/ 
Каким-то образом, злодейка, которая вернулась во времени, потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 29
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Somehow-The-Villainess-Who-Regressed-in-Time-Lost-Her-Magic-Power-so-She-Turned-into-a-Secluded-Maiden.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%BC-%D1%82%D0%BE%20%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%BC%2C%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B0%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%8C%20%D0%B2%D0%BE%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8F%D0%BB%D0%B0%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D1%8E%20%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%8E%20%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%83%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BE%D0%BD%D0%B0%20%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%B8%D0%BB%D0%B0%20%D1%83%D0%B9%D1%82%D0%B8%20%D0%B2%20%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8B%D1%80%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2028/6390524/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%BC-%D1%82%D0%BE%20%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%BC%2C%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B0%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%8C%20%D0%B2%D0%BE%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8F%D0%BB%D0%B0%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D1%8E%20%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%8E%20%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%83%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BE%D0%BD%D0%B0%20%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%B8%D0%BB%D0%B0%20%D1%83%D0%B9%D1%82%D0%B8%20%D0%B2%20%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8B%D1%80%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2030/6508338/

Каким-то образом, злодейка, которая вернулась во времени, потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 29

От лица Теодора.

Это та самая церковь, о которой я слышал.

Я прихожу сюда впервые, но, полагаю, что так и должен выглядеть центр Святой Церкви на территории Марселя. Идеальное расстояние между городом и морем, и это место, куда легко можно добраться, да и духам, похоже, тоже нравится. 

Во всяком случае, чёрный кот весьма доволен.

Когда я вошёл на территорию церкви, то обнаружил приют на заднем дворе, как и говорила Госпожа Рэйчел. 

Неспешно приблизившись, я увидел в саду Роджера, который учил мальчиков владению мечом.

В непосредственной близости Госпожа Рэйчел поливала клумбу в окружении детей. Глядя на то, как она разговаривает с детьми, кажется, что они уже хорошо знакомы.

Разговаривая с ребёнком, она вдруг внезапно оглянулась и заговорила с молодым человеком.

Хм-м… так это и есть священник?

Ну, это мягкое поведение, безусловно, должно нравиться людям. У него не было красивой обёртки, привлекающей всеобщее внимание, как у Луиса, но даже отсюда можно было увидеть правильные черты лица.

Госпожа Рэйчел, казалось, стала больше интересоваться жизнью, когда приехала сюда. На её худом лице появилась уверенная улыбка, которую я никогда не видел раньше. Похоже, чувство того, что она кому-то нужна, оказало на неё такое положительное воздействие.

Ой.

Похоже, Роджер заметил меня.

Я увидел, как Роджер кланяется вдалеке. Госпожа Рэйчел, похоже, тоже заметила.

Сказав что-то священнику, она направилась ко мне.

Я тоже вышел вперёд и поднял руку, приветствуя приближающуюся Рэйчел.

— Господин Теодор, что случилось? Вы ведь здесь впервые, не так ли?

— Ох… на самом деле, я немного тороплюсь. Поскольку мне нужно поскорее возвращаться в Королевскую столицу, это будет прощальное приветствие.

Когда я сказал ей об этом, глаза Госпожи Рэйчел слегка расширились, а её ярко-красные губы, которые не были накрашены помадой, пробормотали: «Вот как».

— Это внезапно. Я в неоплатном долгу перед Господином Теодором.

— Нет, я тоже многому научился. Так что это было плодотворно.

— Научились?

— Да, благодаря вам.

— Ох… не хотели бы вы поприветствовать священника этой церкви?

Когда Госпожа Рэйчел взглянула в сторону священника, он заметил их взгляд и поклонился.

Хм-м… понятно.

Видимо, это священник знает меня. Смотря в моё лицо, он словно говорил: «Почему ты здесь?», и выглядел немного удивлённым.

Ну, я часто ходил в большую церковь Королевского города, поскольку у меня много работы, связанной с духами, так что не удивительно, что я настолько известен.

— Не стоит. Я спешу, поэтому уже ухожу. Вы не хотели бы что-нибудь передать Луису?

— Ох… тогда…

Я спросил её на всякий случай, уверен, что мой друг детства не откажется от такого сувенира.

После нескольких секунд размышлений Госпожа Рэйчел твёрдо посмотрела мне в глаза. Когда мне доверили слова, которые я должен был передать, я ухмыльнулся и сказал: «Я расскажу ему».

Тем не менее, я не ожидал, что эта девушка будет так выглядеть. Она не из тех, кто так пристально смотрит на людей… или мне кажется?

Ещё не так давно она была слаба и, казалось, не могла жить без чьей-либо защиты. Но теперь она начинает становиться самостоятельной.

— Спасибо.

Госпожа Рэйчел мягко улыбнулась и низко поклонилась.

Задумавшись, я попрощался с ней, а затем покинул церковь. 

Я пошёл прямо в лес в противоположном от города направлении. Забравшись в глубь леса, я нашёл тихое и спокойное место.

Хорошо, это подойдёт. 

Вытянув руку вперёд, я закрыл глаза и представил образ. 

Затем из моей руки начал исходить слабый свет.

— Комната студенческого совета Академии Магии.

Когда я пробормотал это, моё тело окутал яркий свет, который быстро погас.

На месте?

Я опустил руку и открыл глаза.

— Ого!

За моей спиной сразу же раздался крик. 

Оглянувшись назад, я увидел ухмылку Луис.

— Ох… прошло так много времени.

— Совсем немного! Ты всегда говоришь мне, чтобы я приходил как обычно. А что, если бы кто-нибудь здесь был?

— Я пришёл так, потому что знал, что здесь никого нет.

— Ха-а… откуда тебе знать?

Стоявший передо мной Луис, глубоко вздохнул, положив руку на голову.

Что ж, сейчас я единственный в этой стране, кто владеет техникой перехода. Это очень полезно и удобно, но я редко использую её, потому что она быстро выматывает.

— Ладно, давай перейдём к делу.

Луис открыл дверь специального кабинета за дверью комнаты студенческого совета.

Позвав меня внутрь, он спокойно сел на диван в центре.

Я также выбрал одноместный диван напротив дивана Луиса.

Затем, в отличии от предыдущего выражения лица, Луис послал в мою сторону острый взгляд, словно пронзающий меня насквозь.

Ох, я не испугался, но этот внезапный режим полной концентрации выглядит довольно неуютно.

Ладно, нужно поскорее разобраться с этим делом.

— Несмотря на то, что это тёмный дух, у этого чёрного кота нет никакой особой силы.

— Понятно… почему ты уверен, что это тёмный дух?

— Не сказал бы, что я так уж уверен.

— Хм-м… тёмный дух уже появлялся в этой стране, но все данные о нём были старательно уничтожены.

— …Действительно.

Я не могу полностью изучить этот вопрос. Не знаю, с какой целью, но кто-то постарался сделать так, будто тёмного духа и вовсе не существовало.

Здесь явно замешан кто-то обладающий большой властью.

Хм… интересно, с чего бы начать. 

— А что насчёт церкви?

— Я несколько раз встречался с главным священником. На данный момент лишь несколько человек в церкви знают о тёмном духе Рэйчел.

— Ага, не стоит им слишком много знать.

— Я думаю, что у них есть некоторая информация о тёмном духе. Ну, они не очень-то охотно делятся информацией. Это будет непросто.

— Верно.

Было бы легче, если бы я мог понять слабые стороны церкви. Но они не дают так легко схватить себя за хвост.

В любом случае, я должен рассказать ему о главной теме, из-за которой я внезапно вернулся сюда.

— Я нашёл на границе следы подозрительной техники, так что пока не смогу тебе помочь.

— Подозрительной техники? И почему все проблемы навалились разом…

— А? Что-то случилось?

Луис почесал свою сверкающую светлую шевелюру, а затем неловко пробормотал: «Некоторые проблемы в школе».

— Нам с Эрнестом приходится много общаться с одной студенткой, которая с раздражающим упорством желает пробиться в студенческий совет.

— Эрнест? А… кузен Госпожи Рэйчел. Что за девушка?

— Ну, оценки у неё хорошие, но… она немного странная.

Вид Луиса словно кричал: «Не немного!».

Ну, это не моё дело.

Принц, похоже, тоже довольно сильно занят.

Кроме обязанностей Королевского Принца, ему приходится разбираться с проблемой невесты и решать школьные вопросы.

Ладно, наверное, самое время для того, чтобы передать «сувенир».

— Ах да, у меня сообщение от Госпожи Рэйчел.

В ответ на это плечи Луиса слегка напряглись.

— Не знаю, что это значит, но она сказала: «Я скоро получу ответ».

— …Ответ.

Луис отвёл взгляд и начал что-то бормотать со странным выражением лица, но я ничего не смог разобрать.

Интересно, что это значит? Его взгляд метался в разные стороны, показывая, как глубоко он задумался.

Может, мне подразнить его?

— Ну, тогда я пойду. У меня ещё дела в отделе магии.

Когда я попытался встать с дивана, Луис в спешке схватил меня за руку, заставляя сесть обратно.

— Что?

— Итак… чем она занимается?

Я заметил мечущиеся глаза Луис, несмотря на его нарочито бодрый голос.

— Ох, ты хочешь услышать, что происходит на территории Марселя?

Услышав эти слова, Луис поднял голову.

В глубине его глаз затаилось ожидание и тревога.

Странно, Луис и Рэйчел часто обмениваются письмами.

Когда я передавал ей письма от Луиса, я помню, что Госпожа Рэйчел брала их с большой осторожностью.

Однако они не виделись два месяца, общаясь по переписке. Что ж, когда люди не имеют возможности видеть друг друга, они хотят узнать как можно больше деталей от других.

Тем не менее этот священник…

Странно, но меня это немного беспокоит.

Госпожа Рэйчел, возможно, ни о чём таком не думала, но я ничего не мог сказать про этого священника.

Для Луиса, которому грозит расторжение помолвки, в будущем он может стать сильным противником.

Что ж, может стоить подлить немного масла в огонь?

Ладно.

— Ох… похоже у неё произошла важная встреча.

— Встреча?

— Ага. Неужели кто-то украл её сердце? Я впервые видел её такой.

— Украл сердце? Что ты несёшь?!

— Я говорю о… судьбоносной встрече.

— Судьбоносной… встрече…

После этих слов Луис мгновенно побледнел.

Затем он в спешке встал и пробормотав: «Я должен идти», вышел из комнаты, пошатываясь и спотыкаясь. Я молча провожал его взглядом, не останавливая.

Когда дверь захлопнулась, я почувствовал, как мои плечи трясутся.

Боже мой, ну что за паника?

Ушёл, не выслушав до конца, это точно Луис?

— Ха-ха… это интересно. Не думал, что он будет так себя вести. Разве я сказал, что речь идёт о Рэйчел? 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 74. От лица Анны, ч.2
Глава 73. От лица Анны, ч.1
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 27
Глава 27
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 26
Глава 26
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 25
Глава 25
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 24. ч.2
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 24. ч.1
Глава 24. ч.2
Глава 24. ч.1
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 23
Глава 23
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 22
Глава 22
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 21. ч.2
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 21. ч.1
Глава 21. ч.2
Глава 21. ч.1
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 20
Глава 20
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 19
Глава 19
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 18
Глава 18
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 17
Глава 17
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 16
Глава 16
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 15
Глава 15
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 14
Глава 14
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 13
Глава 13
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 12
Глава 12
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 11
Глава 11
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 10
Глава 10
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 9
Глава 9
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 8
Глава 8
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 7
Глава 7
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 6
Глава 6
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 5
Глава 5
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 4
Глава 4
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 3
Глава 3
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 2
Глава 2
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 1
Глава 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.