никогда не вернуться
116 Как ей может нравиться какой–то другой парень?!
115 Какие у тебя права, чтобы поцеловать меня?!
114 Опять попался!
113 Что–то случилось с твоим вторым дядей
112 Мой сын не настолько глуп
111 Она лжет тебе!
110 Я знаю, что ты это сделал!
109 Восстановление капли вражды с помощью пружины
108 Вся компания моя
107 Это потрясающе круто – действовать напыщенно и давать другим пощечины
106 Запугивание Других с господином генеральным директором
105 Мой сосед по столу – могучая красная шляпа!
104 Генеральный директор, ты выиграл. Я заплачу, я заплачу!
103 Немного, просто отплати мне своим телом
102 Слеза, слеза, слеза! Сорви это заявление об отставке!
101 Доминеризация Пэй–Гэ
100 Номер один Шлюха компании
99 Женщина, о которой он заботился
98 Ты осмеливаешься уйти в отставку?!
97 "Встреча по совпадению" в "Ресторане"
96 Купи, купи, купи! Свип, свип, свип!
95 Пей–Ге, привлекательный для глаз
94 Сынок, тебе нравится Пэй–Гэ?
93 Этот человек – Чжи Цзимин
92 Великий банк
91 Я слышала, что фамилия твоего парня – Чжи
90 Если бы только отец все еще был рядом
89 Я совсем не ребячество!
88 Я хочу уйти в отставку!
87 К чёрту! Эта дама больше не будет этого делать!
86 Трагедия, вызванная избалованной рыбой
85 Йоу, Маленький Чили!
84 Беременная, твоя голова!
83 Пэй Ге, ты действительно что–то
82 Я искренне желаю вам обоим всего наилучшего
81 Я возьму на себя ответственность
80 Это не мой ребенок
79 Почему ты не надел презерватив?!
78 Генеральный директор, пожалуйста, отпустите меня!
77 Женщина, прекрати
76 Ублюдок! Огромный ублюдок!
75 Я не буду торговаться с беременной женщиной
74 Ты что, издеваешься?!
73 Иди и попроси денег на аборт!
72 Кто этот дикий человек?!
71 Я беременна?!
70 Это не она
69 Что может понравиться этому надоедливому человеку?!
68 Поиск кого–то генеральным директором
67 Эта женщина
66 Ты не знаешь, кто я?
65 Опять ты!
64 Поверните налево, поверните направо
63 Ты, должно быть, красивая голая
62 Высокий и могучий господин генеральный директор
61 Иди, познакомься со мной с генеральным директором
60 Фальшивая Золушка получает свою карму
59 Настоящая "Золушка" – это кто–то другой
58 "Мечта фальшивой Золушки"
57 Посещение Собрания Общества
56 Я не близок с ней
55 Возвращение Лю Юэ
54 "Посылка парня"
53 Тебе запрещено смотреть на меня
52 Генеральный директор, не бойтесь! Я не призрак!
51 Дерьмовая судьба
50 "Сюрприз Тан Сяоюй"
49 Лю Юэ, который укрывает призраков
48 Лю Юэ внезапно вновь появляется
47 Ешьте лекарства, генеральный директор
46 Я смеюсь каждый раз, когда вижу генерального директора
Chapter 16– The Interview
161 Во время свидания 2
160 На свидании 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.