/ 
Каким-то образом, злодейка, которая вернулась во времени, потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 37
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Somehow-The-Villainess-Who-Regressed-in-Time-Lost-Her-Magic-Power-so-She-Turned-into-a-Secluded-Maiden.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%BC-%D1%82%D0%BE%20%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%BC%2C%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B0%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%8C%20%D0%B2%D0%BE%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8F%D0%BB%D0%B0%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D1%8E%20%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%8E%20%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%83%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BE%D0%BD%D0%B0%20%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%B8%D0%BB%D0%B0%20%D1%83%D0%B9%D1%82%D0%B8%20%D0%B2%20%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8B%D1%80%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2036/8847155/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%BC-%D1%82%D0%BE%20%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%BC%2C%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B0%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%8C%20%D0%B2%D0%BE%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8F%D0%BB%D0%B0%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D1%8E%20%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%8E%20%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%83%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BE%D0%BD%D0%B0%20%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%B8%D0%BB%D0%B0%20%D1%83%D0%B9%D1%82%D0%B8%20%D0%B2%20%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8B%D1%80%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2038/8847157/

Каким-то образом, злодейка, которая вернулась во времени, потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 37

После этого Его Высочество был сильно занят, и связаться с ним было нелегко.

Прошёл месяц, когда всё, наконец, подошло к концу. 

Сегодня в Королевской столице закончилось слушание по делу Церкви. Его Высочество и Теодор прибыли на территорию Марселя, чтобы подтвердить и отчитаться об окончательных результатах. 

Я отправилась в церковь вместе с Его Высочеством, куда сегодня должен был прибыть приёмник. 

Сейчас мы сидели вдвоём с Его Высочеством в красивом месте, если конкретнее – на втором этаже атриума, где просматривался первый этаж и находящиеся там люди, пришедшие на богослужение в церковь. 

Я позаботилась о том, чтобы не вызывать панику по поводу поступка священника.

По легенде он поспешил в Королевскую столицу, чтобы позаботиться о своей семье.

Поэтому жители территории посещали церковь как обычно. Его место занимали священники других церквей на территории. Дети казались одинокими, но мы с Сарой навещали их как можно чаще, чтобы помочь сестре. 

Его Высочество, сидевший рядом со мной, расслабил глаза и улыбнулся, сказав: 

— Эта церковь, наконец, успокоилась. 

Повернувшись лицом к Его Высочеству, я заговорила о том, что услышала ранее: 

— Получается, церковь вообще не участвовала. Всё это дело рук семьи Уотто? 

— Ага, так и есть. Возможно, отец Алоиса был кем проинструктирован, или же действовал исходя лишь из собственных убеждений.

— Но поскольку нет никаких доказательств причастности Церкви, у нас нет другого выхода, кроме как закрыть это дело. 

— ...Церковь понесла минимальный ущерб. 

От всего это несёт чем-то грязным. Похоже, что некоторые люди всё же подозреваются в причастности. Но поскольку доказательств нет, вся ответственность падёт на тех, кто действует открыто. 

— Тем не менее, церковь, которая не хочет обнародовать это дело, официально объявила, что признаёт тёмного духа. 

— Вот как? 

— Также она пообещала активно сотрудничать в расследовании загадки тёмного духа. Ну, понятия не имею сколько информации она нам на самом деле предоставит, но это уже что-то. 

Когда общественность, имеющая тесные отношения с духами, узнает, что Церковь замешана в использовании запрещённой техники убийства духов, критика будет колоссальной. 

И поскольку Святая Церковь является государственной религией, критика может также задеть Королевскую семью, которая хотела бы этого избежать. 

Поэтому применение запрещённой техники осталось в секрете. В публичном поле это было представлено как обычное преступление. Это предложила Церковь. Можно сказать, что Церковь осталась в большом долгу перед Королевской семьёй. 

Поэтому Церковь признала тёмного духа, якобы принимая благосклонное к нему отношение. Ну, и ко мне, поскольку я заключила с ним контракт. 

— Церковь объявила тёмный дух настолько же драгоценным, как и светлый. Хотя это низкоранговый дух, положение Рэйчел, заключившей контракт, немного стабилизируется. 

— Спасибо вам большое. За всё. 

— Нет, так уж получилось, что инициативу взял на себя Алоис, поэтому ни с Рэйчел, ни с Куро ничего не случилось. 

— Да, спасибо ему. 

— Не знаю, что будет дальше. Тьма всё ещё остается для всех загадкой. 

— Да. 

Я также невольно приосаниваюсь и киваю таинственному взгляду Его Высочества. 

Не стоит терять бдительности. Кто знает, какие мысли крутятся в головах людей. Я и сама ничего не знаю о тёмных духах. 

— Но я обещаю, что всегда и везде буду защищать Рэйчел.

Голубые глаза Его Высочества пронзают меня насквозь. Я делаю невольный вздох под этим серьёзным взглядом. Эти глаза впервые излучали такой яркий свет.

Его Высочество взял мою руку и крепко сжал её. Я невольно занервничала от этого прикосновения. Глядя на него, я не понимала, что происходит. 

Его Высочество сделал глубокий вдох и сказал тихим голосом: 

— Я хочу, чтобы ты это услышала.

Получив от меня кивок, Его Высочество чуть прикрыл глаза и мягко улыбнулся. 

— Рэйчел... ты мне нравишься. 

Нравлюсь?.. 

Его Высочеству? 

Я не слышала вокруг ни единого звука, словно была оглушена тем, что мне только что сказали. 

...Его Высочество говорит мне, что я ему нравлюсь. 

Кажется, я чувствую слабость. Но первое, что я ощутила – это чистое удивление.

Затем восторг и смущение. 

Я чувствую, как мои щёки краснеют. И рот всё это время был открыт.

Однако эти слова постепенно проходят через всё моё тело. Это похоже на дуновение весеннего ветерка, в моём сердце разливалось что-то щекотливое мягкое, лёгкое, нежное и тёплое. Словно распускаются цветы, фигура Его Высочества ярко переливается во всех окружающих красках. 

Чувствую, как что-то теплое увлажняет мои щёки. Но, не имея возможности вытереть эти слёзы, я просто смотрела на Его Высочество, и моё зрение затуманивалось. 

Я должна что-то сказать. Что-то, что ответит на мысли Его Высочества. Мои нынешние чувства. 

— Как бы это сказать... Я хочу быть рядом с тобой. Я хочу не только защищать, но и всячески поддерживать тебя. 

Честно говоря, я не знаю, смогу ли вложить те же чувства в слова, которые должна сказать Его Высочеству. 

Однако, если Его Высочество хочет, я хотела бы быть рядом с ним, чтобы могла ответить на это. Вот что я чувствовала. 

И в будущем я больше не буду убегать, подавлять свои чувства и притворяться, что не замечаю их. Это единственное, что я могу сделать для Его Высочества, который смотрел на меня прямым взглядом. 

И когда-нибудь... надеюсь, настанет день, когда я смогу сказать те же слова из своих собственных уст. 

— Рэйчел, это...

Глаза Его Высочества дёрнулись, и он что-то произнёс. 

Я понимаю, что мне нужно что-то сказать. Думаю, что когда мы встретимся в следующий раз, я смогу быть более откровенной. 

— Я приняла решение... больше не убегать. И я нашла это здесь – то, чем хочу заниматься. 

— О, я понимаю. 

Я многому научилась на этой территории. На этой земле, среди моря и гор, есть много людей, которые полны жизненной силы и оптимизма. 

И я встретила здесь сирот. 

Есть много вещей, которым мне ещё предстоит научиться, если я хочу что-то дать детям, которые будут вынашивать своё будущее. 

— Вернувшись в столицу, я пойду в школу, и попробую узнать как можно больше. 

— Да, я поддержу тебя. 

Его Высочество мягко улыбнулся моим словам и энергично кивнул головой. Увидев это, моё нервное сердце расслабилось, и мои губы изогнулись в улыбке. 

Взгляд Его Высочества начал блуждать. 

— А вот и они, – пробормотал он. 

Интересно, о чём он? 

Когда я непроизвольно наклонила голову, ответ пришёл сам собой. 

В этот момент я услышала шаги двух человек, поднимающихся по лестнице рядом с нами. 

Раздался знакомый, как всегда бодрый голос: 

— Эй, Луис! Я привёл недавно назначенного священника. 

Теодор явился в своей обычной чёрной мантии. Позади него шёл знакомый мне человек, неловко опустивший лицо. 

— Святой отец?! Но почему?! 

Хотя я была удивлена появлением священника позади Господина Теодора, Его Высочество, казалось, совсем не удивился. Напротив, встав, он подошёл к Господину Теодору, словно чем-то недовольный. 

— Вы опоздали! 

— Да ладно тебе. Почему бы тебе не поздороваться? 

Теодор слегка подтолкнул святого отца, не обращая внимание на Его Высочество. Священник поднял брови и сделал горькое выражение лица. 

— Нет, я не достоин того, чтобы возвращаться сюда... 

Его Высочество громко вздохнул. Его тело было обращено к святому отцу, как бы увещевая его. 

— Алоис, ты не похищал Рэйчел. Ты защищал её, верно? 

— Нет, Госпожа Рэйчел... 

Я улыбнулась, глядя на священника и их взаимодействие с Его Высочеством. 

— Да, меня не похищали. 

Его Высочество не позволил священнику нести чужой грех. Возможно, он рассматривал его как важный человеческий ресурс для поддержки будущего церкви. Легко разоблачить и подвергнуть сомнению этот грех. Поэтому его не стали судить вместе с семьёй. 

Что и ожидалось от Его Высочества. 

Пока они спорили, Теодор незаметно подошёл ко мне прошептал на ушко: 

— Он собирается воспользоваться этим и заставить его работать, в случае чего. 

— А?! 

Когда я нарочито удивилась словам Теодора, Его Высочество подошёл ко мне и нетерпеливо встал между мной и Теодором. 

— Эй, Теодор, не делай ничего странного с Рэйчел. 

Священник, который до этого смотрел на нас с удивлением, нежно улыбнулся. Затем он преклонил одно колено в сторону Его Высочества и положил руку себе на грудь: 

— Ваше Высочество... я должен поблагодарить вас за всё...

— Не стоит, все мои мысли о моём народе. Я надеюсь, что с этого момента ты снова будешь усердно работать. 

Священник стиснул губы от слов Его Высочества, он сверкнул своими фиолетовыми глазами и сказал: 

— Но вы уверены? 

И наклонил голову, чтобы убедиться.

— А? 

— Разве признание Церковью тёмного духа не делает вашу помолвку ещё более проблемной? 

— Э... 

С доброй улыбкой на лице, священник переводит взгляд на меня. 

— Госпожа Рэйчел, пожалуйста, сообщите мне, если решите расторгнуть помолвку с Наследным Принцем. 

— А? 

— Тогда давайте работать вместе, чтобы сделать будущее наших детей светлее.

Последние слова принадлежали Господину Теодору. Я почувствовала, как мои плечи дрожат от смеха. Священник не скрывал своих всё ещё красных глаз и улыбался, словно тёплое солнце. 

— Эй! Не соблазняй мою невесту! 

Всё словно вернулось на круги своя. Это место вновь было окутано смехом. 

Я уверена, что в этом месте и дальше будет тепло и спокойно. 

Таким образом, моя жизнь на этой территории подошла к концу. Вернувшись в Королевскую столицу, я вновь погружусь в повседневную жизнь. 

Однако выбор, который я сделала, сильно изменил мою жизнь. В будущем меня ждало ещё больше инцидентов, но я этого ещё не знала. 

* * *

Это произошло после переезда из церкви в поместье Марселя.

— Кстати, Теодор, что за судьбоносная встреча Рэйчел? Я спросил её, но она сказала, что ничего не знает.

— Ах, это... 

Я наклонила голову на «Судьбоносную встречу», которую неловко произнесли в карете. Похоже, Господин Теодор что-то сказал Его Высочеству...

— Эй, Сэмюэль! 

— Да, в чём дело? 

Теодор остановил Сэмюэля, который нёс конфеты к чаю, и который вздрогнул, словно удивляясь. Теодору, однако, обнял его за плечи и произнёс тихим голосом: 

— Его Высочество, Наследный Принц хочет услышать о твоей встрече с теми бобами. 

— Что?! 

— Слушай, если эти бобы заинтересуют Луиса, он немедленно решит твои проблемы предоставив нужных людей. 

— А? 

— Но всё зависит от того, сможешь ли ты его заинтересовать. Давай же! 

— Л-ладно! 

Сэмюэль со вздохом подошёл к Его Высочеству. Его глаза таинственно сверкали, как у хищника перед своей добычей. 

— Ваше Высочество, давайте я расскажу вам о продукте под названием «соевые бобы». 

— Что? Ты хочешь поговорить о бобах? 

— Это соя, а не просто бобы. Поразительный продукт с множеством применений. 

— Эй, слишком близко! Отойди... я не хочу об этом слушать! 

Лишь громкий голос Его Высочества и вкрадчивый голос Сэмюэля разносился в особняке. 

Теодор исчез прежде, чем я осознала это. 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 74. От лица Анны, ч.2
Глава 73. От лица Анны, ч.1
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 27
Глава 27
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 26
Глава 26
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 25
Глава 25
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 24. ч.2
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 24. ч.1
Глава 24. ч.2
Глава 24. ч.1
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 23
Глава 23
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 22
Глава 22
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 21. ч.2
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 21. ч.1
Глава 21. ч.2
Глава 21. ч.1
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 20
Глава 20
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 19
Глава 19
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 18
Глава 18
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 17
Глава 17
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 16
Глава 16
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 15
Глава 15
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 14
Глава 14
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 13
Глава 13
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 12
Глава 12
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 11
Глава 11
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 10
Глава 10
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 9
Глава 9
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 8
Глава 8
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 7
Глава 7
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 6
Глава 6
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 5
Глава 5
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 4
Глава 4
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 3
Глава 3
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 2
Глава 2
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 1
Глава 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.