/ 
Каким-то образом, злодейка, которая вернулась во времени, потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 32
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Somehow-The-Villainess-Who-Regressed-in-Time-Lost-Her-Magic-Power-so-She-Turned-into-a-Secluded-Maiden.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%BC-%D1%82%D0%BE%20%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%BC%2C%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B0%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%8C%20%D0%B2%D0%BE%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8F%D0%BB%D0%B0%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D1%8E%20%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%8E%20%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%83%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BE%D0%BD%D0%B0%20%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%B8%D0%BB%D0%B0%20%D1%83%D0%B9%D1%82%D0%B8%20%D0%B2%20%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8B%D1%80%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2031/6579209/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%BC-%D1%82%D0%BE%20%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%BC%2C%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B0%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%8C%20%D0%B2%D0%BE%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8F%D0%BB%D0%B0%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D1%8E%20%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%8E%20%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%83%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BE%D0%BD%D0%B0%20%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%B8%D0%BB%D0%B0%20%D1%83%D0%B9%D1%82%D0%B8%20%D0%B2%20%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8B%D1%80%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2033/6775067/

Каким-то образом, злодейка, которая вернулась во времени, потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 32

На следующее утро, как он и обещал, Его Высочество снова заглянул в особняк.

Вчерашнего негатива уже не ощущалось, однако его улыбка казалась натянутой. Да и сама атмосфера была какой-то неловкой. Его Высочество словно избегал моего взгляда. Мы оба не знали, что сказать, и молчание затягивалось.

Однако он вскоре нарушил его:

— Прости, Рэйчел, вчера я был слишком эмоционален.

— Нет, это мне следует извиняться, похоже, я заставила Ваше Высочество чувствовать себя неловко.

Конечно, это был первый раз, когда Его Высочество выглядел подобным образом.

Сейчас уже сложно поверить, что Его Королевское Высочество, который всегда спокоен и всегда улыбается, способен повысить голос.

Однако мне почему-то казалось, что причина была и во мне. Что-то довело его эмоции до такого состояния.

Вчера я долго думала об этом. Раньше, когда Его Высочество смотрел на меня, я видела нежный и любящий взгляд. Возможно, Его Высочество в какой-то степени думает обо мне. В таком случае, не это ли стало причиной его вчерашних расспросов о священнике?

Возможно, я слишком много о себе возомнила.

Но если это так...

То, что насчёт меня?

Однажды я уже потеряла свою любовь, поэтому старалась не думать о будущем с Его Высочеством. Однако в последнее время Его Королевское Высочество часто устраивает испытание для сердца.

И всё же у меня всё ещё не хватает смелости открыть крышку шкатулки с моей запечатанной любовью.

В конце концов, есть ещё и Святая.

Я не уверена в том, что это не является лишь временной неуверенностью Его Высочества. Кроме того, смогу ли я вновь не испытывать ревность, когда увижу, как Его Высочество и Святая начнут хорошо ладить друг с другом?

Хоть и в отличии от прошлого раза он начинает испытывать ко мне какие-то чувства, это ещё не значит, что всё в порядке.

— Нет, это всё потому, что я боюсь. Мне нужно немного разобраться в своих чувствах… Вы не будете против, если я заеду к вам на обратном пути из Донаса?

Я улыбнулась и кивнула Его Высочеству, который с тревогой смотрел на меня.

— Да, конечно.

— Вот и хорошо.

— Кстати, Ваше Высочество. Возможно, произошло недоразумение, и вы что-то неправильно поняли. Вчера я написала письмо со всеми моими мыслями, которые я не смогла выразить словами.

— Это мне?

— Да. Я была бы рада, если бы вы прочитали его, когда у вас появится свободное время.

— Хорошо, я обязательно его прочту.

Его Высочество посмотрел мне прямо в глаза, твёрдо кивнул и с большой осторожностью принял письмо. Затем, положив конверт в нагрудный карман, он сел на ухоженного вороного коня и уехал в сопровождении Сирила и остального эскорта.

* * *

— Что случилось?

— А?

— С недавнего времени вы постоянно вздыхаете и витаете в облаках.

— Ох… простите.

Прошло три дня с тех пор, как Его Высочество отбыл на Территорию Донаса. И с тех пор от него не было никаких известий.

Чем занимается Его Высочество? Прочитал ли он письмо? Может быть, я написала что-то лишнее?

Я опять не заметила, как начала думать о Его Высочестве. Даже чуть ранее, когда читала детям книжку с картинками.

Поэтому, раздавшийся позади меня голос, оказался для меня неожиданностью. Дети, которые окружали меня до недавнего время, незаметно исчезли. Сейчас в комнате остались лишь я и священник.

Похоже, я даже и не заметила, как ушли дети. Что, чёрт возьми, со мной такое происходит, почему я ничего не замечаю?

Священник с тревогой взглянул на моё подавленное состояние.

— Если хотите, можете поделиться тем, что у вас на душе.

— Спасибо, но это то, с чем я должна справиться сама.

— В конце концов, вы прямой человек.

Священник прищурился на мой ответ, и дополнил свою улыбку пронзительным взглядом.

— Не совсем…

— Когда я с вами, чувствую, что могу стать сильнее. 

— Вы очень хороший человек, который всегда думает о других.

Убрав книжку с картинками, я выпрямила свою скорчившуюся фигуру.

Священник посмотрел на меня и предложил сесть на ближайший стул, вновь предлагая мне поговорить. Недолго думая, я села на упомянутый стул, а священник сел на соседний.

После некоторой паузу, он начал медленно говорить.

— Могу я рассказать об одной мечте, которая никогда не сбудется?

— Вашей… мечте?

— Да. С самого детства я был ходячим разочарованием. Мои старшие братья обладали сильной магической силой, поэтому все ожидали, что в будущем они будут работать в большой церкви. Но не я. Несмотря на то, что я родился в семье священника, во мне практически нет магической силы. И так, всё детство меня сравнивали с моими родителями и братьями, я тоже выбрал путь священника, хотя на самом деле я никогда ничего не выбирал для себя сам.

Священник говорил безразлично, лицо его было спокойно, несмотря на ироничную улыбку, словно означающую, что он сдаётся. Да, на днях он говорил о подобном, и не трудно догадаться, что было очень трудно жить в окружении таких образцовых людей.

— Мне не добиться успеха, поэтому я отправился в сельскую церковь. Это единственное, что я мог сделать.

— Эм…

— Мои родители возлагают надежды на двух замечательных братьев. На меня им всё равно, главное, чтобы я не мешал им…

— Вот как…

Поскольку он такой добрый и нежный человек, я думала, что его окружала такая же теплая и добрая семья. Но семья, о которой говорит святой отец, совсем не излучает тепло.

Более того, он говорит такие холодные слова про своих родителей. Когда я думаю о молодом священнике, я чувствую боль в груди.

— Но я всё равно думаю, что это хорошо. Когда я пришёл в местную церковь, моя жизнь стала гораздо спокойнее. Здесь я не слышу раздражающих голосов, и дни, которые я провожу с детьми, наполнены бесконечным смехом.

— Да.

— Не так уж плохо потратить свою жизнь на это. Так я думал… Потом появились вы.

— Я?

Священник пристально посмотрел мне в глаза. В отличии от его обычного спокойного взгляда, теперь его глаза были настолько сильными, что я не могла пошевелиться.

— Когда я с вами… Я хочу, чтобы это продолжалось вечно. Я впервые думаю о чём-то подобном. Конечно, я знаю, что вы невеста Его Королевского Высочества Наследного Принца. Но мне не хотелось бы терять это.

— Это…

— …Я знаю. Ваши отношения с Его Высочеством Наследным Принцем не так просты.

— Откуда вы?..

— Церковь – мой дом, поэтому, я думаю, что правильно понимаю вашу ситуацию. Чёрный кот тоже…

Чёрный кот, Куро… Не может быть! Я почувствовала, как невольно расширились мои глаза.

— Всё в порядке. Я не буду трогать духа. Но… если у вас ничего не получится, можете ли вы подумать о будущем со мной?

Мои сжатые руки дрожали.

О чём говорит священник?

Откуда он знает о Куро?

Я почувствовала, как кровь отхлынула от моего лица. Когда он узнал? Как много он знает? Я не могу перестать дрожать, просто думая об этом.

Зачем он говорит всё это? Как много вопросов. Но сейчас я не могу согласиться на слова, сказанные им ранее.

— Извините, я не знаю наверняка, будет ли эта помолвка. Однако, как невеста Его Королевского Высочества, я не могу сейчас согласиться на это.

— Вот как… тогда простите.

Священник, казалось, не выглядел разочарованным, словно он ожидал этого ответа. Напротив, он улыбнулся ещё добрее.

— Тогда ничего не поделаешь. Может, нам просто сбежать?

Э…

Я не понимаю его. Когда пытаюсь об этом думать, чувствую, как кружится голова.

В нос проникает сладкий тлеющий запах. Что-то незаметно горит?

[Примечание Петросяна: Горит шишка священника]

Я пытаюсь сказать хоть слово, но не могу даже открыть рот, словно он онемел.

Что это?..

Когда я невольно взглянула на священника, он очень грустно улыбнулся.

— Ничего серьёзного, это благовонья для сна. Я буду защищать тебя, так что, пожалуйста, не беспокойся. 

Пока я смотрела на священника, снова улыбающегося доброй и нежной улыбкой, моё сознание постепенно тускнело. 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 74. От лица Анны, ч.2
Глава 73. От лица Анны, ч.1
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 27
Глава 27
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 26
Глава 26
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 25
Глава 25
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 24. ч.2
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 24. ч.1
Глава 24. ч.2
Глава 24. ч.1
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 23
Глава 23
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 22
Глава 22
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 21. ч.2
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 21. ч.1
Глава 21. ч.2
Глава 21. ч.1
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 20
Глава 20
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 19
Глава 19
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 18
Глава 18
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 17
Глава 17
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 16
Глава 16
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 15
Глава 15
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 14
Глава 14
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 13
Глава 13
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 12
Глава 12
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 11
Глава 11
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 10
Глава 10
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 9
Глава 9
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 8
Глава 8
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 7
Глава 7
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 6
Глава 6
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 5
Глава 5
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 4
Глава 4
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 3
Глава 3
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 2
Глава 2
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 1
Глава 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.