/ 
Каким-то образом, злодейка, которая вернулась во времени, потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 53
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Somehow-The-Villainess-Who-Regressed-in-Time-Lost-Her-Magic-Power-so-She-Turned-into-a-Secluded-Maiden.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%BC-%D1%82%D0%BE%20%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%BC%2C%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B0%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%8C%20%D0%B2%D0%BE%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8F%D0%BB%D0%B0%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D1%8E%20%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%8E%20%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%83%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BE%D0%BD%D0%B0%20%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%B8%D0%BB%D0%B0%20%D1%83%D0%B9%D1%82%D0%B8%20%D0%B2%20%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8B%D1%80%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2052/8847171/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%BC-%D1%82%D0%BE%20%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%BC%2C%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B0%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%8C%20%D0%B2%D0%BE%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8F%D0%BB%D0%B0%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D1%8E%20%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%8E%20%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%83%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BE%D0%BD%D0%B0%20%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%B8%D0%BB%D0%B0%20%D1%83%D0%B9%D1%82%D0%B8%20%D0%B2%20%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8B%D1%80%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2054/8847173/

Каким-то образом, злодейка, которая вернулась во времени, потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 53

По прибытии в Королевский Дворец, меня, вместе с моим эскортом, должны были провести в зал ожидания, чтобы провести аудиенцию с Его Величеством и Королевой. Поэтому я рассталась с матерью и направилась туда вместе с отцом. 

Перед залом ожидания стоят два рыцаря, и как только мы подошли, они окрыли дверь. Внутри помещения царила великолепная атмосфера, зал был переполнен девушками 15-16 лет, все они были в белых платьях. 

Когда я вошла в комнату, все взгляды разом обратились на нас, и весь шум мгновенно прекратился. 

Похоже, я привлекла внимание. Когда я огляделась одним лишь взглядом, лицо отца приблизилось к моему уху, и он пробормотал: «Кажется, все впечатлены красотой Рэйчел», и подмигнул мне. 

Оглядевшись после этих слов, я и правда не увидела таких чувств, как отвращение, да и вообще, казалось, что все больше обратили внимание на моё платье. Похоже, его восприняли благосклонно, судя по тихим вздохам и бормотанию «хорошо» и «прекрасно». 

— Мисс Рэйчел! 

По залу разнёсся голос, мигом разрушивший эту атмосферу. Повернувшись в ту сторону, я увидела Анну, которая тоже была одета в белое платье. Это был наряд с множеством слоёв пушистой белой ткани, которое соответствовало её миниатюрной и красивой фигуре. 

Я улыбнулась ей как обычно, но, возможно, эта улыбка была сейчас немного натянутой. 

Мы не в школе. Это место для встреч и общения многих аристократов, включая отцов, братьев и женихов, сопровождающих невест. После того, как Анна меня окликнула, некоторые люди начали хмуриться и перешёптываться, глядя на нас. 

Всё-таки, не сказать, что нашу семью особо любили. 

— Здравствуйте, Госпожа Кэррол. 

— Ах... здравствуйте, Госпожа Марсель. 

Когда Анна поняла, что я соблюдаю дистанцию, она быстро прочитала обстановку, пробормотав: «Плохо», а затем она спешно сделала реверанс. 

— Вы подруга Рэйчел по школе? 

— Ах, да. Я – Анна, старшая дочь Барона Кэррол. 

— О, Барон Кэррол, сегодня он ваш эскорт? 

— Да, он сейчас отошёл ненадолго... 

Стоявший рядом со мной отец поприветствовал Анну с улыбкой. Когда я взглянула на него, то почувствовала холод за этой нежной улыбкой. Возможно, есть какие-то семейные дела, о которых я не знаю. 

Анне стало неловко, поскольку мой отец оставался рядом, поэтому она тихо исчезла в глубине комнаты, пробормотав: «Увидимся позже». 

— Отец, пожалуйста, следите за своими глазами. 

— А что с ними не так? 

— Ну, они слишком жёсткие. 

Папа рассмеялся, опустив глаза и ответив: «Прости, прости», но, видимо, она уже получила нелицеприятную оценку. 

Мы прошли в приёмную, здороваясь со знакомыми отца и их дочерями. 

Поскольку я из рода высших аристократов, на этом дебюте я вошла первой, а все остальные по порядку. Затем Его Величество и Королева сели в кресла, на ступеньку выше и подождали, пока все выстроятся в очередь, а затем произнесли слова благословления. 

Всё было так же, как и в прошлый раз, но на этот раз всё закончилось в мгновение ока, и я не чувствовала каких-то глубоких эмоций. 

Когда мы вышли из зала для аудиенций и попытались вернуться в зал ожидания, мы повернули в правый проход, отделившись от остальных. Когда я осторожно вошла туда, подумав, что это подозрительно, я увидела там Сирила. 

Сирил поклонился отцу, а затем сказал мне: 

— Я провожу вас. 

Отец улыбнулся, увидев моё недоумённое лицо. 

— К сожалению, не я буду сопровождать тебя на балу. 

— Что? 

— Я буду наблюдать за первым танцем Рэйчел вместе с Аурелией. 

О чём это он? Разве папа не должен быть моим эскортом? Аурелия?.. Он будет наблюдать за мной вместе с матерью? 

Какое-то время я смотрела на него с открытым ртом, пока Сирил не сказал мне: 

— Мисс Рэйчел, у нас мало времени. 

Неужели... 

Я подумала о причине прихода Сирила, и почувствовала, что мои невольно окрашиваются в красный цвет. У моего отца появилось сложное выражение лица, которое можно было принять как сожаление. 

— Я и правда хотел сопровождать тебя. Но Его Величество попросил меня слегка изменить ход бала... А теперь иди и покажи им всем. 

Когда отец слегка толкнул меня в спину, я пошла вслед за Сирилом. Глядя на его спину, я почувствовала, как учащается моё сердцебиение. 

— Это здесь. 

Сирил остановился перед комнатой, которую охраняло несколько рыцарей, и этого было достаточно, чтобы понять, кто там находится. 

Когда я постучала в дверь, то услышала голос, говорящий: «Да».

Моё сердце затрепетало от голоса, раздавшегося из комнаты. Это был голос человека, которого я хотела увидеть сейчас больше всего. И он сейчас в этой комнате. 

От одной мысли об этом, я почувствовала, как мои щёки украсила улыбка. Однако в тоже время я испытывала и некоторые опасения на счёт того, какая у него будет реакция на это платье. 

— Пожалуйста. 

Сирил открыл дверь, и я медленно вошла внутрь. 

Затем я увидела Его Высочество с удивлённым выражением лица и широко раскрытыми глазами. 

— Ох, Рэйчел! Ты выглядишь прекрасно! 

Его Высочество радостно прищурился, улыбнулся и приблизился ко мне рысцой. Его большие ладони обхватили мои щёки и когда я подняла лицо, то увидела перед собой лицо Его Высочества. 

Его глаза сияли, словно у мальчишки, но если присмотреться, то там было и тепло, которое больше присуще взрослым людям. Какой противоречивый взгляд. 

— Все мои представления меркнут в сравнении с тем, что я сейчас увидел! 

— Ваше Высочество... спасибо вам за это прекрасное платье. 

— Я рад, что ты его надела. 

Когда Его Высочество счастливо засмеялся, от смущения я невольно начала блуждать взглядом из стороны в сторону. Кроме того, его чёрный праздничный костюм с золотым шитьём делал его фигуру более притягательной чем обычно. 

Ощущение, словно он сияет больше, чем обычно. 

— Что ж, для меня большая честь сопровождать такого красивого и дорого мне человека. 

Да, всё же он будет моим эскортом. 

Я не могу не скрыть своего удивления, ведь я была уверена, что это сделает мой отец.

— Но ведь моим эскортом должен был быть...

— Ну, я попросил Маркиза о замене. Это твой первый бал, поэтому я хотел бы сопровождать тебя. Конечно, я не смогу быть с тобой до конца, но... Можешь считать, что это просто мой эгоизм. 

Когда Его Высочество смущённо опустил брови и улыбнулся, я почувствовала, что моё сердце забилось ещё сильнее. Неужели я сплю? Его Высочество так сильно дорожит моим первым светским дебютом. 

— Спасибо большое, я очень рада. Но всё точно будет в порядке? 

— На самом деле, это не будет таким уж прецедентом. Мы просто немного скорректируем начало приёма и первый танец. Ну а дальше всё будет как обычно. 

Я почувствовала, как мои щёки краснеют, словно тепло, исходящее от рук Его Высочества, передалось мне. Конечно, я уже испытала не только дебют, но и Королевский бал, так что это не первый раз в истинном смысле этого слова. Но предложение Его Высочества более чем радует меня, я вижу, что он ценит меня и пытается защитить. 

Его Высочество всё время мне помогает. Когда надвигается опасность, когда я вот-вот заплачу, когда я в беде. Наверное, лишь благодаря его присутствию я смогла преодолеть всё это и зайти так далеко. 

Он всегда окутывает меня это милой и нежной улыбкой.

Моё сердце может не выдержать этой доброты. Оглядываясь назад, я понимаю, насколько была слаба, те мысли, которые я подавляла, уже невозможно было сдерживать. 

Когда я невольно посмотрела не Его Высочество, то увидела, как он смотрит мне в глаза. Он убрал руки с моих щёк и крепко, но нежно сжал мою руку. Тепло Его Высочества постепенно передавалось всему моему телу. 

Сколько же раз эта рука помогала мне и придавала сил? Кажется, даже простое общение с Его Высочеством даёт мне силы двигаться вперёд. 

То, что случилось в прошлый раз или случится в этот. Всё это неважно. 

Я уже счастлива просто быть с Его Высочеством. Мне так радостно и тепло находиться рядом с ним, что моё сердце, кажется, в любой момент выскочит из груди. 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 74. От лица Анны, ч.2
Глава 73. От лица Анны, ч.1
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 27
Глава 27
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 26
Глава 26
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 25
Глава 25
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 24. ч.2
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 24. ч.1
Глава 24. ч.2
Глава 24. ч.1
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 23
Глава 23
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 22
Глава 22
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 21. ч.2
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 21. ч.1
Глава 21. ч.2
Глава 21. ч.1
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 20
Глава 20
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 19
Глава 19
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 18
Глава 18
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 17
Глава 17
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 16
Глава 16
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 15
Глава 15
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 14
Глава 14
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 13
Глава 13
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 12
Глава 12
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 11
Глава 11
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 10
Глава 10
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 9
Глава 9
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 8
Глава 8
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 7
Глава 7
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 6
Глава 6
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 5
Глава 5
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 4
Глава 4
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 3
Глава 3
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 2
Глава 2
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 1
Глава 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.