/ 
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 26
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Somehow-The-Villainess-Who-Regressed-in-Time-Lost-Her-Magic-Power-so-She-Turned-into-a-Secluded-Maiden.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%BC-%D1%82%D0%BE%20%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%BC%2C%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B0%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%8C%20%D0%B2%D0%BE%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8F%D0%BB%D0%B0%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D1%8E%20%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%8E%20%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%83%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BE%D0%BD%D0%B0%20%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%B8%D0%BB%D0%B0%20%D1%83%D0%B9%D1%82%D0%B8%20%D0%B2%20%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8B%D1%80%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2026/6276332/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%BC-%D1%82%D0%BE%20%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%BC%2C%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B0%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%8C%20%D0%B2%D0%BE%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8F%D0%BB%D0%B0%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D1%8E%20%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%8E%20%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%83%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BE%D0%BD%D0%B0%20%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%B8%D0%BB%D0%B0%20%D1%83%D0%B9%D1%82%D0%B8%20%D0%B2%20%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8B%D1%80%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2027/6276333/

Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 26

Резиденция Лорда на территории Маркиза Марселя располагалась на холме рядом с морем. Вокруг не было никаких других зданий, так что они могли без проблем любоваться морем.

Когда Рэйчел открыла окно, в комнату ворвался морской бриз, неся с собой запах морской воды. Голубое небо и расстилающийся перед ней горизонт подняли ей настроение. Почему-то она разволновалась.

Ох, как прекрасно!

Она была счастлива, что проснувшись утром, и выглянув в окно, увидит море.

Рэйчел чувствовала себя намного лучше благодаря этому. Она каждый день училась управлять магической силой у Теодора. Свежие блюда из морепродуктов, приготовленные Самуэлем, были полезны для её здоровья.

Когда она смотрела на пейзаж, держа Куро в руках, то услышала стук. Она спросила "Кто там?", но в ответ услышала:

— Это я.

Интересно, кто такой "я"?

...Ну, лишь один человек мог ей так ответить.

Когда Рэйчел опустила Куро на пол, Куро побежал и остановился перед дверью. Затем он поскрёб её лапой, словно приказывая ей открыть её.

Рэйчел наблюдала за этой сценой с горькой улыбкой.

— Уже иду, – ответила она и открыла дверь. Конечно же, это был Теодор.

Как обычно, Куро потёрся всем телом о ноги Теодора. И когда Теодор поднял его, он мяукнул, как будто что-то ему сказал. В ответ Теодор сладким голосом произнёс:

— Доброе утро.

Их отношения были такими же прочными, как и всегда. Рэйчел почувствовала зависть:

— Доброе утро, Лорд Теодор.

— Да, доброе утро.

С тех пор как они пришли сюда, Теодор больше не носил свою чёрную мантию. Сейчас он был одет в белую рубашку с галстуком боло*, закреплённым чёрным блестящим ониксом.

По словам Теодора: — Нося здесь мантию, я буду сильно выделяться. Будет неприятно, если начнут появляться слухи обо мне.

Однако Рэйчел подумала, что его длинные серебристые волосы тоже сильно выделяются. Но он, похоже, не сильно беспокоился об этом.

— Мисс Рэйчел, вы готовы?

— Да. М-м? А где Самуэль?

— Ох. Он проверяет сегодняшний маршрут с Роджером.

Рэйчел не могла выйти наружу в течение нескольких дней после их приезда, так как сильно устала. Однако мало-помалу она пришла в себя.

Через неделю Рэйчел получила разрешение на посещение близлежащего парка, пляжа и, в конце концов, города. Однако она не была прикована к постели с тех пор, как приехала на территорию.

Наверное, потому, что её дни были очень насыщенными, всё, что она видела, было совершенно новым для неё.

А сегодня она собиралась на рынок. Теодор, Роджер и Самуэль будут сопровождать её. Сегодняшний рынок был особенным; во многих лавках продавались редкие товары и свежие морепродукты.

— Сара, мы пошли.

— Да. Пожалуйста, не подвергайте себя опасности, – сказала Сара с улыбкой и проводила их.

Это был первый раз, когда Сара приехала на территорию Марселя, поэтому она никогда раньше не видела моря. Она была впечатлена, когда увидела его.

Конечно, наблюдение за морем успокаивает ум.

Днём волны ярко сияли, а вечером ярко-красный цвет окрашивал небо и море в оранжевый, погружаясь в поверхность воды. А ночью мерцали звёзды, словно маленькие бриллианты, рассыпающиеся в бесконечной тьме.

Оно было прекрасно, когда бы Рэйчел его ни увидела.

За этим морем находится другая страна, где живут люди с другой культурой. Странное чувство расцвело в её сердце, когда она подумала об этом.

На рынке в ряд стояли палатки, различные киоски, торгующими овощами, морепродуктами и специями.

— Самуэль, что ты хочешь купить?

— Лосося и сардин...

— Самуэль. Не забудь купить моллюсков.

— Я помню. Лорд Теодор, вы очень любите моллюсков.

— Помни, что у меня будет болеть живот, если моллюски не будут свежими.

Теодор и Самуэль, шедшие впереди, сдружились друг с другом с тех пор, как попали на территорию Марселя.

Наблюдение за тем, как Теодор каждый день ходит на рынок вместе с поваром, повергло в шок всех слуг особняка. Никто не ожидал, что следующий Маркиз, Виконт Фион, отправится за покупками. Однако Рыцарский Орден и Магический Отдел в этой стране имел меритократию. Даже Теодору, который был чистокровным дворянином, приходилось самому покупать продукты, когда он отправлялся на работу в сельскую местность. Он мог сам готовить себе еду, так как часто ночевал на природе. Рэйчел удивилась, когда узнала об этом.

Рэйчел шла позади Теодора и Самуэля, стараясь не терять их из виду. Чуть дальше за ними шёл Роджер, внимательно смотрящий по сторонам.

Пройдя некоторое время, она заметила таинственный киоск с уникальной аурой. Судя по тому, что видела Рэйчел, тут продавали рис, какие-то приправы в бутылках и бобы, которых она никогда раньше не видела.

Рэйчел указала на него и спросила у Теодора, который шёл впереди неё.

— Хм-м. А что тут продают?

— А?.. Ах, так вот что сегодня тут необычного… Если я правильно помню, это редкие ингредиенты, заказанные с Востока. Верно, Самуэль? – ответил Теодор, переводя взгляд на Самуэля. Однако никакой реакции со стороны Самуэля не последовало.

А-а?

Рэйчел тоже повернулась к Самуэлю.

Самуэль застыл как вкопанный.

— Что случилось, Самуэль?

Рэйчел попыталась позвать его, но её голос не достигал его. Самуэль, пошатываясь, подошёл поближе к кисоку, едва не задев других людей.

Теодор и Рэйчел в замешательстве переглянулись.

— Пойдём за ним?

— Да.

Они пошлм за Самуэлем и подошли к киоску. Они встали за спиной Самуэля. Очевидно, он разглядывал эти таинственные бобы.

Потом Самуэль вдруг рухнул, как будто внезапно потерял все силы. Он словно едва мог поддерживать своё тело.

Удивлённая, Рэйчел дёрнулась и повысив голос, сказала:

— Хэй, Самуэль!

— Ч-что случилось?

Рэйчел не понимала, что произошло, но она волновалась. Она посмотрела в лицо Самуэля, пытаясь понять, что происходит. Губы Самуэля шевелились, что-то бормоча.

— В чём дело? Я тебя не слышу.

— ...Со… ые… Боб… ы…

— Что?

— Соевые бобы, бобы адзуки!

— А-а?

— Почему они здесь?.. Но я наконец-то… Наконец-то я их встретил… Неужели…

Рэйчел вновь переглянулась с Теодором.

— Соевые бобы?

— Адзуки? Что это?

— Он отреагировал так, будто воссоединился со своим пропавшим братом.

— У него трясутся плечи. Он плачет?

— ...Может быть, он скучал по ним?

Необычное поведение Самуэля заставило Рэйчел сделать шаг назад. Краем глаза Рэйчел заметила, что Роджер тоже сделал пол шага назад.

Что же происходит? Рэйчел не знала, что такое соевые бобы и бобы адзуки, но, может быть, они так называются?

— Ум... Он хочет купить их?

Теодор глубоко вздохнул.

— Мисс Рэйчел. Я присмотрю за ним, а вы с Роджером осмотритесь.

Тем временем Самуэль всё ещё бормотал:

— …Мне нужен кодзи… Мисо? Смогу ли я это сделать? Или нет? ...Ах, бобовая паста? ...Я сплю?

Теодор наблюдал за Самуэлем отстранённым взглядом, почёсывая щёку.

Хм-м. Смотря на него, Рэйчел догадалась, что повару потребуется больше времени, чтобы успокоиться. Она беспокоилась о том, чтобы оставить его в таком состоянии, но наличие большого количества людей, ничего не покупающих и  стоящих перед киоском, может раздражать других людей.

— Ум, ты уверен?

— Я не думаю, что мы покинем это место ещё какое-то время. В любом случае, давайте встретимся здесь.

— Ах, да.

— Роджер, я оставляю Мисс Рэйчел тебе, – сказал Теодор, переводя взгляд на Роджера.

Роджер кивнул и ответил с серьёзным лицом:

— Да. Я непременно защищу её.

— Тогда я пойду дальше. Роджер, пойдём?

— Да.

Рэйчел не была уверена, что разделяться – хорошая идея, но её заинтересовал чайный киоск, мимо которого они недавно прошли.

Поэтому она приняла предложение Теодора и пошла с Роджером.

Ах, вот же он!

Рэйчел подошла к кисоку с множеством банок из-под чая и разноцветными джемами в стеклянных банках.

Как мило! Будет ли Сара счастлива, если я куплю их для неё?

Она зашла внутрь, но потом почувствовала, как кто-то дёргает её за юбку.

Глянув вниз, она увидела девочку. Судя по внешнему виду, ей было лет четыре-пять.

Девочка отчаянно пыталась сдержать слёзы, смотря на неё.

— Что случилось?

Рэйчел присела на корточки, чтобы не напугать девушку. Несмотря на это, девушка молча поджала губы. Вместо ответа рука, державшая её за юбку, стала ещё цепче.

— Ты что, заблудилась?

— ...

— Ум, а с кем ты пришла? С мамой?

В тот момент, когда девочка услышала это, она открыла свои поджатые губы, слёзы хлынули из её глаз.

— У-у… У-у… Ува-а-а!

Она начала громко плакать.

Ах? Неужели я довела её до слёз? Ч-что же мне теперь делать?!

— В-всё в порядке! Не волнуйся, всё будет хорошо!

Рэйчел не знала, что с ней случилось, но, охваченная паникой, она сказала первое, что пришло в голову.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 74. От лица Анны, ч.2
Глава 73. От лица Анны, ч.1
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 27
Глава 27
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 26
Глава 26
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 25
Глава 25
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 24. ч.2
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 24. ч.1
Глава 24. ч.2
Глава 24. ч.1
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 23
Глава 23
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 22
Глава 22
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 21. ч.2
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 21. ч.1
Глава 21. ч.2
Глава 21. ч.1
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 20
Глава 20
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 19
Глава 19
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 18
Глава 18
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 17
Глава 17
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 16
Глава 16
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 15
Глава 15
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 14
Глава 14
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 13
Глава 13
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 12
Глава 12
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 11
Глава 11
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 10
Глава 10
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 9
Глава 9
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 8
Глава 8
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 7
Глава 7
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 6
Глава 6
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 5
Глава 5
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 4
Глава 4
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 3
Глава 3
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 2
Глава 2
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 1
Глава 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.