/ 
Я сверну шею этому милому ублюдку Глава 45 – К сожалению, я больше нравлюсь ребёнку
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/I-ll-Wrench-the-Neck-of-Sweet-Son-of-a-B-tch.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%20%D1%88%D0%B5%D1%8E%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%83%D0%B1%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%BA%D1%83%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2044%20%E2%80%93%20%D0%9A%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D1%82%D1%8B%20%D0%B2%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%B8%D1%88%D1%8C%D1%81%D1%8F%20%D0%B2%20%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F%2C%20%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B6%D0%B8%20%D0%BC%D0%BD%D0%B5%20%D1%82%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0/8448213/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%20%D1%88%D0%B5%D1%8E%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%83%D0%B1%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%BA%D1%83%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2046%20%E2%80%93%20%D0%A2%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA/8448215/

Я сверну шею этому милому ублюдку Глава 45 – К сожалению, я больше нравлюсь ребёнку

Вскоре после этого Хлое Гарнет сказали, что она беременна его ребёнком.

Как только Раймонд услышал эту новость, он посетил самого великого герцога Людвига и привёл Хлою в Императорский дворец.

«Дарья, я собираюсь с тобой развестись».

Она, носившая его ребёнка, не могла оставаться в императорском дворце без имени. Он впервые посетил императрицу Дарью и заявил об этом.

— Это из-за красивой девушки Хлои Гарнет?

— спросила Дарья с унылой улыбкой, как будто догадываясь о реакции Раймонда.

«Она была так прекрасна, что даже я, женщина, влюбилас в неё. Я почти сказала ей бросить Рэймонда и стать моей любовницей.

— Ты видела Хлою?

Брови Рэймонда резко поднялись.

— Что ты ей сказала? Ты же не угрожала ей, не так ли?..!»

— Я сошла с ума, Рэй? Ты думаешь, я даже начну политическую битву с твоей женщиной из-за тебя?

Дарья посмотрела на него с отвращением на лице. Раймон испытал облегчение при выражении искреннего ужаса.

На мгновение у меня возникла ужасная мысль. Я боялся, что она могла пострадать из-за меня.

«Я попросила её ребёнка. Я сказала ей, что не заберу ребёнка, я просто позабочусь о нём некоторое время. Ребёнок тоже вырастет, зная свою мать».

Пожалуй, это было самое реальное решение.

Даже если Раймонд продвинется с разводом с Дарьей, это будет очень трудный процесс, прежде чем Хлоя Гарнет сможет взойти на трон.

И она будет той, кто пострадает в процессе.

«Я пообещала дать ей всё богатство, какое только смогу, под именем императрицы Асты. Но она отказалась».

«…Хлоя сказала нет?»

«Я подумала, что это было неплохое предложение. Только публике известно, что она мой ребёнок, и это было бы лучшим предложением для неё и её ребёнка».

«……».

Сердце Раймонда странно дрогнуло.

Хотя она не полностью открыла мне своё сердце, ценит ли она моего ребёнка так же, как я? Возможно, вскоре она откроет мне своё сердце.

«О, Рэй, что у тебя за выражение лица? Мне нехорошо!»

Дарья нахмурилась, глядя на слегка раскрасневшееся лицо Рэймонда.

— Кхм, кхм, я всё равно собираюсь подать на развод. Вы должны знать заранее.

«Я не думаю, что герцог Каролинский будет стоять на месте».

«Я всё равно буду продвигаться вперёд, я не хочу оставлять Хлою безымянной женщиной в Императорском дворце».

«Раньше мне было интересно, как будет выглядеть Рэймонд, когда он влюбится, но, наконец, я увидела это».

Дарья вздохнула и потрясла веером.

«Маленький Рэймонд вырос, чтобы заботиться о своей женщине. Я так тобой горжусь."

«Кто сказал, что я маленькый?»

Раймонд нахмурился и принял серьёзный вид. Дарья, которая помнит своё детство, усмехнулась и сложила трясущийся веер.

«Рэй, я понимаю, что если ты попросишь о разводе, я в таком положении, что должна принять это без жалоб. Как бы ни возражала знать, я больше не буду императрицей этой страны с того момента, как подпишу бумаги о разводе. Но так как я бессовестная женщина, которая воспользовалась вашей ответственностью, я хотела бы попросить вас немного более бессовестно.

«Если это не навредит Хлое, что угодно».

Дари пришлось ещё раз разразиться беззвучным смехом в ответ на его безжалостный ответ.

— Тебе придётся подумать, Рэймонд, развод со мной не означает, что ты собираешься жениться на этой девушке.

"Я знаю,"

Раймонд тоже знал. Предстоит очень трудный и утомительный путь, прежде чем её признают его женой.

«Когда она влюбится в меня, я не хочу приносить ей горе от того, что рядом со мной другая женщина».

Глаза Дарьи расширились от удивления при таком замечании.

— Что ты имеешь в виду, Рэй? Ты имеешь в виду, что девушка тебя не любит?

«……».

«Это влюбленность? Император Империи Раймонд Дель Астарот влюбился первым?

— Заткнись, Дарья.

В конце концов, только после того, как изо рта Рэймонда сорвались резкие слова, Дарья перестала его допрашивать, но её глаза по-прежнему были полны интереса и любопытства.

«Я хочу, чтобы вы организовали то, что вы хотите в обмен на развод, и отправили мне это в документе».

Раймонд отвернулся от любопытства Дарьи.

Я думаю, что она действительно надоедливая женщина до самого конца.

* * *

Раймонд, наконец, продвинулся вперёд с разводом с Дарьей.

Взамен он отказался от значительного количества земли во имя алиментов, поэтому, если она будет хорошо управлять ею и сумеет воспитать свою семью, она будет освобождена от ограничений своего дяди.

«Нет, если это та женщина, она может не останавливаться на достигнутом и в конце концов сожрет своего дядю».

Дарья сказала, что вернёт землю, которую она получила от него, в тот день, когда она достигнет своей цели, но Раймонда это не волновало.

Он не знал, какова была цель, но она лучше справится с этой землей, чем большинство других людей. Проблемой была негативная реакция церкви и дворянского совета.

«Возможно, цель герцога Кэролайн заключалась не в том, чтобы установить отношения с Императорской семьей, а в том, чтобы запереть её в Императорском дворце».

Раймонд вспомнил герцога Каролинского, который восторженно говорил в первом ряду знати.

Должны быть другие причины, о которых я не знаю, почему герцог так непреклонен против развода. Я дал в качестве алиментов участок земли, который был намного больше, чем у герцогства Каролины, но герцог по-прежнему был решительно против моего развода.

— Вы беспокоитесь, Ваше Величество? — осторожно спросила Хлоя, лежавшая у него на руке.

Позже Раймонд понял, что нахмурился, и поспешно взглянул на неё.

Он знал, что его лицо было очень уродливым по сравнению с нормальным мужчиной, поэтому он старался выглядеть перед ней как можно нежнее.

Если бы мой ребёнок в её утробе родился с таким же уродливым лицом, как у меня, разве это не было бы проблемой?

— Конечно, их много.

Раймонд улыбнулся и погладил её набухший живот.

«Я серьёзно задавался вопросом, будет ли мой ребёнок похож на меня».

Я видел, как уголки её глаз лениво дергаются.

В последнее время она часто тупо смотрела на него с сонным выражением лица. Она не знала, как волнующе это было для Рэймонда.

«Это странная вещь, чтобы сказать. Это ребёнок вашего величества, и ребёнок, конечно, будет похож на вас.

«Хочу, чтобы только цвет глаз у ребёнка был как у меня, а все остальное как у тебя».

Возможно, это было забавно, Хлоя расхохоталась.

«Не может быть, чтобы у ребёнка между вашим величеством и мной был другой цвет глаз».

Красные глаза двух людей изогнулись, смотрели друг на друга. Раймонд мягко улыбнулся, прижав уши к нижней части её живота. Он был просто счастлив.

Даже если здесь бушует сильная буря, слёзы счастья растекались вместе с ней в этом маленьком пространстве.

* * *

У них родился ребёнок. Красный, морщинистый ребёнок похож на неё. Она была таким же маленьким, хрупким, милым ребёнком, как и она.

«……».

«……».

Рэймонд Дель Астарот и Хлоя Гарнет долго смотрели на новорождённого ребёнка.

Ни в Императорском дворце, ни в Герцогстве плач ребёнка не был слышен уже очень давно, поэтому им двоим было очень неловко заворачивать маленького ребёнка в пелёнки.

«Ваше величество, Хлоя, вместо того, чтобы просто смотреть, поздоровайтесь с малышкой. Вы единственные, кто смотрит на неё вот так.

"Эм-м-м…"

«Хм……»

К сожалению, у ребёнка не было няни. Это потому, что женщины престижной аристократии не хотели заботиться о ребёнке Хлои, и ребёнок не мог быть оставлен никому, учитывая, что в ней была кровь императора.

В итоге очень необычным образом ребёнок Рэймонда и Хлои был воспитан её биологической матерью. Проблема заключалась в том, что матери было неловко с ребёнком.

"…слишком маленький."

Раймонд тихо пробормотал ребёнку на руках служанки. Ребёнок был маленьким. Он был слишком мал.

Поэтому я волновался. Что, если моя рука коснется не того места и что-то пойдёт не так?

«……».

Её красные глаза, казалось, смотрели прямо на Рэймонда. Рэймонд утверждал, что её глаза напоминали глаза Хлои, у которой красные глаза, прекрасные, как драгоценности, но она утверждала, что глаза ребёнка были похожи на глаза Рэймонда.

В этот момент Раймонд потянулся к пухлым щекам ребёнка, как будто тот был одержим. Однако, как только мягкая кожа ребёнка и его палец соприкоснулись, его тело напряглось.

«……!»

Горничные не могли удержаться от смеха, но вынуждены были прикрывать лица, которые дергались. Противник — Его Величество, который, по слухам, беспощаден. Они не смели смеяться.

Но, даже не успев позаботиться о таких служанках, Раймонд просто не знал, что делать с кожей младенца, которая была для него слишком хрупкой. Поколебавшись мгновение, он шевельнул затекшими кончиками пальцев и осторожно провел по лицу ребёнка.

В этот момент на губах ребёнка расцвела легкая улыбка.

"Ты это видела!?"

Раймонд растерянно огляделся.

— Думаю, малышка тоже узнаёт Его Величество.

Теплое, эмоциональное чувство разлилось по его сердцу. Небольшое тепло, коснувшееся кончиков его пальцев, вызвало неведомое ощущение. Вид ребёнка, играющего с ним, вызвал у него странную дрожь.

Все служанки опустили головы, и только Хлоя моргала и внимательно наблюдала за ними.

"Ваше Величество,"

Хлоя оглянулась на него, когда он посмотрел на неё.

— Могу я попробовать?

— Что ты имеешь в виду, попроботь?

«Эта… рука…»

Её глаза были прикованы к его руке, неловко касающейся детской щеки. Кончики её пальцев очень тонко дрожали.

Раймунд, как-то пристыженный, сделал вид, что не стыдится, и ответил с выражением императорского достоинства.

«Я хотел бы удовлетворить вашу просьбу, но ребёнок так любит меня…»

Но по мере того, как он продолжал говорить, лицо Хлои становилось всё более и более подавленным, он не мог закончить свою речь и должен был размыть конец своих слов.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 73 – Каникулы
Глава 72 – Двуликий
Глава 71 – Даже тогда я следовал за тобой
Глава 70 –  Подозрительная святая
Глава 69 – Сексуальный и привлекательный
Глава 68 – Нет никаких условий любить или быть любимым
Глава 67 – Его подобная цунами любовь ударила по моему замку из песка
Глава 66 – Заблуждение
Глава 65 – Воспоминания о том, как она была влюблена в тебя
Глава 64 – Ребенок
Глава 63 – Осмотр
Глава 62 – Вспоминая наши детские воспоминания
Глава 61 – Смерть той женщины
Глава 60 – Вечеринка герцога Кэролайн
Глава 59 – Сэр К
Глава 58 – Имперские законы
Глава 57 – Я не убивал её
Глава 56 – Незнакомый Кайлос
Глава 55 – Леденящие душу сомнения
Глава 54 – Сон
Глава 53 – Забытый
Глава 52 – Его раны, его прощение
Глава 51 – Ревность ослепляет
Глава 50 – Библиотека
Глава 49 – Вина
Глава 48 – Сумасшедший ублюдок
Глава 47 – Я выбираю разрушение ради твоего счастья
Глава 46 – Тростник
Глава 45 – К сожалению, я больше нравлюсь ребёнку
Глава 44 – Когда ты влюбишься в меня, скажи мне тогда
Глава 43 – Моя любовь к ней никогда не была шуткой
Глава 42 – Она меня не любит
Глава 41 – Я поддамся этому искушению столько, сколько ты захочешь
Глава 40 – Женщина в его вкусе
Глава 39 – Невероятная правда
Глава 38 – Существо, похожее на меня
Глава 37 – Стремись к своему счастью
Глава 36 – Теперь всё в порядке
Глава 35 – Подарок
Глава 34 – Моя любовь не была любовью
Глава 33 – Странное совпадение
Глава 32 – Убежище Вести
Глава 31 – Принцесса Вести Кэролайн
Глава 30 – Виски, алкоголь
Глава 29 – Всё, как желает Летта
Глава 28 – Ты смелая
Глава 27 – Дарья Кэролайн
Глава 26 – Действительно ли я этого заслуживаю
Глава 25 – Будущее изменилось, Кайлос
Глава 24 – Я ненавижу тебя сверх ненависти
Глава 23 – Я хочу уйти от тебя
Глава 22 – Всё ещё плачу
Глава 21 – Старые привычки
Глава 20 – Изменят ли что–нибудь ваши сожаления
Глава 19 – Сожаления, которые будут преследовать тебя
Глава 18 – Великий князь Кайлос Людвиг III (2)
Глава 17 – Что такое моё счастье
Глава 16 – Разве любовь не ненужная эмоция
Глава 15 – Определённые люди
Глава 14 – Реализовано
Глава 13 – Лорд Енох Франс (II)
Глава 12 – Это так больно
Глава 11 – Почему сейчас
Глава 10 – Песня смерти
Глава 9 – Я помогу тебе
Глава 8 – Эстель
Глава 7 – Семья
Глава 6 – Жалкий
Глава 5 – Самая удачливая женщина
Глава 4 – Лорд Енох Франс
Глава 3 – Я была влюблена в тебя в течение очень долгого времени
Глава 2– Великий Герцог, Кайлос Рудбихи III
Глава 1– Я была прекрасной приманкой для Императора
Как процветать в 60-х 2. Не сон
Как процветать в 60-х 1. Она бы не сделала такой глупости, даже если бы кто–то угрожал ей смертью
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.