/ 
Каким-то образом, злодейка, которая вернулась во времени, потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 41
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Somehow-The-Villainess-Who-Regressed-in-Time-Lost-Her-Magic-Power-so-She-Turned-into-a-Secluded-Maiden.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%BC-%D1%82%D0%BE%20%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%BC%2C%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B0%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%8C%20%D0%B2%D0%BE%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8F%D0%BB%D0%B0%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D1%8E%20%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%8E%20%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%83%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BE%D0%BD%D0%B0%20%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%B8%D0%BB%D0%B0%20%D1%83%D0%B9%D1%82%D0%B8%20%D0%B2%20%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8B%D1%80%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2040/8847159/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%BC-%D1%82%D0%BE%20%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%BC%2C%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B0%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%8C%20%D0%B2%D0%BE%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8F%D0%BB%D0%B0%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D1%8E%20%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%8E%20%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%83%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BE%D0%BD%D0%B0%20%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%B8%D0%BB%D0%B0%20%D1%83%D0%B9%D1%82%D0%B8%20%D0%B2%20%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8B%D1%80%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2042/8847161/

Каким-то образом, злодейка, которая вернулась во времени, потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 41

Вместе с Его Высочеством мы постепенно обошли школу. Места, с которыми меня познакомили, вроде столовой, библиотеки, справочной и корпуса для практики я уже, конечно же, знала. В частности, библиотека этой школы представляет собой отдельное здание вдали от учебного корпуса. Поэтому вид книг, выставленных во всю стену трёхэтажного здания, представлял собой великолепное зрелище. Я часто здесь бывала. 

В груди разгорелось тёплое чувство невольной ностальгии. 

Его Высочеству, похоже, понравилась моя реакция. Он улыбнулся доброй улыбкой.

— Теперь ты сможешь часто сюда ходить, и рассмотреть всё более детально. 

— Устала? 

Наконец, Его Высочество, проводивший меня в сад на крыше, с тревогой посмотрел мне в лицо. 

— Нет всё в порядке, – ответила я, качая головой, но Его Высочество всё равно с тревогой уговорил меня сесть на скамейку. Когда я послушно села в ответ на его предложение, Его Высочество тоже сел рядом. 

— Здесь всегда есть прохладный ветерок. С тех пор как поступил в школу, я часто посещал это место. 

— Вот как? 

— Да. Мало кто о нём знает, поэтому сюда ходит не так уж много людей. Так что, это идеальное место для тех, кто устал и хочет побыть один. 

...Я впервые слышала об этом. 

Хоть я и была невестой Его Высочества, но встречала его в основном на чаепитиях в Королевском Дворце и редко видела в школе. Ну, наши оценки были слишком разными, и я не вступила в студенческий совет, так что у меня было мало шансов встретиться с ним, даже если бы стала обыскивать всю школу. 

Для Его Высочества, который всегда находится на виду, это место, где можно побыть в одиночестве, должно быть, очень важно. 

Сад расположен на крыше исследовательского корпуса, который обычно не используется студентами. Розарий и внутренний дворик более популярны среди студентов, что делает это фактически тайным местом. 

Это нормально, что он раскрыл мне его? 

— Разве это не ваше секретное место? 

— Да, так и есть. Даже Сирил не знает об этом месте. 

— Его Высочество избегает... своих обязанностей? Довольно трудно представить эту картину. 

Его Высочество рассмеялся, глядя на меня довольными глазами. 

— Ничто человеческое мне не чуждо. Бывают моменты, когда я хочу побыть один. 

И правда. Его Высочество делает всё всегда идеально. Но бывают моменты, когда даже он устаёт и ему хочется побыть одному. Ожидания окружающих наверняка давят на него, поэтому он ценит это тайное место. 

— Можешь воспользоваться этим местом, когда устанешь и захочешь побыть одна. 

— Вы не против? 

— Этим местом может воспользоваться любой. Кроме того, я буду рад, если встречу тебя здесь случайно, когда приду сюда отдохнуть. 

— А? 

— ...Я специально его тебе показал. 

— В смысле? 

— Ну, это своего рода дополнительное место, где мы можем провести время. 

Его Высочество уставился на меня с нежной улыбкой. Я чувствую, как уголки моего рта сами по себе реагируют на его слова. Он рассказал мне о своём любимом месте, о том, чего я не знала. Я так счастлива. 

Однако, взглянув куда-то, Его Высочество внезапно нахмурился. Подумав, не случилось ли чего, я проследила за взглядом Его Высочества. 

И там... 

— Эрнест... 

Я увидела, кузена Эрнеста, который открывал дверь в сад на крыше. 

Интересно, с кем это он? 

Эрнест оглядывается и, вроде как, с кем-то разговаривает. Однако этот человек находится за его телом. 

— С кем это он? 

— О, разве ты не видишь со своего места? 

— Да. Я вижу Эрнеста и только... 

— Не беспокойся об этом. 

Его Высочество поднялся со скамейки, криво улыбнувшись. 

— Будет хлопотно, если они нас найдут, так что давай выйдем через вон ту дверь. 

...Хлопотно? 

Разве Его Высочество и Эрнест не являются близкими друзьями?

Кивнув в ответ, я тоже встала и направилась за Его Высочеством к выходу. 

— Ваше Высочество! 

Я услышала сзади милый голос, похожий на звон колокольчиков. Невольно повернувшись, я увидела быстро приближающуюся девушку с розовыми волосами. 

Ох, неужели это... 

Бросив взгляд на Его Высочество я увидела обычную дежурную улыбку, что невольно удивило меня. 

Отвлёкшись на Его Высочество, я и глазом не успела моргнуть, как перед ним встала студентка с милой улыбкой. 

— Я рада вас видеть! 

Затем Эрнест вышел из-за её спины и встал передо мной. 

— Давно не виделись, Рэйчел. Рад, что ты выздоровела. 

— О, не стоило беспокоиться. 

— Нет, я и правда рад, что ты теперь можешь ходить в школу. Отец тоже беспокоился. 

— Ох, давно не виделась с дядюшкой. 

— Можешь смело обращаться ко мне, если возникнут какие-то проблемы. 

Эрнест стремится стать рыцарем, у него крепкое тело, явно говорящее о том, что он тренируется каждый день. 

Он немного согнулся и погладил меня по голове. 

— Я не ребёнок, – невольно запротестовала я, на что Эрнест лишь разразился смехом. 

Он всегда ведёт себя, как надёжный кузен. Впрочем, он всегда так со всеми. 

Однажды мой отец сказал: «Он копия моего брата, такой же твердолобый». 

— Хоть вы и родственники, но не слишком ли долго ты гладишь её по голове?

Послышался резкий голос, словно холодный воздух влился в мирную атмосферу. 

— Ваше Высочество, это грубо... 

— Ты так часто гладишь её, что это уже вошло в привычку? 

— Да! С самого детства. 

— Хм, вот как. Но вы уже не дети, так что не обязательно это делать. 

Его Высочество положил мне руку на плечо, натянуто улыбнувшись. Эрнест был явно удивлён поведением Его Высочества.

— Так вот о чём говорил Сирил? – тихо пробормотал он. 

Сирил? Было бы интересно узнать, что он сказал... 

Затем я заметила, как чья-то рука дёрнула кончик одежды Эрнеста. Заметив это, Эрнест торопливо заговорил с находящейся рядом студенткой. 

— Прости! Мы давно не виделись. Это моя двоюродная сестра, с сегодняшнего дня она перевелась на тот же курс, что и ты. 

Когда Эрнест представил меня, она подошла ближе, сложив руки на груди.

— О, приятно познакомиться... 

Наши глаза встретились.

Розовые кудрявые волосы слегка покачивались с каждым движением головы. Я довольно высока, в отличии от её миниатюрного тела, поэтому ей приходится смотреть на меня снизу вверх. Её внешний вид напоминает какого-то милого зверька. 

Я и подумать не могла, что, когда вновь с ней встречусь, моё сердце будет так сильно колотиться в груди. 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 74. От лица Анны, ч.2
Глава 73. От лица Анны, ч.1
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 27
Глава 27
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 26
Глава 26
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 25
Глава 25
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 24. ч.2
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 24. ч.1
Глава 24. ч.2
Глава 24. ч.1
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 23
Глава 23
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 22
Глава 22
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 21. ч.2
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 21. ч.1
Глава 21. ч.2
Глава 21. ч.1
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 20
Глава 20
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 19
Глава 19
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 18
Глава 18
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 17
Глава 17
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 16
Глава 16
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 15
Глава 15
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 14
Глава 14
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 13
Глава 13
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 12
Глава 12
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 11
Глава 11
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 10
Глава 10
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 9
Глава 9
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 8
Глава 8
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 7
Глава 7
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 6
Глава 6
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 5
Глава 5
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 4
Глава 4
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 3
Глава 3
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 2
Глава 2
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 1
Глава 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.