/ 
Я сверну шею этому милому ублюдку Глава 48 – Сумасшедший ублюдок
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/I-ll-Wrench-the-Neck-of-Sweet-Son-of-a-B-tch.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%20%D1%88%D0%B5%D1%8E%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%83%D0%B1%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%BA%D1%83%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2047%20%E2%80%93%20%D0%AF%20%D0%B2%D1%8B%D0%B1%D0%B8%D1%80%D0%B0%D1%8E%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%D1%80%D1%83%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%20%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D1%81%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%D1%8F/8448216/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%20%D1%88%D0%B5%D1%8E%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%83%D0%B1%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%BA%D1%83%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2049%20%E2%80%93%20%D0%92%D0%B8%D0%BD%D0%B0/8448218/

Я сверну шею этому милому ублюдку Глава 48 – Сумасшедший ублюдок

— Было бы хорошо не вмешиваться.

Раймонд медленно вздохнул и пробормотал.

"Для тебя и для меня."

Он попытался отвернуться.

Хлоя Гарнет, женщина, которая приведёт Рэймонда Дель Астарота к смерти.

Как бы безумно он ни был влюблён, он не хотел испытать ещё одну напрасную смерть.

Однако Раймонд не мог закрывать глаза на её остаточное изображение.

«Отправьте карету».

Это было для подтверждения. Он задавался вопросом, существует ли она всё ещё в это время, живет ли и дышит ли она так, как он её помнил, и будет ли она счастливее, если не будет связана с ним.

Это было просто для подтверждения.

«К Людвигам».

Это было намного раньше, чем в прошлой временной шкале, и, в отличие от того времени, карета, которую он послал, вернулась, не забрав её.

«Великий герцог Людвиг отправил карету обратно».

"Какой?" — сбитый с толку спросил Раймонд.

При звуке грустного голоса императора вождь заколебался и посмотрел ему в глаза.

— Ну… …Леди Гарнет говорит, что плохо себя чувствует и не может выйти.

«Она плохо себя чувствует!»

Выражение его лица внезапно исказилось. По словам Дарьи и атамана, всего два дня назад она пробыла здесь до утра и вернулась.

Не роясь в памяти, он вспомнил, что давным-давно, когда она провела свою первую ночь, у неё никогда не было признаков болезни. Он думал, что маленькое и стройное тело было исключительно горячим, но отмахивался от этого только из-за жары.

Возможно, она болела, даже когда спала с ним. Кайлос Людвиг, его чертов сводный брат, возможно, заставил её пойти на новогодний бал. И Рэймонд, глупый и злой, причинил ей ещё большую боль…….

"Нет нет нет.…."

Раймонд не мог прийти в себя от мыслей, которые постепенно доходили до крайностей в его голове. Он просто хотел кое-что проверить, но его тело шевельнулось первым.

«Я отправлюсь прямо в герцогство Людвиг, будьте готовы».

— Ваше величество, уже слишком поздно.

Если бы камердинер осторожно не схватил его за лацканы, он бы почти пошёл искать её в этот поздний час в герцогстве.

Он думал, что больше не будет связываться с ней в этой временной шкале, но когда дело дошло до неё, его тело всё ещё двигалось, прежде чем его голова могла это заметить.

«…Завтра утром, когда взойдёт солнце, готовьтесь немедленно отправиться в путь».

"Да ваше величество,"

Раймонд с трудом сдерживал своё нетерпение и ждал, пока пройдёт ночь.

Он открыл глаза, как только рассвело, и сразу побежал к замку Людвига.

Медленно движущаяся коляска раздражала, он успокаивал желание вести её сам, подталкивая кучера.

Он не хотел повторять глупость снова влюбиться в неё. Ибо всё, что осталось в конце любви, было разрушением для Раймонда и для неё.

Итак, Рэймонд взял на себя твердое обязательство. Он никогда не покажет своё сердце перед женщиной, которую встретит снова, и что его любовь к ней никогда не потечет так сильно, как пятно на его ногтях.

Но когда он встретил её снова, у неё было бледное лицо, как будто она действительно была больна, и немного моложе, чем его последнее воспоминание, он посмотрел на неё, которая беззвучно плакала.

Это было просто душераздирающе. Все те смутные чувства, что бродили в его голове до встречи с ней, исчезли.

Хлоя плачет. Почему она снова плачет?

Я должен ласкать её красные глаза. Я должен погладить её маленькое милое плечо, которое сжалось.

Его тело двигалось быстрее, чем голова. Когда он пришел в себя, то обнял её за плечи и утешил. Он почувствовал, как перед его одежды намок.

Ты так горько плачешь, Хлоя. Рэймонд тихо застонал, глядя, как она плачет.

На самом деле, он немного боялся увидеть её снова. Воспоминания о ней в прошлой временной шкале остались прекрасными обломками, и он боялся, что возненавидит её, если увидит снова. Он боялся, что потеряет всю свою бедную невинность.

Но даже после одной смерти его чувства к ней остались прежними. Нет, скорее, ему было жаль её, которая была вовлечена в спор между ним и его сводным братом из-за трона. Он всё ещё хотел утешить её, которая плакала с совершенно несчастным лицом.

Хлоя Гарнет всё ещё была таким человеком для Рэймонда.

«Сумасшедший ублюдок»

Рэймонд называл себя человеком, помешанным на любви.

Хлоя Гарнет, во-первых, она была женщиной, воспитанной его сводным братом с нечистыми намерениями, чтобы удовлетворить вкус Рэймонда.

В результате он заинтересовался ею и в конце концов влюбился. Это был факт, который нельзя было отрицать. Поэтому, хотя он и заслужил ненависть к ней, он успокоил её слёзы вместо того, чтобы ненавидеть её.

Рэймонд знает.

Хлоя была жалкой женщиной, которую заставляли есть пищу, чтобы набрать вес, и которую вырвало на рассвете, и глупой женщиной, которая, несмотря на свою аллергию, ела белую рыбу и весь день болела.

Рэймонд также знает, что она притворялась, что ненавидит чизкейк, но на самом деле она была самой красивой женщиной со сжатыми губами, когда ела чизкейк. Ей нравилось играть на фортепиано, но ещё красивее были её блестящие глаза, когда она иногда играла на струнном инструменте.

Так что, на самом деле, для Рэймонда Хлоя Гарнет была более милой женщиной, чем кто-либо другой, даже если она не делала ничего подобного. Независимо от его вкуса, она была прекрасной женщиной такой, какая она есть.

Как только он понял это, Раймонд успокоил её своим более дружелюбным выражением лица и сладким голосом, чем когда-либо прежде.

Не позволяй ей испугаться моего уродливого лица. Не дай ей плакать, потому что её тошнит от моего свирепого голоса.

— Я не хочу, чтобы ты плакала.

Он так надеялся, даже в тот момент, когда собирался умереть: «Я хочу, чтобы ты был счастлив».

Но ты совсем не выглядишь счастливой. Не дай мне уйти от тебя.

Рэймонд горько рассмеялся и подумал:

Они должны были быть отделены друг от друга, они не могут больше связываться. Его так легко потрясли слёзы, которые она пролила, когда сказала, что больна.

Как дурак.

* * *

На следующее утро Хлоя не появилась за обеденным столом. Рэймонд смотрел на своего необычно бледного сводного брата, как можно меньше эмоций.

Человек, который воспользовался ею, чтобы стать императором. Мужчина, растоптавший её тело и разум…….

— Давай сначала поедим, боюсь, Хлоя не придёт.

Раймонд говорил деликатным голосом и первым взял ложку. Кайлос тоже посмотрел на Раймонда, вздохнул и начал есть.

Взгляд Раймонда остановился на руке его сводного брата, держащей ложку. Рука, которая осторожно зачерпнула суп, была той же рукой, что разрезала её кожу.

— Ты, должно быть, плохо спал ночью.

Бездумный поток слов заставил Кайлоса нахмуриться, и его ложка остановилась.

"Что ты имеешь в виду?"

Тем не менее, Рэймонд продолжал неторопливо жевать.

— Твое лицо полно беспокойства.

«…это недоразумение. Что вы имеете в виду, беспокойство? Это невозможно."

— Я так не думаю.

Раймон оборвал слова своего оппонента и отложил ложку.

«Приманка, которая должна была соблазнить меня, отравилась...»

Его огненно-красные глаза смотрели на сводного брата.

— Разве это не большое дело, брат?

На резкое замечание, брошенное без предупреждения, наступило холодное молчание.

"О чем ты говоришь…."

Его сводный брат, отложивший ложку, смазал конец своих слов и спрятал руки под стол.

«Я не понимаю»,

Лицо его сводного брата с неловкой улыбкой на губах было таким наглым, что если бы его увидел посторонний, он бы обманулся.

— Тогда оставайся в неведении.

Рэймонд ухмыльнулся и сунул в рот кусок хлеба.

Он жевал хлеб перед Кайлосом, который перестал есть, как будто у него больше не было аппетита. Рэймонд вытер рот салфеткой и уставился на своего противника.

— Кстати, брат, вот что меня беспокоит.

Его тон был таким же простым, как обсуждение вкуса супа, подаваемого сегодня утром.

«Я имею в виду, почему кто-то, кому было всё равно, что она больна, отправил карету обратно?»

На лбу его сводного брата, который молча слушал, появилась легкая морщинка.

"Ваше Величество? Ты имеешь в виду Хлою? Как вы знаете, Хлоя была очень больна. Восстанавливаться ещё надо. Как ты можешь……."

— Потому что ты не такой человек.

Раймонд оборвал извинения Кайлоса, не в силах скрыть смущение.

«Кайлос Людвиг, которого я знаю, был бы более чем способен посадить больную девочку в карету и затолкнуть её в спальню Императора».

«…это слишком много, чтобы сказать».

Раймонд быстро осознал гнев своей речи. Как тяжело ему, должно быть, было скрывать свои истинные чувства.

Для такого бедного сводного брата Раймонд собирался помочь ему раскрыть свои истинные чувства.

«Хлоя тоже очень ценный для меня ребёнок. Хотя Его Величество был с ребёнком... Даже если ты разделяешь свои чувства. Она ребёнок, которого я ценю больше, чем свою семью. Такой ребёнок был болен, и я, конечно, не отпустил её, потому что волновался».

Раймонд медленно откинулся назад и уставился на своего сводного брата. Между ними всего год разницы, но они всегда считались взрослыми.

— Я понятия не имел, что ты скрываешь такую ​​подлую сторону.

Узнав правду, он многое увидел с опозданием. Например, морщины вокруг глаз, которые притворяются расслабленными, но на самом деле затвердевшие.

Раймонд, который какое-то время молча наблюдал за своим сводным братом, поднял уголки рта и посмотрел на своего противника.

— Если бы ты беспокоился о её боли, ты бы не вонзил ей меч в шею вот так.

В отличие от его улыбающихся губ, его голос был таким холодным.

— Вы так не думаете, великий герцог Людвиг?

«……».

Кайлос замер вместо ответа. Горстка свободы действий, оставшаяся на его лице, рассеялась.

Его глаза, которые всегда были мягкими, стали острыми. Маска, притворявшаяся доброй, была разорвана, и только уродливый облик катастрофически уродливого человека остался, чтобы раскрыть его истинное «я».

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 73 – Каникулы
Глава 72 – Двуликий
Глава 71 – Даже тогда я следовал за тобой
Глава 70 –  Подозрительная святая
Глава 69 – Сексуальный и привлекательный
Глава 68 – Нет никаких условий любить или быть любимым
Глава 67 – Его подобная цунами любовь ударила по моему замку из песка
Глава 66 – Заблуждение
Глава 65 – Воспоминания о том, как она была влюблена в тебя
Глава 64 – Ребенок
Глава 63 – Осмотр
Глава 62 – Вспоминая наши детские воспоминания
Глава 61 – Смерть той женщины
Глава 60 – Вечеринка герцога Кэролайн
Глава 59 – Сэр К
Глава 58 – Имперские законы
Глава 57 – Я не убивал её
Глава 56 – Незнакомый Кайлос
Глава 55 – Леденящие душу сомнения
Глава 54 – Сон
Глава 53 – Забытый
Глава 52 – Его раны, его прощение
Глава 51 – Ревность ослепляет
Глава 50 – Библиотека
Глава 49 – Вина
Глава 48 – Сумасшедший ублюдок
Глава 47 – Я выбираю разрушение ради твоего счастья
Глава 46 – Тростник
Глава 45 – К сожалению, я больше нравлюсь ребёнку
Глава 44 – Когда ты влюбишься в меня, скажи мне тогда
Глава 43 – Моя любовь к ней никогда не была шуткой
Глава 42 – Она меня не любит
Глава 41 – Я поддамся этому искушению столько, сколько ты захочешь
Глава 40 – Женщина в его вкусе
Глава 39 – Невероятная правда
Глава 38 – Существо, похожее на меня
Глава 37 – Стремись к своему счастью
Глава 36 – Теперь всё в порядке
Глава 35 – Подарок
Глава 34 – Моя любовь не была любовью
Глава 33 – Странное совпадение
Глава 32 – Убежище Вести
Глава 31 – Принцесса Вести Кэролайн
Глава 30 – Виски, алкоголь
Глава 29 – Всё, как желает Летта
Глава 28 – Ты смелая
Глава 27 – Дарья Кэролайн
Глава 26 – Действительно ли я этого заслуживаю
Глава 25 – Будущее изменилось, Кайлос
Глава 24 – Я ненавижу тебя сверх ненависти
Глава 23 – Я хочу уйти от тебя
Глава 22 – Всё ещё плачу
Глава 21 – Старые привычки
Глава 20 – Изменят ли что–нибудь ваши сожаления
Глава 19 – Сожаления, которые будут преследовать тебя
Глава 18 – Великий князь Кайлос Людвиг III (2)
Глава 17 – Что такое моё счастье
Глава 16 – Разве любовь не ненужная эмоция
Глава 15 – Определённые люди
Глава 14 – Реализовано
Глава 13 – Лорд Енох Франс (II)
Глава 12 – Это так больно
Глава 11 – Почему сейчас
Глава 10 – Песня смерти
Глава 9 – Я помогу тебе
Глава 8 – Эстель
Глава 7 – Семья
Глава 6 – Жалкий
Глава 5 – Самая удачливая женщина
Глава 4 – Лорд Енох Франс
Глава 3 – Я была влюблена в тебя в течение очень долгого времени
Глава 2– Великий Герцог, Кайлос Рудбихи III
Глава 1– Я была прекрасной приманкой для Императора
Как процветать в 60-х 2. Не сон
Как процветать в 60-х 1. Она бы не сделала такой глупости, даже если бы кто–то угрожал ей смертью
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.