/ 
Каким-то образом, злодейка, которая вернулась во времени, потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 66
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Somehow-The-Villainess-Who-Regressed-in-Time-Lost-Her-Magic-Power-so-She-Turned-into-a-Secluded-Maiden.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%BC-%D1%82%D0%BE%20%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%BC%2C%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B0%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%8C%20%D0%B2%D0%BE%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8F%D0%BB%D0%B0%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D1%8E%20%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%8E%20%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%83%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BE%D0%BD%D0%B0%20%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%B8%D0%BB%D0%B0%20%D1%83%D0%B9%D1%82%D0%B8%20%D0%B2%20%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8B%D1%80%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2065/8847184/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%BC-%D1%82%D0%BE%20%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%BC%2C%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B0%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%8C%20%D0%B2%D0%BE%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8F%D0%BB%D0%B0%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D1%8E%20%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%8E%20%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%83%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BE%D0%BD%D0%B0%20%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%B8%D0%BB%D0%B0%20%D1%83%D0%B9%D1%82%D0%B8%20%D0%B2%20%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8B%D1%80%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2067/8847186/

Каким-то образом, злодейка, которая вернулась во времени, потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 66

Его Величество? Зачем? 

Король известен, как человек, который может запугать и подчинить одним лишь своим присутствием. И, прежде всего, он славится своей резкостью. 

Я слышала, Его Величество взошёл на трон более 20 лет назад, когда ему было 20. И он сразу же взялся за жёсткие реформы, чтобы избавиться от коррупции и других неприятных вещей, что в то время царили в Королевском Дворце. И текущее законодательство было организовано как раз в то время. В результате чего, теперь даже простолюдин мог продвинуться до рыцаря или члена магического дивизиона. А те аристократы, что взимали высокие налоги и жестоко обращались с жителями своих территорий, были осуждены. 

Вот почему он обладал такой сильной поддержкой со стороны населения. 

Кстати, Королева изначально была Принцессой соседней страны. В то время было важно укрепить отношение с соседней страной после войны. Это был чисто политический брак, но среди дворян подобное считалось нормой. 

Изначально соседняя страна и Дютуа были одной и той же страной, которая раскололась две сотни лет назад. После этого даже не были установлены дипломатические отношения, и хотя Королева и вышла замуж, но всё равно возникало много проблем. Из-за чего продолжали распространяться слухи, что отношения Его Величества и Королевы оставляют желать лучшего. Неизвестно, правда это или нет, но Королева участвовала в минимуме мероприятий, таких как, Королевский Бал и ежегодная чайная церемония. 

Я сама приезжала в Королевский бал как воспитанница Королевы, но практически с ней не виделась. Тем не менее, она производит впечатление очень красивого и спокойного человека, в этом плане Его Высочество очень похож на неё. 

Однако сегодня меня приглашал Его Величество. Сказать, что я не нервничаю – ничего не сказать.

Отец торопился, поэтому в доме царила некоторая паника, но благодаря Саре, которая была необычно воодушевлена, было быстро подготовлено платье, достойное визита к Королю. 

— Рэйчел, ты, наверное, удивлена этим внезапным вызовом. 

— Я больше удивлена тем, что даже отец ничего об этом не знает... Ведь так? 

Именно отец первым открыл рот, пока мы молча ехали в карете. 

— Нет, я ничего ещё не слышал об этом. 

Я заметила, как он слегка поморщился и на мгновение отвёл взгляд, прежде чем на его лице вновь появилась добрая улыбка. Это было лёгкое расстройство, которое могли заметить лишь члены семьи. 

— Понятно. Ты ничего не слышал, но догадываешься. 

— Рэйчел. 

Слова, которые я произнесла после глубокого вздоха, заставили его глаза блуждать в смятении. И он тихим голосом прошептал моё имя, чтобы утешить меня. 

Судя по реакции отца... Вряд ли меня ждёт что-то хорошее. 

Приглашение в такое время... У меня плохое предчувствие. 

Но надеюсь, что это останется лишь предчувствием... 

По мере того, как карета въезжала в Королевский Дворец, моё беспокойство только усиливалось. 

Как только мы прибыли в Королевский Дворец, нас с отцом сопроводили к месту проведения аудиенции. Несмотря на всё напряжение, я не забыла выпрямить спину и улыбаться. 

Я поблагодарила горничную, которая сопровождала меня, после чего уставилась на большую дверь передо мной. 

Его Величество там. 

Просто думая об этом, я чувствую, как мой позвоночник вытягивается ещё сильнее. 

Стоявшие по бокам рыцари медленно открыли двери. Когда я вместе с отцом вошла в помещение, то увидела человека, сидящего на самом красивом и сверкающем стуле этой страны. 

Его Величество сидел на троне. 

Похоже, он разговаривал с канцлером. Но когда мы вошли, он перевёл взгляд на нас. 

Когда я поклонилась, раздался низкий баритон: «Поднимите головы». Услышав этот голос, мы вместе с отцом медленно подняли головы. 

Его Величество смотрел на нас такими же голубыми глазами, что и Его Высочество, скрестив свои длинные ноги.

Хотя несмотря на то, что у них одинаковый цвет глаз, он полностью отличался от сияющего и предающего силы цвета Его Высочества. Этот взгляд подобен льду, что замораживает всех и внушает чувство страха. 

— Что ж, маркиз Марсель. И ваша дочь. Простите, что побеспокоил вас. 

— Не стоит... 

Его Величество обернулся и что-то сказал канцлеру, стоявшему неподалёку.

— Вот, – ответил канцлер, открыв папку и показав содержимое. Взглянув, Его Величество что-то подписал и вновь повернулся к нам. 

— У меня не так много времени. Давайте сразу перейдём к делу. 

После слов Его Величества, в воздухе словно повисло напряжение. 

— Да. 

Я не могла сопротивляться внезапно изменившейся атмосфере. 

...Не зря у меня было плохое предчувствие... 

Даже не замечая холодного пота, текущего по моей спине, я молча ждала слов Его Величества. 

Что же это? Что он хочет сказать? 

И после долгого молчания, он снова заговорил: 

— Это насчёт помолвки с Наследным Принцем. Она будет отменена. 

Что? 

Его Величество... О чём он? 

Нашу помолвку... отменят? 

Но почему? 

Его Величество сообщил мне об этом, как факт, ничего не объясняя. И словно пытаясь запутать мне ещё сильнее, он продолжил: 

— Королевская семья со всей ответственностью подойдёт к поиску нового жениха для дочери Маркиза Марселя. К тому же вы сами её расторгните, так что ваша репутация не пострадает. 

Я почувствовала шок, словно меня ударили по голове тупым предметом. 

Помолвка расторгнута? 

Её расторгнул Его Высочество? 

Почему?.. 

Почему это произошло? 

Получается, что и на этот раз ничего не изменилось. Но я не делала ничего из того, что было раньше. 

Почему же тогда?.. 

Почему помолвку отменили? 

Мой отец стоял рядом со мной, словно защищая меня. Заметив, что я замолчала, он вышел вперёд. 

— Но почему? Разве моя дочь сделала что-то, что повлияло на это решение? 

— Нет, ваша дочь тут ни при чём. 

— Тогда, хотите сказать, что это желание Наследного Принца? 

Последние слова удивили меня. 

Желание Его Высочества? 

Нет, этого не может быть. Мне казалось, я понимала чувства Его Высочества. Даже в письме, которое я получила ранее, наряду с беспокойством о моём здоровье и окружении, присутствовали слова, вызывающие и радость, и смущение. Вот почему, я не могла поверить в расторжение помолвки. 

— Нет. Это моё собственное решение, – донеслись до меня эти тихие, но тяжёлые слова Его Величества. 

Собственное решение? 

Король сказал это, не собираясь с кем-либо обсуждать этот вопрос. И уж тем более он игнорировал наши с Его Высочеством чувства. 

Это был приказ. 

И он мне совсем не нравился... 

Я не могу пойти против приказа Его Величества. Но если соглашусь, то не смогу больше быть невестой Его Высочества. 

Однако выбора нет. Я не могу быть невестой Его Высочества. 

Как же мне это не нравится. 

Такие мысли мелькали в моей голове.

В прошлый раз, когда мне сказали о разрыве помолвки, я была сильно разочарована тем, что меня лишили обязанности невесты Принца. Я испытывала неприятные чувства. 

Но теперь всё по-другому. 

Его Высочество...

Я не хочу покидать Его Высочество. 

Но что он сам думает об этом? 

На ум мне пришло доброе лицо Его Высочества, который мягко и нежно улыбался мне. Его голубые глаза устремлены прямо на меня, и он ласково зовёт меня по имени. 

— Можно ли поговорить с Его Высочеством? 

— Его Высочество согласился на это? 

Я отчаянно зашевелила дрожащими губами, обращаясь к Его Величеству. 

Моя голова и рот меня словно не слушались, но если я сейчас ничего не сделаю, то уже ничего не смогу сделать. Лишь благодаря этому настрою я смогла хоть что-то сказать. 

Словно почувствовав мои чувства, мой отец тоже воззвал к Его Величеству. 

— Нет, но он ещё не знает об этом. Но это не проблема. 

— Неужели... 

Между бровями Его Величества появилась складка, а в словах прозвучали нотки раздражения. 

Ещё нет... 

Его Высочество ещё ничего не знает? 

Возможно, он смог бы что-то сделать. Не поэтому ли Его Величество приказывает мне дать на это согласие? 

Я почувствовала лёгкую надежду. 

Если Его Высочество будет не согласен, то можно будет отменить помолвку? 

Его Величество моргнул и перевёл взгляд на меня, словно прочитав мои мысли. 

Его взгляд стал ещё тяжелее. Теперь это была самая настоящая ледяная ловушка, причиняющая боль. 

От такого я потеряла дар речи. 

Даже мой отец ничего не сказал, молча кусая губы. 

— Повторю ещё раз. Это уже принятое решение. 

Закончив говорить, Его Величество встал на свои длинные ноги и пошёл мимо меня. 

Ошеломлённая этим, я сама не поняла, как слова слетели с моих уст: 

— Это Святая? Она что-то попросила?.. 

Если это решение не Его Высочества, то... 

На ум приходит лицо этой девушки. 

Его Величество остановился возле меня на мгновение. Я вздрогнула, почувствовав его острый ледяной взгляд. 

— Канцлер подготовил бумаги, так что обязательно подпишите их. После этого вы можете отправляться с Маркизом домой. 

Задержав своё внимание на мне на мгновение, он снова направился к двери. 

Я могла слышать лишь звук безжалостно закрывающейся двери. 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 74. От лица Анны, ч.2
Глава 73. От лица Анны, ч.1
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 27
Глава 27
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 26
Глава 26
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 25
Глава 25
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 24. ч.2
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 24. ч.1
Глава 24. ч.2
Глава 24. ч.1
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 23
Глава 23
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 22
Глава 22
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 21. ч.2
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 21. ч.1
Глава 21. ч.2
Глава 21. ч.1
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 20
Глава 20
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 19
Глава 19
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 18
Глава 18
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 17
Глава 17
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 16
Глава 16
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 15
Глава 15
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 14
Глава 14
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 13
Глава 13
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 12
Глава 12
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 11
Глава 11
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 10
Глава 10
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 9
Глава 9
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 8
Глава 8
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 7
Глава 7
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 6
Глава 6
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 5
Глава 5
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 4
Глава 4
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 3
Глава 3
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 2
Глава 2
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 1
Глава 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.