/ 
Каким-то образом, злодейка, которая вернулась во времени, потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 56
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Somehow-The-Villainess-Who-Regressed-in-Time-Lost-Her-Magic-Power-so-She-Turned-into-a-Secluded-Maiden.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%BC-%D1%82%D0%BE%20%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%BC%2C%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B0%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%8C%20%D0%B2%D0%BE%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8F%D0%BB%D0%B0%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D1%8E%20%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%8E%20%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%83%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BE%D0%BD%D0%B0%20%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%B8%D0%BB%D0%B0%20%D1%83%D0%B9%D1%82%D0%B8%20%D0%B2%20%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8B%D1%80%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2055/8847174/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%BC-%D1%82%D0%BE%20%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%BC%2C%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B0%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%8C%20%D0%B2%D0%BE%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8F%D0%BB%D0%B0%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D1%8E%20%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%8E%20%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%83%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BE%D0%BD%D0%B0%20%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%B8%D0%BB%D0%B0%20%D1%83%D0%B9%D1%82%D0%B8%20%D0%B2%20%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8B%D1%80%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2057/8847176/

Каким-то образом, злодейка, которая вернулась во времени, потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 56

От лица Наследного Принца: 

 

— Рэйчел, ты устала? 

— Нет, всё в порядке. Кстати, ничего, что вы вот так ушли со мной? 

— Да, я предупредил Сирила. Все формальности соблюдены, так что я имею полное право провести это время со своей невестой. 

— ...Ваше Высочество. 

— Или Рэйчел хотела... потанцевать с кем-то другим? 

— Конечно же нет. Я тоже хочу быть с Ваши Высочеством. 

Произнося это, я сделал грустное выражение лица, но не ожидал, что Рэйчел скажет что-то подобное. Она знает как меня порадовать. Слова о том, что она хочет быть со мной, воспламеняют огонь в моём сердце. Недавняя грусть улетучилась в мгновение ока. 

В конце концов, мы вернулись в зал ожидания. Сопровождающие стояли у входа, но внутри мы оказались одни. Плевать на формальное поведение Принца, не каждый день Рэйчел так наряжается. Я не сводил с неё глаз, пока выполнял обязанности наследного принца, но теперь могу получить заслуженную награду. 

Однако была одна вещь, которую я должен проверить. 

— Кстати, я хотел кое-что спросить... 

— И что же это? 

— Теодор что-то... 

Она показала мне такое милое лицо, что я замолк на полуслове. Не выглядит ли это так, словно я завидую Теодору? 

...Нет. Скорее ревную? 

Я не хочу показывать такое выражение лица другим мужчинам. Даже Теодору. 

Это и правда ревность... 

Если подумать, то такое чувство собственничества для меня весьма необычно. 

— Прости, но всё-таки...

— Это из-за платья! 

Платья? 

Рэйчел снова покраснела и посмотрела на меня увлажнившимися глазами. 

Как это мило. 

Нет, подождите, что-то не так с платьем? Оно ей не нравится? 

От подобных выводов у меня непроизвольно пробежал холодок по спине. Мне показалось, что так будет лучше, и я сделал его без её разрешения. С чего я взял, что разбираюсь в моде лучше, чем Рэйчел? 

— Господин Теодор сказал... эм... что это вы придумали это платье, – пробормотал Рэйчел, застенчиво сжимая руки и блуждая взглядом по залу. Однако мы были там одни, так что я прекрасно всё расслышал... И тут же об этом пожалел. 

Не может быть. 

Неужели Рэйчел узнала об этом? 

Я чувствую, как бледнеет моё лицо. 

Это плохо. Если она решит, что я какой-то чудик, разрабатывающий дизайны платьев... 

Интересно, что она чувствует? Ей это отвратительно? 

Я посмотрел в лицо Рэйчел. 

Однако вместо неприязни она, кажется, сдерживала радость. Неужели я сделал именно то, что она хотела увидеть? Значит ей понравилось? 

— Спасибо, Ваше Высочество. Как и в случае с инвалидной коляской, Его Высочество дарит мне больше подарков, чем я могла себе представить. Я очень рада носить платье, которое придумало Ваше Высочество. 

Рэйчел подняла голову, чтобы посмотреть мне в глаза так, словно приняла какое-то решение. На её лице появилась счастливая улыбка, похожая на цветущую розу в саду. В этот момент мне даже показалось, что я чувствую аромат цветов. 

А её лицо было таким же, как и улыбка, что заставило меня понять, что я влюблён в Рэйчел. Я не мог пошевелиться, время словно остановилось. 

Не думал, что смогу увидеть такое лицо. Я не могу поверить, что Рэйчел так довольна этим подарком. Мог ли я представить себе такое? 

Я хотел, чтобы она была счастлива, когда дарил ей инвалидное кресло, я хотел видеть её улыбку. Вот на что я надеялся. 

Но на этот раз я действовал более эгоистично. Тем не менее она показала мне такую улыбку. 

По всему моему телу разливался жар. Я давно не чувствовал подобных эмоций. Я смог порадовать любимого человека собственными руками. 

Это...

...Делает меня таким счастливым. 

— Ха-ха-ха, так ты не считаешь меня сумасшедшим? 

— Что? 

Кажется, теперь я покраснел. Я не могу это контролировать, но и не хочется демонстрировать Рэйчел такое жалкое выражение. Но, как ни странно, я хотел бы, чтобы она больше узнала обо мне. Чтобы она была наполнена мной. 

— Может, отправимся куда-нибудь летом? 

— Да! Я не против. 

— Могу показать тебе один магазинчик, я также хотел отвести тебя к кузнецу отца, или мы можем погулять по берегу озера. 

Рэйчел на мгновение загадочно приоткрыла рот, когда я от смущения внезапно сменил тему. Однако она сразу же радостно прищурилась и улыбнулась. 

Глядя на эту улыбку, я надеюсь, что эти дни будут длиться вечно. 

Только этого я и хотел. 

♢ ♢ ♢

— Кажется, вы увлеклись. 

— Ничего не поделать – Рэйчел слишком милая. 

— Да, да. Что ж, давайте разберёмся с оставшимися делами. 

Несмотря на то, что приглашённые гости уже разошлись по домам, я зашёл в офис, чтобы закончить оставшуюся работу, несмотря на подступающую сонливость. Сирил, должно быть, тоже устал, но он остался со мной. Он так упорно трудится каждый день. 

Его беспокоил Эресто. Его тело сильнее обычных людей и магии в нём больше. Да и харизмой не был обделён. В будущем, он хотел присоединиться к рыцарям. Но последние события дают пищу для размышлений. 

— Сирил, позови завтра Эрнесто. 

— Да... Его плохая сторона вышла наружу? 

— Ага, он слишком добр. Это может его погубить. 

— Вы про Мисс Анну Кэрол? 

Я ещё могу терпеть, когда она вертится вокруг меня, но не позволю ей рыскать вокруг Рэйчел. 

Хотя она демонстрирует тоже поведение, что и я, но в этом не чувствуется никакого тепла. Я не могу понять, зачем она это делает, по её виду сложно что-либо понять. 

Создавалось ощущение, будто он имел дело с чем-то неизвестным, и это было жутко. Казалось, она преследовала какую-то цель. Но какую? 

Хотелось бы, чтобы это оказалось заблуждением. Однако сегодняшнее поведение было слишком вопиющим, чтобы оставлять всё как есть. 

— Вы снова думаете о каких-то страшных вещах? 

— А? 

— Лица Вашего Высочества сильно напоминало Его Величество. 

— ...Ты же знаешь, что мне это не нравится. 

Когда передо мной была поставлена чашка чая, я случайно поднял глаза. Взгляд Сирила как бы говорил: «О чём вы думаете?» Это заставило меня непроизвольно улыбнуться. 

Нет, я не похож на своего отца. Мне не нравится сама мысль, что я похож на этого холодного старика. 

— Я думаю, Ваше Высочество специально так улыбается, чтобы не быть похожим на отца. 

— Может быть... Но это не значит, что я его не уважаю. 

— Тем не менее, для вас он не пример для подражания. 

Когда я снова взглянул на него, Сирилл расслабил лицо, хотя обычно он ходит с каменным выражением лица. 

— Ха-ха, в этом нет сомнений. 

С его губ сорвался смех. Мы не можем вести такие разговоры снаружи. Тем не менее, это помогает мне приходить в себя. 

— Сирил, как хорошо, что ты у меня есть. 

— Что ж, как образцовый работник, я хотел бы получить внеочередной отпуск. 

— ...В другой раз. 

— Так я и думал. 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 74. От лица Анны, ч.2
Глава 73. От лица Анны, ч.1
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 27
Глава 27
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 26
Глава 26
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 25
Глава 25
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 24. ч.2
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 24. ч.1
Глава 24. ч.2
Глава 24. ч.1
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 23
Глава 23
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 22
Глава 22
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 21. ч.2
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 21. ч.1
Глава 21. ч.2
Глава 21. ч.1
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 20
Глава 20
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 19
Глава 19
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 18
Глава 18
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 17
Глава 17
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 16
Глава 16
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 15
Глава 15
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 14
Глава 14
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 13
Глава 13
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 12
Глава 12
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 11
Глава 11
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 10
Глава 10
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 9
Глава 9
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 8
Глава 8
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 7
Глава 7
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 6
Глава 6
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 5
Глава 5
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 4
Глава 4
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 3
Глава 3
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 2
Глава 2
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 1
Глава 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.