/ 
Каким-то образом, злодейка, которая вернулась во времени, потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 55
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Somehow-The-Villainess-Who-Regressed-in-Time-Lost-Her-Magic-Power-so-She-Turned-into-a-Secluded-Maiden.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%BC-%D1%82%D0%BE%20%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%BC%2C%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B0%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%8C%20%D0%B2%D0%BE%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8F%D0%BB%D0%B0%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D1%8E%20%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%8E%20%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%83%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BE%D0%BD%D0%B0%20%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%B8%D0%BB%D0%B0%20%D1%83%D0%B9%D1%82%D0%B8%20%D0%B2%20%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8B%D1%80%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2054/8847173/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%BC-%D1%82%D0%BE%20%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%BC%2C%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B0%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%8C%20%D0%B2%D0%BE%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8F%D0%BB%D0%B0%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D1%8E%20%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%8E%20%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%83%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BE%D0%BD%D0%B0%20%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%B8%D0%BB%D0%B0%20%D1%83%D0%B9%D1%82%D0%B8%20%D0%B2%20%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8B%D1%80%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2056/8847175/

Каким-то образом, злодейка, которая вернулась во времени, потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 55

Я подошла к окну, где стояли мои родители и разговаривали со знакомым графом и его женой. 

Может быть, уже отвыкла или слишком сильно старалась, но я почувствовала, как с моих плеч упал тяжёлый груз. Сделав глубокий вдох и посмотрев вдаль, я увидела, как танцует Его Высочество. В это же время я услышала, как кто-то подошёл ко мне. 

— Как насчёт одного танца? 

Я повернулась на голос. 

— Господин Теодор! Не ожидала увидеть вас здесь. 

— Ну, сын Маркиза обязан находится в подобном месте. 

Теодор был одет в парадный костюм. Перевязанные голубой лентой, серебристые волосы ярко сияли в свете люстры. Он выглядел как образцовый дворянин, словно выпрыгнувший из картинки. Его улыбка и лицо не были такими жёсткими, как обычно, это сразу бросалось в глаза. Эта внешность привлекала внимание всех окружающих его женщин. 

— Что скажете? Вам всё равно придётся с кем-то танцевать. 

— Хех, вы правы. 

Положив свою ладонь в протянутую руку, я вышла вперёд и начала танцевать с Теодором. Оказалось, что он на удивление хорошо танцует. 

— А вы неплохо справляетесь. 

— Удивлены? Я занимаюсь этим с самого детства. К сожалению, есть вещи, которые приходится делать, даже если ты их ненавидишь. 

— Это очень похоже на господина Теодора. 

— Кстати, вам очень идёт это платье. 

— Спасибо. 

— Луи зря беспокоился. 

Его Высочество беспокоился? Что он имеет в виду? Заметив моё недоумённое лица, Теодор приблизил своё лицо к моему уху и прошептал: 

— Это платье разработал Луи. 

Что? 

До меня не сразу дошло, что сказал Господин Теодор, понадобилось время, чтобы переварить это. 

Его Высочество спроектировал это платье? Сам? 

Что? 

Как только я это полностью осознала, моё лицо мгновенно приобрело ярко-красный цвет. 

— Н-не может... быть. 

— Но это правда. Я и сам этого не ожидал. 

— Эм, вот как. 

Судя по его удивлённому лицу, он не лгал. Похоже, Его Высочество и правда разработал это платье. 

— Ох, Мисс Рэйчел, сделайте что-нибудь со своим лицом, иначе Луи заметит. 

— А? 

— У вас ярко-красное лицо... Оу, он уже смотрит на нас. 

Теодор попросил меня что-нибудь сделать, но краснота моего лица от этого только усилилась. Потому что Его Высочество придумал это платье специально для меня. Нормально ли, получить подобную вещь? 

Пока эти мысли вертелись в моей голове, я и не заметила, как закончилась мелодия этого танца. Когда Теодор отвёл меня обратно к окну, где уже стояли совсем другие люди, сзади послышался голос: 

— Рэйчел! 

— Ваше Высочество... Всё в порядке? Вам не нужно танцевать? 

— Я уже танцевал с 5 людьми, так что всё нормально. Кстати, что сделал Теодор? 

Его Высочество подошёл к Господину Теодору, который надул губы, словно обиженный ребёнок. 

— Разве я что-то сделал? 

— Тогда почему у Рэйчел такое красное лицо? 

— ...Разве это не твоя вина? 

Его Высочество нахмурился и посмотрел на меня с тревогой. 

— Рэйчел, что случилось? 

— Ну, на самом деле... 

Как же хорошо, что мы сейчас находимся в той стороне зала, где нас мало кто видит. Я наклонила лицо вниз, пытаясь скрыть свои раскрасневшиеся щёки. 

— Ваше Высочество! – раздался яркий голос Анны, неспешно идущей к нам в белом платье. Судя по тому, как она держала Эрнесто, они только что танцевали. 

— Ваше Высочество, извините что вмешиваемся. Первый танец был замечательным. Извините, Господин Фрион, – Эрнесто низко поклонился перед Его Высочеством и Теодором. И точно также склонил голову в мою сторону. Его Высочество в ответ лишь слегка кивнул, нахмурив брови. Анна, которая находилась рядом, смотрела только на Его Высочество и улыбалась, никого больше не замечая. 

— Что ж, ладно. 

Эрнесто, должно быть, заметил недовольство в улыбке Его Высочества и попытался уйти. Но Анна отпустила его руку и посмотрела в глаза Его Высочеству, сделав элегантный реверанс. 

— Ваше Высочество, у меня сегодня тоже дебют. 

— Мисс Кэрол, – прошептал ошеломлённый Эрнесто. Однако Анна его совсем не слушала, сложно ожидая чего-то от Его Высочества. Но когда его позвали Его Высочество лишь холодно посмотрел на неё и снова повернулся ко мне и Теодору, сделав вид, что не слышал её. 

— Эм... Ваше Высочество? – снова заговорила Анна, явно не понимая, что происходит, но Его Высочество всё равно никак не отреагировал. Наблюдая за действиями Его Высочества и Анны, Теодор приложил руку ко лбу и глубоко вздохнул. 

— Здесь слишком шумно, Рэйчел, давай продолжим разговор вон там. 

Его Высочество нежно улыбнулся мне, обнял за талию и попытался уйти подальше от Анны. 

...Всё точно в порядке? 

Когда я оглянулась назад, Анна задала вопрос: 

— Не согласится ли Его Высочество потанцевать со мной? 

Затем нейтральное выражение Его Высочества полностью исчезло. Он обернулся к ней с холодной улыбкой. 

— Зачем мне танцевать с тобой? – его голос был настолько холодным, что у меня прошёл по спине холодок. Эрнесто, стоящий позади Анны, заметно побледнел. Вот только саму Анну это, казалось, совсем не беспокоило. 

— Я слышала, что на дебюте... 

— Это я решаю, танцевать с тобой или нет... Твой отец – Барон Кэрол? 

— Да. 

— Я скажу ему, что вы слишком рано дебютировали. 

Анна расширила глаза и уставилась на Его Высочество, словно увидела что-то, во что не могла поверить. Пока она стояла в ошеломлении, Его Высочество повернулся ко мне и сказал: «Пойдём». 

— ...Почему? – донёсся до моих ушей тихий голос Анны. 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 74. От лица Анны, ч.2
Глава 73. От лица Анны, ч.1
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 27
Глава 27
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 26
Глава 26
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 25
Глава 25
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 24. ч.2
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 24. ч.1
Глава 24. ч.2
Глава 24. ч.1
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 23
Глава 23
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 22
Глава 22
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 21. ч.2
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 21. ч.1
Глава 21. ч.2
Глава 21. ч.1
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 20
Глава 20
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 19
Глава 19
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 18
Глава 18
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 17
Глава 17
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 16
Глава 16
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 15
Глава 15
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 14
Глава 14
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 13
Глава 13
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 12
Глава 12
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 11
Глава 11
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 10
Глава 10
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 9
Глава 9
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 8
Глава 8
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 7
Глава 7
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 6
Глава 6
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 5
Глава 5
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 4
Глава 4
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 3
Глава 3
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 2
Глава 2
Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь Глава 1
Глава 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.