/ 
Провокационно Огненная Жена: Мой Наставник - Ласковый и вспыльчивый человек 112 Мой сын не настолько глуп
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Provocative-Fiery-Wife-My-Superior-Is-A-Affectionate-Spitfire.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%BE%20%D0%9E%D0%B3%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%96%D0%B5%D0%BD%D0%B0%3A%20%D0%9C%D0%BE%D0%B9%20%D0%9D%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20-%20%D0%9B%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D0%B8%20%D0%B2%D1%81%D0%BF%D1%8B%D0%BB%D1%8C%D1%87%D0%B8%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%20111%20%D0%9E%D0%BD%D0%B0%20%D0%BB%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D1%82%D0%B5%D0%B1%D0%B5%21/7393903/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%BE%20%D0%9E%D0%B3%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%96%D0%B5%D0%BD%D0%B0%3A%20%D0%9C%D0%BE%D0%B9%20%D0%9D%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20-%20%D0%9B%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D0%B8%20%D0%B2%D1%81%D0%BF%D1%8B%D0%BB%D1%8C%D1%87%D0%B8%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%20113%20%D0%A7%D1%82%D0%BE%E2%80%93%D1%82%D0%BE%20%D1%81%D0%BB%D1%83%D1%87%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%8C%20%D1%81%20%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%B8%D0%BC%20%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%BC%20%D0%B4%D1%8F%D0%B4%D0%B5%D0%B9/7393905/

Провокационно Огненная Жена: Мой Наставник - Ласковый и вспыльчивый человек 112 Мой сын не настолько глуп

Прекрасное круглое лицо Цинь Цитуна покраснело, как яблоко, когда она смотрела на Лю Юэ.

По ее выражению можно было сказать, что она была очень зла.

"Эм... Я не вру. Если ты мне не веришь, можешь посетить внутренний форум компании..." Лю Юэ прошептала, казалось бы, напуганная яростным взглядом Цинь Цитуна.

У этой девушки действительно есть яма в голове! Там действительно есть яма! Сегодня она встретила Пэй-Гэ всего один раз, но так сильно её защищает? Ну и сумасшедшая!

"Форум"? Ты пытаешься быть смешным здесь? Как ты можешь судить кого-то по посту? Ты слишком глупая!" Цинь Цитон с презрением посмотрел на Лю Юэ.

Пэй-Гэ была богиней, которой она теперь поклонялась, так как она не могла быть возмущена попыткой Лю Юэ оклеветать Пэй-Гэ перед своей тётей?

"Нет... Я действительно говорю правду..." Лю Юэ, которая сейчас чувствовала себя очень слабой, плюнула в неё. Почему этот надоедливый Цинь Цитун должен быть двоюродным братом Цзи Цзиминя?!

Разве у Пэй-Гэ не было бы больше шансов поймать Цзи Цзиминя с такой скоростью?

Нет! Я должен выгнать её из компании! Я не могу позволить ей приблизиться к Чжи Цзимину!

"А! Кажется, теперь я знаю, кто ты такой! Ты та самая Лю Юэ!" Цинь Цитон внезапно воскликнул, когда она что-то придумала.

"А?" Лю Юэ посмотрела на нее в замешательстве, и из ее сердца поднялось чувство страха.

"Ты аморальный, но смеешь обвинять в этом других?! Ты украл тяжелую работу сестры Пэй Ге, чтобы получить повышение, но тебя уволил мой двоюродный брат, когда узнал об этом. Теперь ты даже цепляешься за мою тётю, как коала! Хм! Как бесстыдно!" Цинь Цитон смотрел на нее с враждебностью.

Сегодня, после встречи со своим кумиром, она сразу же исследовала информацию о ней. Кроме Пэй-Гэ, больше всего она запомнила этого злодея, Лю Юэ.

Слова Цинь Цитуна омрачили выражение Лю Юэ. Сначала она хотела терпеть её и не вставать на её плохую сторону, потому что она была двоюродной сестрой Цзи Цзиминя.

Но как она могла продолжать это делать после того, как услышала презрительные слова Цинь Цитуна?

"Я правда не знаю, откуда ты услышала все эти слухи, но я не опущусь до твоего уровня, учитывая, что ты племянница тёти Чжи".

Затем Лю Юэ повернула голову, чтобы обратиться к маме Цзи с нежным голосом: "Тётушка, твоя племянница должна быть свежей выпускницей в университете, верно? Она так молода. Неудивительно, что её так легко одурачат другие".

Цинь Цитун одурманивал, когда Лю Юэ беззастенчиво отворачивался вправо и налево.

С тех пор, как она начала работать в "Недвижимости Чэнъуань", вещи, которые она по-настоящему ненавидела, это то, как люди будут указывать на ее возраст и как они будут обсуждать ее прыжки с парашютом в ее положение.

Лю Юэ не только коснулась обоих вопросов, но и оклеветала свою богиню!

Она, которая никогда раньше никого по-настоящему не ненавидела, теперь от всего сердца возненавидела эту женщину по имени Лю Юэ.

"Ты! Хватит притворяться перед моей тетей! Если бы не она, ты бы вообще мог сидеть здесь и так со мной разговаривать?!" Цинь Цитун с отвращением посмотрела на Лю Юэ, особенно когда увидела его в дорогой одежде.

Как она могла не знать зарплату такого нормального работника, как Лю Юэ, в месяц? С такой скудной зарплатой Лю Юэ определённо не смогла бы позволить себе её нынешнюю одежду. Когда она подумала об этом, то почувствовала еще большее презрение к Лю Юэ.

"Тетя..." Из-за насмешек Цинь Цитуна лицо Лю Юэ стало уродливым, и она смотрела на мать Цзи с обидой.

Однако Мать Цзи, которая всегда хорошо с ней обращалась, на этот раз не встала на её сторону. Вместо этого она встала на сторону Цинь Цитуна и начала помогать ей.

"Сяоюэ, Тонгтун всё ещё ребёнок. Не принимай близко к сердцу ее слова. Этот ребенок очень добросердечный", - с легкой улыбкой объяснила мать Цзи.

Мать Цзи хотела успокоить их и отойти от этой темы, но кто знал, что кто-то будет так упрям и проигнорирует её добрые намерения?

"Ребенок? Она уже закончила университет! Какое воспитание она получила?!" Лю Юэ была слишком избалована матерью Чжи. Если бы это было раньше, она бы никогда не осмелилась говорить вне очереди.

Однако, проведя столько времени с Матерью Цзи, она забыла о своём месте и поставила себя на один уровень с Матерью Цзи.

Мать Цзи была в ярости от дерзости и неблагодарных слов Лю Юэ.

Цинь Цитун была племянницей, которая была с ней от мала до велика, в то время как Лю Юэ была всего лишь девушкой, которая однажды помогла ей.

Она давно прошла через необходимость выплатить ей долг благодарности.

Поскольку Лю Юэ на самом деле осмелилась сделать выговор племяннице перед ней, как Мать Цзи могла и дальше ее баловать?

Нужно знать, что те, у кого есть прошлое, больше всего ненавидят людей, сомневающихся в своем воспитании.

"Сяоюй, ты сказала слишком много." Её выражение оставалось спокойным, но её тон был наполнен осуждением.

Только тогда Лю Юэ поняла, что то, что она сказала, действительно было слишком много.

"Тётя... Я... Я..." Лю Юэ начала паниковать. Её разум прояснился, и она вспомнила, что всё, что у неё было сейчас, было дано ей этой женщиной до неё.

Без неё она была ничем, и всё, что у неё сейчас было, мгновенно исчезло бы.

"Хм! Тетя, пошли! Не беспокойтесь об этом презренном человеке, который питает только злые намерения!" Цинь Цитон смотрел на Лю Юэ пренебрежительно и нежно обнял руку матери Цзи.

"Тётя, я... Я слишком волновалась о том, что кто-то обманул гендиректора Цзи, и я слишком волновалась, когда услышала, как Тонгтон говорит за Пэй-Гэ, поэтому произнесла такие слова". Лю Юэ мурлыкала губами и выражалась искренне, говоря извинительным тоном.

"Мы так близки? Не называй меня Тонгтон!" Цинь Цитун насмешливо смотрел на неё." К тому же, мой двоюродный брат не настолько глуп, как ты говоришь! Хватит относиться ко всем как к дуракам! Моей тёте просто скучно, поэтому она дразнит тебя, чтобы скоротать время. Ты правда думаешь, что ты очень симпатичная?" Цинь Цитун надул и сказал то, что Лю Юэ не любил слышать.

Однако Лю Юэ смогла только подавить свой гнев и молчать, когда смотрела на Мать Цзи с слезливыми глазами.

Возможно, это было, как сказал Цинь Цитун; женщина напротив нее как раз слишком скучала и дразнила ее, чтобы скоротать время. На этот раз она не только не говорила за нее, но даже холодно смотрела на нее.

"Тонгтонг" прав. Мой сын не настолько глуп и никогда не может быть обманут простой женщиной".

Мать Цзи слушала Лю Юэ в их предыдущих встречах, потому что считала это интересным и не слишком глубоко в них размышляла. Однако после того, как Цинь Цитун указал на недостатки, она сразу же стала недовольна.

Оглядываясь назад, она поняла, что Лю Юэ на самом деле говорила так, как будто её сын был глупым человеком. Более того, слова Лю Юэ подразумевали, что ее сын никогда раньше не видел женщину и, таким образом, его легко обмануть.

"Тётя... тётя...?" Лю Юэ была ошеломлена резким отношением матери Цзи.

Она начала паниковать внутри, когда нежная Мать Цзи, которая будет относиться к ней хорошо, внезапно дал ей холодное плечо.

"Ладно, у меня сегодня кое-что есть, так что сначала я уеду с Тонгтоном". После этого Мать Цзи взяла свою сумочку и вышла из кофейни с Цинь Цитуном, ласково держащимся за одну руку.

Лю Юэ сильно укусила ее за губу, когда она смотрела на отступающие фигуры.

Не может быть! Я точно не могу потерять поддержку матери Чжи! Я не могу просто беспомощно смотреть на самодовольный взгляд Пэй-Гэ!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254
Глава 253
Глава 252
Глава 251
Глава 250
Глава 249
Глава 248
Глава 247
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 45– Я смеюсь каждый раз, когда вижу генерального директора
Глава 44– Красивый макияж
Глава 43– Повышение
Глава 42. Мудрый и могучий господин генеральный директор
Глава 41– Обречена Лю Юэ
Глава 40– Мы в расчете
Глава 39– Узнать правду
Глава 38. Правда
Глава 37– Мы друзья!
Глава 36– Пожалуйста, отпустите меня
Глава 35– Новый навык
Глава 34– Генеральный директор, ты идиот!
Глава 33 – Кто такая Джулия?
Глава 32– Герой, ты снова пришел слишком поздно!
Глава 31– Юный герой, ты пришел слишком поздно!
Глава 30 – Получите это
Глава 29– В баре
Глава 28– Генеральный директор, генеральный директор, вы не возражаете?
Глава 27– Проклятая судьба
Глава 26– Женщина, которая спала с генеральным директором
Глава 25– Генеральный директор здесь! Беги!
Глава 24– Генеральный директор, мне нужно в туалет
Глава 23: Генеральный директор – хозяин мужского пола ?!
Глава 22– Новая прическа
Глава 21– Вы заинтересованы в ней
Глава 20. Женщина – призрак
Глава 19– Привет
Глава 18– Совпадение на улице
Глава 17– Собирается ли компания быть приобретенной?
Глава 15– Новая работа
Глава 14– Мама, прости
Глава 13– Эта женщина снова!
Глава 12– Волна отставки
Глава 11– У тебя неприятный запах изо рта, поэтому, пожалуйста, заткнись!
Глава 10– Я настоящая жертва
Глава 9– Чаевые в 500 юаней
Глава 8– Я заснула ?!
Глава 7– Сегодня вечером
Глава 6– Женщина, ты довольна?
Глава 5– Беспокойный пьяный кот
Глава 4– Я выберу тебя
Глава 3– Наградить тебя пощечиной
Глава 2: Мой бывший парень – Казанова
Глава 1– Непроданные товары
202 Ничего не делать целый день – скучно
201 Обычно я отказываюсь от такого завтрака!
200 Твой друг мужчина или женщина?
199 С этого момента вы будете готовить мои три блюда
198 Элли, которая знает, как делать спички
197 A Особый генеральный директор в больнице
196 Генеральный директор Чжи госпитализирован!
195 Жаба, которая хочет съесть "Лебединую мею"
194 Он очень заботится об этой женщине
193 Это Чжи Цзимин бескорыстно спас ее
192 Господин генеральный директор, который наконец–то стал белым рыцарем
191 Пара таких сумасшедших, как вы, ребята, действительно подходят друг другу
190 Я стал третьим колесом из ниоткуда?!
189 Я его первая любовь. Надеюсь, ты больше не будешь его доставать
188 Генеральный директор, кто–то делает предложение госпоже Пэй Ге!
187 Неловкий генеральный директор
186 Экстраординарная Би Чжэн, экстраординарная девушка
185 Я услышал сорванный звук
184 Я думал, вы двое ссоритесь
183 Фрэнк и задушевные разговоры
182 Ты хочешь быть как я?
181 Вундеркинд–Бегилинг
180 Весь район знает, что Сяо Цзи ухаживает за тобой!
179 Чувства могут быть выращены. Я тебе точно понравлюсь
178 Скажи это вслух, если тебе нравится!
177 Открытие истинных цветов Пей Шиши
176 У тебя есть чувства к ней. Она тебе нравится
175 Точно, у меня есть парень!
174 Бессонная ночь
173 Пэй Ге, что ты хочешь, чтобы я с тобой сделал?
172 Ты прикасался ко мне раньше!
171 Человек, который выходит в коридоре
170 Зять генерального директора, который стучится в дверь
169 Мелкий генеральный директор
168 Генеральный директор – хороший человек
167 Поздняя ночь Доставка еды
166 Девушка рассталась с тем молодым человеком?
165 Просить контейнер для вывоза в первый раз
164 Женщина, которой можно позавидовать
163 Двое мужчин ссорятся из–за дамы
162 Пожалуйста, отпустите мою девушку!
159 Я мог бы признаться не в том человеке
158 Мать Чжи, ты, наверное, узнала не того человека!
157 Кульприт обвиняет жертву
156 Слабость Ге Ге, чья слабость захвачена
155 Реквизиты господина генерального директора
154 Что–то происходит между генеральным директором Чжи и Пэй–Гэ?
153 Айё... Этот партнер по свиданиям вслепую неплох, а!
152 Я слышал, что генеральный директор Чжи заинтересовался тобой
151 Никогда больше не появляйся перед Пэй–Гэ
150 Она уродлива, и ее личность ужасна
149 Кем ты себя возомнил? Ты действительно толстокожий!
148 Когда пришло время действовать, вы должны действовать
147 Держитесь подальше от генерального директора
146 Краткосрочный президент
145 Каждое правонарушение обходится недешево
144 Генеральный директор Чжи, это моя личная проблема
143 Кто отправитель этого позднего сообщения?
142 Молодой человек, девушка должна быть сговорчивой
141 Очень невинная тактика против волков
140 Спутанный под Луной
139 Безжалостный господин генеральный директор, который отвернулся
138 Дорогая, старпом
137 Пятьсот за чашку кофе
136 Я дам тебе объяснение
135 Главный исполнительный директор "Мягкий господин
134 Если ты не пытаешься, как ты можешь сказать наверняка, что тебе это не нравится?
133 Мужской бог, очнись!
132 "Медовая ловушка" господина генерального директора
131 Странное свидание вслепую с тремя людьми
130 Мы можем попробовать сначала
129 Я часто посещаю это место только для того, чтобы ходить на свидания вслепую
128 Она важнее его любимого вина
126 Богатый, красивый и молодой!
125 Мат, ты принял не то лекарство?
124 Пока я получаю деньги, кого волнует гендиректор?!
123 Генеральный директор, вы не понимаете человеческий язык?
122 Чжоу Чжоян? Так и есть
121 Мисс, я должна вас помнить?
120 Почему ты не ответил на мое сообщение?
119 Прошлая любовь Пэя Шиши – это Чжи Цзимин?!
118 Не тратьте работу впустую, возвращайтесь к работе
117 Без извинений она может никогда не вернуться
116 Как ей может нравиться какой–то другой парень?!
115 Какие у тебя права, чтобы поцеловать меня?!
114 Опять попался!
113 Что–то случилось с твоим вторым дядей
112 Мой сын не настолько глуп
111 Она лжет тебе!
110 Я знаю, что ты это сделал!
109 Восстановление капли вражды с помощью пружины
108 Вся компания моя
107 Это потрясающе круто – действовать напыщенно и давать другим пощечины
106 Запугивание Других с господином генеральным директором
105 Мой сосед по столу – могучая красная шляпа!
104 Генеральный директор, ты выиграл. Я заплачу, я заплачу!
103 Немного, просто отплати мне своим телом
102 Слеза, слеза, слеза! Сорви это заявление об отставке!
101 Доминеризация Пэй–Гэ
100 Номер один Шлюха компании
99 Женщина, о которой он заботился
98 Ты осмеливаешься уйти в отставку?!
97 "Встреча по совпадению" в "Ресторане"
96 Купи, купи, купи! Свип, свип, свип!
95 Пей–Ге, привлекательный для глаз
94 Сынок, тебе нравится Пэй–Гэ?
93 Этот человек – Чжи Цзимин
92 Великий банк
91 Я слышала, что фамилия твоего парня – Чжи
90 Если бы только отец все еще был рядом
89 Я совсем не ребячество!
88 Я хочу уйти в отставку!
87 К чёрту! Эта дама больше не будет этого делать!
86 Трагедия, вызванная избалованной рыбой
85 Йоу, Маленький Чили!
84 Беременная, твоя голова!
83 Пэй Ге, ты действительно что–то
82 Я искренне желаю вам обоим всего наилучшего
81 Я возьму на себя ответственность
80 Это не мой ребенок
79 Почему ты не надел презерватив?!
78 Генеральный директор, пожалуйста, отпустите меня!
77 Женщина, прекрати
76 Ублюдок! Огромный ублюдок!
75 Я не буду торговаться с беременной женщиной
74 Ты что, издеваешься?!
73 Иди и попроси денег на аборт!
72 Кто этот дикий человек?!
71 Я беременна?!
70 Это не она
69 Что может понравиться этому надоедливому человеку?!
68 Поиск кого–то генеральным директором
67 Эта женщина
66 Ты не знаешь, кто я?
65 Опять ты!
64 Поверните налево, поверните направо
63 Ты, должно быть, красивая голая
62 Высокий и могучий господин генеральный директор
61 Иди, познакомься со мной с генеральным директором
60 Фальшивая Золушка получает свою карму
59 Настоящая "Золушка" – это кто–то другой
58 "Мечта фальшивой Золушки"
57 Посещение Собрания Общества
56 Я не близок с ней
55 Возвращение Лю Юэ
54 "Посылка парня"
53 Тебе запрещено смотреть на меня
52 Генеральный директор, не бойтесь! Я не призрак!
51 Дерьмовая судьба
50 "Сюрприз Тан Сяоюй"
49 Лю Юэ, который укрывает призраков
48 Лю Юэ внезапно вновь появляется
47 Ешьте лекарства, генеральный директор
46 Я смеюсь каждый раз, когда вижу генерального директора
Chapter 16– The Interview
161 Во время свидания 2
160 На свидании 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.