/ 
Я сверну шею этому милому ублюдку Глава 37 – Стремись к своему счастью
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/I-ll-Wrench-the-Neck-of-Sweet-Son-of-a-B-tch.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%20%D1%88%D0%B5%D1%8E%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%83%D0%B1%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%BA%D1%83%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2036%20%E2%80%93%20%D0%A2%D0%B5%D0%BF%D0%B5%D1%80%D1%8C%20%D0%B2%D1%81%D1%91%20%D0%B2%20%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BA%D0%B5/8448205/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%20%D1%88%D0%B5%D1%8E%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%83%D0%B1%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%BA%D1%83%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2038%20%E2%80%93%20%D0%A1%D1%83%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%B5%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F/8448207/

Я сверну шею этому милому ублюдку Глава 37 – Стремись к своему счастью

Его золотые волосы, переливающиеся, как солнечный свет, отвлекали мои глаза. Увидев его в темноте ночи, он был таким благородным и опрятным мужчиной, а под разноцветной люстрой он был таким блестящим мужчиной.

«Лорд Франс».

Когда я едва назвала его имя, зелёные глаза, уставившиеся на меня, скривились. У меня было такое странное чувство, я чувствовала, что он был очень далеко, хотя он был прямо передо мной.

«……».

«……».

Пока наши взгляды встретились, слова не пришли и не ушли. В шумном банкетном зале тишина продолжалась только между нами двумя.

К тому времени, когда тихая тишина стала немного тягостной, его рука, крепко поддерживавшая мою спину, соскользнула.

— Ты выглядишь здоровой.

Отойдя от меня на шаг, он сказал аккуратным голосом.

«Ваша улыбка стала намного красивее».

Это обычное приветствие, как и у других аристократов в банкетном зале? Как обычно, его спокойные глаза и голос заставили моё сердце странно трепетать.

— …Спасибо, как и лорд Франс.

Я остановилас на мгновение и посмотрела на него. Это не очень сочеталось с гламурной атмосферой банкетного зала, но он был одет в аккуратный рыцарский мундир, который обычно носил. Возможно, он пришёл не для того, чтобы насладиться банкетом, а просто для того, чтобы присутствовать на нем (Кайлосе).

— Ты намного круче.

С искренними словами он изогнул глаза. Похоже, он мне не очень поверил.

"Это верно…"

— Да, спасибо, леди Гарнет.

Добавив робко, он улыбнулся и кивнул.

Я чувствовала себя немного обиженной, потому что он всё ещё не верил мне. Но он был действительно крут. Больше, чем любой другой аристократ в этом великолепном банкетном зале.

Я посмотрел на него и вдруг открыла рот.

«Я думаю, лорд Франс всегда появляется в тот момент, когда мне нужна помощь».

"Это так?"

В его словах с опущенной головой, казалось, был скорее положительный смысл, чем вопрос. Он сделал шаг и посмотрел куда-то вдаль. Как только я попытался повернуться вслед за ним, он заговорил со мной.

— Леди Гарнет, если вы не возражаете.

Моё лицо было захвачено изумрудными нежно-зелёными глазами.

Лорд Енох Франс был обладателем великолепной внешности и атмосферы, заставлявшей трепетать сердца даже при бескорыстном взгляде.

— Можешь пойти со мной немного подышать воздухом?

«……».

Когда я наклонила голову в ответ на его вопрос, я увидела лорда Винсента, разговаривающего со своими спутниками неподалёку.

Когда я подала ему сигнал, я увидела, как он кивнул, говоря: «Всё в порядке». Я кивнула ему, поблагодарила и снова посмотрела на лорда Франса.

"Да, я в порядке."

Его губы сжали мягкую линию в ответ на мой ответ.

Через три шага лорд Франс направился к террасе, и я последовала за ним. На террасе зимней ночью было тихо и уютно. Спокойная атмосфера напоминала его.

— Можно открыть окно?

"Конечно."

Как только я повернулас, чтобы открыть окно с его разрешения, из-за меня вытянулась продолговатая рука и открыла окно передо мной. В то же время прохладный зимний ночной воздух прошёл мимо моей кожи.

— …Я не просил тебя открывать окно.

"Да, я знаю. Леди Гранат»

Мне как-то было стыдно и с красным лицом протестовала, а он улыбался и кивал.

«……».

Я посмотрел в пол, потому что мне нечего было сказать спокойному голосу. Лорд Франс тоже долго молча стоял передо мной, давая мне сначала подышать свежим воздухом.

Через несколько минут он спросил меня.

— Это была ложь?

Подняв голову, я увидела, как лорд Франс пристально смотрит на меня, точно возле нижней части моего живота. Я с опозданием вспомнил ложь, которую сказала ему.

— Вы действительно носите ребёнка Его Величества Императора?

'Да всё верно.'

И я вспомнила того, кто встал на одно колено передо мной.

'Я защищу тебя.'

'Какой?'

«Я буду защищать леди Гарнет и ребёнка в её чреве».

Это напомнило мне о моменте, когда он был так торжественен и благоговейен, что я даже не могла произнести ни слова.

"…..Мне жаль."

Я медленно закрыла и открыла глаза и извинилась перед ним.

— Я никогда не хотела обмануть искренность лорда Франса по отношению ко мне. Я… я должна была как-то выбраться из дядиного дома. Вот почему я лгала всем».

Я думала, Лорд Франс разозлится, как Кайлос раньше… Нет, может быть, даже больше.

"Я понимаю."

Но вместо того, чтобы рассердиться, он посмотрел на меня с коротким смешком. Его действия заставляли меня чувствовать себя ещё более виноватой.

— Ты не сердишься?

"Я зол? Я доволен………."

На мгновение он очистил свой голос, затем мягко улыбнулся и продолжил.

«Я хочу похвалить леди Гарнет. Я не уверен, что слово «похвала» осмелится использовать для меня».

— Хвала… да?

Похвала вдруг. Я посмотрела на него с глупым лицом на его непонятную реакцию. На его красивом лице всё ещё была спокойная улыбка.

«Да, это было очень хорошо. Честно говоря, я был немного удивлён. Для меня, Леди Гарнет... Ну, я не пытаюсь унизить Леди Гарнет. Так что я……."

Хотя ничего страшного, если он этого не сделает, он тщательно подбирал слова, чтобы не обидеть меня.

«Я думаю, что леди Гарнет пыталась преодолеть несчастье самостоятельно… Я думаю, что ваши действия были невероятными».

Несчастье и счастье.

Я подумал о Кайлосе Людвиге. Я подумал о человеке, у которого не было другого выбора, кроме как быть несчастным со мной.

(Прим.: он был недоволен её действиями в прошлом)

В то же время я подумала о Раймонде дель Астароте. Я подумала о человеке, который рассказал мне о счастье. Я подумала о человеке, который сказал мне, что я могу осмелиться быть счастливой.

Наконец, я подумала о лорде Енохе Франсе. Он говорил мне, что теперь, когда я делаю шаг к счастью, я великолепна, хотя я и сомневалас, что у меня есть качества, чтобы быть счастливой.

«Я очень волновался, потому что, похоже, какое-то время после болезни у тебя не было мотивации».

"волновался……."

«Должно быть, это был побег от несчастья, которого пыталась добиться леди Гарнет, даже лгая. Я думаю, это всё ваша воля. Воля, которую вы проявили, очень... Она была прекрасна.

«……».

Каждое его слово заставляло моё сердце болеть. Совсем другое чувство было, когда я столкнулся с Кайлосом.

«Я не делала этого с такими грандиозными мыслями».

«Счастье — это не что-то грандиозное».

Счастье не великое? Как это могло быть?

Я посмотрела на него с недоумением. Затем его глаза потемнели.

— Но я думаю, что счастье для тебя особенно велико…….

Как будто он только что прочитал мои мысли, сказал он.

— Так что я хотел тебе помочь.

«Господин Франс…»

«Клятва дня защищать тебя всё ещё в силе. Итак, леди Гарнет, пожалуйста, продолжайте двигаться так, как сейчас.

«……».

«Пожалуйста, двигайтесь так, чтобы избавиться от несчастья и приблизиться к счастью. Чтобы я мог продолжать помогать вам».

Чувство вины, которое было подавлено перед искренними глазами лорда Франса, снова начало извиваться.

Он не знает меня. Он не знает, насколько уродливы и безнравственны те вещи, которые я совершила. Вот почему он осмеливается говорить мне, чтобы я была счастлива.

В прошлом он был пойман солдатами Кайлоса за помощь мне. С тех пор я ничего о нём не слышала до конца своей жизни.

Если он узнает о моём прошлом или о зверствах, которые, возможно, ещё впереди? Сможет ли он тогда сказать, что помогает мне?

Но я не могу сказать ему, что вернулас в прошлое…….

"Спасибо."

По глупости, я скрываю свою ошибку и отвечаю так.

«Я всегда благодарна лорду Франсу».

И прости , я проглотила слова, которые не смогла произнести.

Лорд Франс слабо улыбнулся и посмотрел на меня. Улыбка, которую он показывал всё это время, казалось, исчезла.

— Я должен войти сейчас. Было бы грубо по отношению к вашему партнёру, если бы вы долгое время были вдали от незнакомца».

Лорд Франс встал на то же место, где стоял все это время, и поманил меня войти первой.

Если я повернусь сейчас, когда мы встретимся снова?

Я вдруг вспомнила, что ни разу не передала ему ни одного общего приветствия, которое должно было быть очень давно.

«Хлоя».

В тот момент, когда я подумала, что было бы слишком плохо расстаться вот так, слова вылетели из моего рта, не осознавая этого.

«Меня зовут Хлоя».

Ситуация не очень устраивала, но, немного моргнув, он сразу понял меня и ответил с широкой улыбкой.

"Да. Я обязательно буду называть вас так в следующий раз, леди Хлоя.

Моё имя впервые было произнесено человеком, который долгое время называл меня «леди Гранат». Это было очень увлекательно.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 73 – Каникулы
Глава 72 – Двуликий
Глава 71 – Даже тогда я следовал за тобой
Глава 70 –  Подозрительная святая
Глава 69 – Сексуальный и привлекательный
Глава 68 – Нет никаких условий любить или быть любимым
Глава 67 – Его подобная цунами любовь ударила по моему замку из песка
Глава 66 – Заблуждение
Глава 65 – Воспоминания о том, как она была влюблена в тебя
Глава 64 – Ребенок
Глава 63 – Осмотр
Глава 62 – Вспоминая наши детские воспоминания
Глава 61 – Смерть той женщины
Глава 60 – Вечеринка герцога Кэролайн
Глава 59 – Сэр К
Глава 58 – Имперские законы
Глава 57 – Я не убивал её
Глава 56 – Незнакомый Кайлос
Глава 55 – Леденящие душу сомнения
Глава 54 – Сон
Глава 53 – Забытый
Глава 52 – Его раны, его прощение
Глава 51 – Ревность ослепляет
Глава 50 – Библиотека
Глава 49 – Вина
Глава 48 – Сумасшедший ублюдок
Глава 47 – Я выбираю разрушение ради твоего счастья
Глава 46 – Тростник
Глава 45 – К сожалению, я больше нравлюсь ребёнку
Глава 44 – Когда ты влюбишься в меня, скажи мне тогда
Глава 43 – Моя любовь к ней никогда не была шуткой
Глава 42 – Она меня не любит
Глава 41 – Я поддамся этому искушению столько, сколько ты захочешь
Глава 40 – Женщина в его вкусе
Глава 39 – Невероятная правда
Глава 38 – Существо, похожее на меня
Глава 37 – Стремись к своему счастью
Глава 36 – Теперь всё в порядке
Глава 35 – Подарок
Глава 34 – Моя любовь не была любовью
Глава 33 – Странное совпадение
Глава 32 – Убежище Вести
Глава 31 – Принцесса Вести Кэролайн
Глава 30 – Виски, алкоголь
Глава 29 – Всё, как желает Летта
Глава 28 – Ты смелая
Глава 27 – Дарья Кэролайн
Глава 26 – Действительно ли я этого заслуживаю
Глава 25 – Будущее изменилось, Кайлос
Глава 24 – Я ненавижу тебя сверх ненависти
Глава 23 – Я хочу уйти от тебя
Глава 22 – Всё ещё плачу
Глава 21 – Старые привычки
Глава 20 – Изменят ли что–нибудь ваши сожаления
Глава 19 – Сожаления, которые будут преследовать тебя
Глава 18 – Великий князь Кайлос Людвиг III (2)
Глава 17 – Что такое моё счастье
Глава 16 – Разве любовь не ненужная эмоция
Глава 15 – Определённые люди
Глава 14 – Реализовано
Глава 13 – Лорд Енох Франс (II)
Глава 12 – Это так больно
Глава 11 – Почему сейчас
Глава 10 – Песня смерти
Глава 9 – Я помогу тебе
Глава 8 – Эстель
Глава 7 – Семья
Глава 6 – Жалкий
Глава 5 – Самая удачливая женщина
Глава 4 – Лорд Енох Франс
Глава 3 – Я была влюблена в тебя в течение очень долгого времени
Глава 2– Великий Герцог, Кайлос Рудбихи III
Глава 1– Я была прекрасной приманкой для Императора
Как процветать в 60-х 2. Не сон
Как процветать в 60-х 1. Она бы не сделала такой глупости, даже если бы кто–то угрожал ей смертью
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.