/ 
Я сверну шею этому милому ублюдку Глава 70 –  Подозрительная святая
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/I-ll-Wrench-the-Neck-of-Sweet-Son-of-a-B-tch.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%20%D1%88%D0%B5%D1%8E%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%83%D0%B1%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%BA%D1%83%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2069%20%E2%80%93%20%D0%A1%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%83%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%B8%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9/8448238/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%20%D1%88%D0%B5%D1%8E%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%83%D0%B1%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%BA%D1%83%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2071%20%E2%80%93%20%D0%94%D0%B0%D0%B6%D0%B5%20%D1%82%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D1%8F%20%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BB%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%82%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%B9/8539017/

Я сверну шею этому милому ублюдку Глава 70 –  Подозрительная святая

"Я знаю. Это действительно, очень здорово».

— ответила я, вспомнив, как святая впервые вошла в банкетный зал.

Когда голос слуги громко возвестил о прибытии святой, все, затаив дыхание, смотрели на нее, когда она вошла.

Каждое ее движение привлекало внимание людей, ее равнодушный взгляд, легкий смех и изящная походка.

— Святая Летес, ходившая по воле богини Ланы.

Даже перед императором святая стояла уверенно и смотрела на него.

«Да пребудет благословение богини Ланы с Империей Асты и ее повелителем навеки».

Раймонд сидел на троне со своим обычным скучающим видом и ответил легкой улыбкой.

— Властелин Империи воздает бесконечную славу дочери бога Лане.

Его глубокий низкий голос заставил мое сердце трепетать, несмотря на расстояние между нами.

Я огляделас, опасаясь, что другие могут влюбиться в него. К счастью, все отвлеклись на святую и не смотрели на него.

На самом деле святая привлекала столько же внимания, сколько и Раймонд, нет, даже больше, чем Раймонд.

Благодаря этому я могла оценить Раймонда, потягивая шампанское в одиночестве в углу банкетного зала.

Я чувствовала, как краснеют мои щеки всякий раз, когда наши взгляды встречались, но это не имело значения. Я собиралас обвинить шампанское, если кто-то спросит, хотя в моем шампанском не было алкоголя.

Я наслаждалас тайной, которую знала только я, пока лорд Винсент не заговорил со мной.

«Думаю, мне придется долго ждать, чтобы поговорить со святой… А? Я думаю, она смотрит в эту сторону.

— Э-э… я знаю.

В тот момент, когда наши взгляды встретились, святая подошла ко мне, не обращая внимания на других. В одно мгновение мы с лордом Винсентом смутились и напряглись.

«Хлоя!»

Святая без колебаний подошла ко мне, назвав мое имя. Если подумать, она назвала меня по имени прямо перед офисом Рэймонда, как будто хорошо меня знала.

"Я сильно скучала по тебе!"

Она широко улыбнулась и взяла меня за руку. Она показала только достойный вид, как будто она царствовала над всеми, поэтому ее дружеский жест всех шокировал.

"Ты знаешь меня?"

Я пошевелила рукой, пойманной в хватку святой. Однако святая сжала меня еще крепче, словно не желая отпускать, и глаза ее заблестели.

"Да, конечно! Я очень хорошо тебя знаю!»

«Прости…?»

Я не знала святую.

Она была немного меньше меня, у нее был стройный силуэт, длинные серебристые волосы и красные, как драгоценные камни, глаза. Женщина с внешностью, похожей на меня, но с совершенно другой аурой. Она была из тех людей, которых я бы никогда не забыла, если бы увидела ее раньше.

Например, Раймонд, Дарья, Енох…….

«О… Хлоя меня не знает……»

"Ни за что. Ты святая, которого благословила богиня Лана».

Святая горько улыбнулас и посмотрела на меня. Она улыбнулась со спокойным лицом.

«Я слышала, что Хлоя подготовила мою приветственную вечеринку. О, ты не возражаешь, если я буду звать тебя Хлоя?

— Для меня было бы честью, если бы ты звала меня так.

Я замялась, отвечая неловко. Но святая крепко держала меня за руку и держала так, что я не могла отступить.

— Меня зовут Летес.

Осторожно убрав свою руку с моей, она положила палец на мою ладонь. Затем она медленно написала свое имя кончиками пальцев по одной букве за раз.

«Летис». (Летис)

Неведомая тоска чувствовалась от букв, которые были написаны на моей ладони. Она с гордостью посмотрела на меня, когда вдруг подняла голову, посмотрев на мою руку.

— Можешь назвать мое имя?

Девушка, моложе меня, смотрела на меня, полная ожидания. Я посмотрела ей в лицо и сказала.

«Летис…?»

Произнеся ее имя, Летес обрадовалась и широко улыбнулась. Может быть, это потому, что ее улыбка слишком красивая? Странным образом, вместо отвращения, на лице, похожем на меня, возникла странная привязанность. Так что я повторила ее имя снова, не осознавая этого.

«…… Летес».

«Право, я так счастлива!»

Летес сжала мои пальцы обеими руками и крепко сжала. С широко открытыми глазами и покрасневшими щеками она была гораздо более тягостной, чем дочь графа Глоа.

«Как Хлоя может быть такой доброй? Ты именно такая, каким я себе представляла!»

«Все, что я сделала, это выкрикнула твое имя……»

— Ты держишь меня за руку!

Я неловко посмотрел на свою руку, пойманную ею. Мне казалось, что она держится за меня.

— Вы встречались со мной раньше?

"Да."

Когда ее спросили о том, что было подозрительным все это время, ее глаза затрепетали. Это была улыбка, похожая на чью-то, но я не мог вспомнить, на кого.

«Есть близкий мне человек, который очень хорошо знает Хлою. Он много рассказывал мне о Хлое, когда я была еще совсем маленькой».

«……?»

Я не могла понять ее.

Кто меня хорошо знает? Кайлос? Единственный человек, который знал меня с самого детства, это Кайлос.

Она предупреждает меня сейчас? Что она из людей Кайлоса? Итак… действительно ли Летес заменит мне Кайлоса? Но не слишком ли она молода, чтобы соблазнить Рэймонда?

"Только раз…"

Она застенчиво обратилась ко мне, которая была отвлечена вопросами в моей голове.

— Можешь меня обнять?

"Что?"

"О, нет!"

Летес торопливо махнула рукой, улыбаясь и говоря, что ничего страшного. Я думаю, она только что сказала, что хочет обнять…….

Стали возникать тонкие сомнения. Святая церкви Рами теперь вела себя очень подозрительно.

Куда бы ни шла таинственная и величественная внешность, которую я видела перед другими, странным образом она подражала образу застенчивой девушки.

Что было еще интереснее, так это то, что люди вокруг нее естественно разговаривали друг с другом, не подвергая сомнению ее слова и действия.

Даже лорд Винсент, который только что был рядом со мной, разговаривал с другими издалека, отложив встречу со святой, которую он так ждал. Какое колдовство совершила святая?

По мере того как сомнения постепенно начали накапливаться, Летес снова позвала меня.

— Ну… Хлоя…….

— сказала она, протягивая мне свою маленькую головку.

— Пожалуйста, погладь меня по голове.

— Хочешь, я поглажу тебя по голове?

— переспросила я, немного ошарашенная, после чего ее голова опустилась.

— Сложная просьба, не так ли? Э-э… гм… Я потеряла мать, когда была совсем маленькой. Поэтому всякий раз, когда я вижу таких людей, как моя мать, я прошу их погладить меня по голове».

"Ага, понятно."

У нас не было такой большой разницы в возрасте, чтобы быть похожими на ее мать. Я погладила ее по макушке в ответ. Тогда она, приунывшая, тут же подняла голову с блестящими глазами.

«Можно я тоже потрогаю волосы Хлои?»

"……Да, конечно."

Как только я ответила, Летис потянулась ко мне дрожащими кончиками пальцев. У нее было осторожное отношение, как будто она имела дело со священным предметом.

Летес была немного странной.

Если подумать, священник, появившийся в сказке, которую рекомендовал Раймонд, тоже был человеком с очень своеобразным мышлением. Может быть, люди, поклоняющиеся богам, думают немного иначе, чем обычные люди.

Подумав так, я долго смотрела на нее, пока она нежно гладила меня по волосам. Я все еще с подозрением относилас к святой.

* * *

В отличие от других светских мероприятий, которые всегда проводились ночью, встреча святой, начавшаяся утром, длилась долго.

Люди в пиршественном зале продолжали меняться, но мероприятие не могло закончиться, потому что посмотреть на нее съезжалось множество дворян из провинций.

Летес была окружена аристократами, как будто детская фигура, которую я видела ранее, была ложью. Я не мог избавиться от своей нервозности из-за ее неизвестной личности.

Пока она ненадолго исчезла из банкетного зала, я прижала уставшие глаза и вышла на террасу.

Я широко открыла окно и прислонилас к перилам, чтобы подышать свежим воздухом. Полный аромат только что наступившей весны мягко танцевал на ветру.

"Ты выглядишь усталой."

Я обернулас, пораженная звуком приятного низкого голоса. Раймонд, подошедший ко мне перед перилами, улыбался мне.

«Ваше Величество, как вы можете быть здесь…?»

— Я видел, как ты вышла, и последовал за тобой.

Он вздернула подбородок и гордо произнесла: Зрелище было таким милым, что я расхохоталас.

«Разве это не тяжело? Вы можете войти и отдохнуть.

«Нет, это событие, к которому я готовилас. Я должна остаться до конца».

— Тогда я буду с тобой до конца.

Он усмехнулся и встал перед перилами. Я последовала за ним и положила руки на перила. Теплый весенний ветерок обдувал мое лицо.

— Ваше Величество может войти первым. Ты должно быть занят."

"Я бы с удовольствием."

Раймонд, упершись локтем в перила и подперев подбородок рукой, медленно повернул голову и посмотрел на меня. Томно изогнутые глаза пристально смотрят на меня, словно поглощая меня. Мои пальцы напряглись над перилами.

— Но я беспокоюсь о тебе.

«Что значит беспокоюсь? Ее Величество здесь, а также много других».

«Вот почему я ненавижу это еще больше. На вас смотрят другие люди. Я думаю, вы долго разговаривали с этой святой.

От его слов, словно он ревновал, у меня перехватило дыхание. С того дня, как он пообещал помочь мне полюбить себя, он всегда говорил так.

— Император тебя не любит.

Действительно? Он действительно меня не любит? Он показывает мне эту глубокую привязанность, не скрывая ее.

— Любую женщину, даже если это не ты, он полюбил бы любую женщину, которую я создал.

Но он не был впечатлен, когда увидел женщину, похожую на меня. Он настолько силен, что это заставляет мое сердце волноваться.

Я хотела спросить: «Неужели ваше величество действительно любит меня? Думаешь, ты ошибаешься, любя меня такой, какой меня создал Кайлос?

Но что, если он скажет, что действительно любит меня? Или если он неправильно понял, что любит меня?

Я не знаю, что ответить тому, кто меня любит, или тому, кто меня не любит.

•❅──────✧❅✦❅✧──────❅•

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 73 – Каникулы
Глава 72 – Двуликий
Глава 71 – Даже тогда я следовал за тобой
Глава 70 –  Подозрительная святая
Глава 69 – Сексуальный и привлекательный
Глава 68 – Нет никаких условий любить или быть любимым
Глава 67 – Его подобная цунами любовь ударила по моему замку из песка
Глава 66 – Заблуждение
Глава 65 – Воспоминания о том, как она была влюблена в тебя
Глава 64 – Ребенок
Глава 63 – Осмотр
Глава 62 – Вспоминая наши детские воспоминания
Глава 61 – Смерть той женщины
Глава 60 – Вечеринка герцога Кэролайн
Глава 59 – Сэр К
Глава 58 – Имперские законы
Глава 57 – Я не убивал её
Глава 56 – Незнакомый Кайлос
Глава 55 – Леденящие душу сомнения
Глава 54 – Сон
Глава 53 – Забытый
Глава 52 – Его раны, его прощение
Глава 51 – Ревность ослепляет
Глава 50 – Библиотека
Глава 49 – Вина
Глава 48 – Сумасшедший ублюдок
Глава 47 – Я выбираю разрушение ради твоего счастья
Глава 46 – Тростник
Глава 45 – К сожалению, я больше нравлюсь ребёнку
Глава 44 – Когда ты влюбишься в меня, скажи мне тогда
Глава 43 – Моя любовь к ней никогда не была шуткой
Глава 42 – Она меня не любит
Глава 41 – Я поддамся этому искушению столько, сколько ты захочешь
Глава 40 – Женщина в его вкусе
Глава 39 – Невероятная правда
Глава 38 – Существо, похожее на меня
Глава 37 – Стремись к своему счастью
Глава 36 – Теперь всё в порядке
Глава 35 – Подарок
Глава 34 – Моя любовь не была любовью
Глава 33 – Странное совпадение
Глава 32 – Убежище Вести
Глава 31 – Принцесса Вести Кэролайн
Глава 30 – Виски, алкоголь
Глава 29 – Всё, как желает Летта
Глава 28 – Ты смелая
Глава 27 – Дарья Кэролайн
Глава 26 – Действительно ли я этого заслуживаю
Глава 25 – Будущее изменилось, Кайлос
Глава 24 – Я ненавижу тебя сверх ненависти
Глава 23 – Я хочу уйти от тебя
Глава 22 – Всё ещё плачу
Глава 21 – Старые привычки
Глава 20 – Изменят ли что–нибудь ваши сожаления
Глава 19 – Сожаления, которые будут преследовать тебя
Глава 18 – Великий князь Кайлос Людвиг III (2)
Глава 17 – Что такое моё счастье
Глава 16 – Разве любовь не ненужная эмоция
Глава 15 – Определённые люди
Глава 14 – Реализовано
Глава 13 – Лорд Енох Франс (II)
Глава 12 – Это так больно
Глава 11 – Почему сейчас
Глава 10 – Песня смерти
Глава 9 – Я помогу тебе
Глава 8 – Эстель
Глава 7 – Семья
Глава 6 – Жалкий
Глава 5 – Самая удачливая женщина
Глава 4 – Лорд Енох Франс
Глава 3 – Я была влюблена в тебя в течение очень долгого времени
Глава 2– Великий Герцог, Кайлос Рудбихи III
Глава 1– Я была прекрасной приманкой для Императора
Как процветать в 60-х 2. Не сон
Как процветать в 60-х 1. Она бы не сделала такой глупости, даже если бы кто–то угрожал ей смертью
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.