/ 
Я сверну шею этому милому ублюдку Глава 67 – Его подобная цунами любовь ударила по моему замку из песка
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/I-ll-Wrench-the-Neck-of-Sweet-Son-of-a-B-tch.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%20%D1%88%D0%B5%D1%8E%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%83%D0%B1%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%BA%D1%83%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2066%20%E2%80%93%20%D0%97%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/8448235/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%20%D1%88%D0%B5%D1%8E%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%83%D0%B1%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%BA%D1%83%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2068%20%E2%80%93%20%D0%9D%D0%B5%D1%82%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D1%85%20%D1%83%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%B9%20%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%B8%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%D0%BB%D0%B8%20%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%B8%D0%BC%D1%8B%D0%BC/8448237/

Я сверну шею этому милому ублюдку Глава 67 – Его подобная цунами любовь ударила по моему замку из песка

"Ой……."

Он закрыл рот с коротким вздохом. Я беспокоился о том, обиделся он или нет, поэтому поспешно взяла в руки рекомендованные им книги.

«Но я прочитаю их все, потому что вы их порекомендовали».

«Нет, Хлоя. Как вы сказали, книг слишком много……”

Когда он пытался отговорить меня, книги, сложенные в моих руках, упали.

Его пальцы, торопливо подбиравшие книги, коснулись кончиков моих пальцев. Я снова почувствовал покалывание, поэтому бросила оставшиеся книги на стол.

«Прости, прости……!»

Я опустила голову и разобрала упавшие тут и там книги.

Я чувствовала, как он молча стоит напротив меня. Мне было интересно, какое у него будет выражение лица, но я не могла заставить себя снова поднять голову. Потому что, если бы я это сделала, меня поймали бы с горящим горячим лицом.

"Все в порядке."

Только через некоторое время он заговорил слегка надтреснутым голосом.

Я украдкой посмотрела со слезящимся лицом. Он отвел от меня глаза и коротко кашлянул.

«Это все потому, что я порекомендовал так много книг……».

Он медленно протянул руку и взял книгу в зеленой обложке.

«Они все легкие, так что вы можете сначала прочитать что-нибудь».

Рэймонд, сказавший это, даже не взглянул на название книги, которую дал мне. Я вежливо взяла книгу, которую он мне вручил, обеими руками.

— Благодарю вас, ваше величество.

"Вот так."

Только тогда он посмотрел на меня и ухмыльнулся. Я крепко сжал зеленую книгу в руках, подавляя короткий смех своего сердца.

* * *

Книга, рекомендованная Рэймондом, была легкой историей любви. История феи, которая любила мужчину, и человека, которого фея благословила.

Я дочитала последнюю страницу книги, увидев плоды их любви, сбывшиеся после преодоления мелких невзгод.

— Какую книгу ты так внимательно читаешь?

Дарья взглянула на обложку книги, которую я читала, и ухмыльнулась.

— Разве это не «Клара, фея, ставшая человеком»? Это история любви такая же свежая, как и ты, Хлоя.

"Нисколько. Я не так свежа, как Клара, в этой истории.

— Когда ты будешь в моем возрасте, ты признаешь это. Как ты молода сейчас».

Между нами всего семь лет разницы, но Дарья цокнула языком и пробормотала тоном повидавшего мир старика.

— Прочтите книгу и завтра расскажите мне о своих мыслях.

Я вспомнила голос Рэймонда, который кратко добавил это, когда я встала со своего места. Возможно, из-за того, что возникло что-то срочное, он ушел вскоре после того, как пришел в библиотеку.

Я чувствовала себя виноватой, глядя, как он уходит, не одолжив книги для чтения, потому что он потратил все свое время, выбирая мою книгу.

«Это чувство……»

Я молча посмотрела на обложку книги, погруженной в свои мысли.

Любовь между Кларой, феей из сказки, и королем людей была такой теплой и трепетной. Это была такая свежая любовь, которая меня не устраивала.

— Лучше бы ты пошела со мной к святой, чем читать такие детские любовные истории.

После вчерашнего посещения площади перед дворцом Вести, прославлявшая святую, взяла со стола печенье и сказала:

«Я не мог видеть ее лица, потому что она была скрыта вуалью, но ее силуэт был потрясающим».

Жители империи Асты приветствовали присутствие святой, явившийся через сто лет, и Вести также была страстной последовательницей святой. Вчера после обеда она пошла посмотреть на процессию святой и пустила о ней длинный список беспочвенных слухов.

«Святой или кто-то другой, произошло много неприятных вещей».

В отличие от Вести, Дарья нахмурилась.

Через десять дней должен был состояться прием в честь святой. Дарья должна была подготовиться к вечеринке, что оказалось для нее чрезвычайно хлопотной.

Если есть кто-то, кто не приветствует появление святой, так это Дарья.

Дарья, раздраженно перелистывавшая документы, вдруг посмотрела на меня сверкающими глазами, как будто ей пришла в голову хорошая идея.

«Хм… да, Хлоя! Это отличная возможность проверить свои способности!»

«Простите?»

«Подготовьте приветственный вечер для святой!»

«У нас осталось всего десять дней. Могу ли я сделать это так внезапно?»

"Конечно. Ты приготовила для меня отличный бал на день рождения».

От ее слов мое лицо приобрело странный оттенок красного. По какой-то причине я чувствовала гордость за то, что мои способности были признаны, но Вести, похоже, так не думает.

«Боже мой, сестра Дарья!»

Вести закричала на Дарью, которая легко передала работу мне.

«Почему бы тебе просто не отдать Хлое место Императрицы?»

«Мой некомпетентный кузен, молчи. Ты портишь все, что тебе доверено, так что ничем не помогаешь.

Дарья упрекнула и бросила на Вести злобный взгляд, но Вести ничуть не уступила.

— Ты слышала это, Хлоя? Почему бы тебе не испортить эту вечеринку! Так она больше не заставит тебя работать!

— Но это долгожданная вечеринка для святой, так что мы не должны ее портить, верно?

Вести сжала кулаки и закричала на меня, но на мой вопрос, который тут же последовал, опустила руки вниз. Ее руки, аккуратно сложенные на коленях, мягко извивались.

«Хорошо, тогда давайте усердно работать для этой вечеринки, а затем для следующей……».

«О, кстати, это слишком много, чтобы подготовиться одному, так что не стесняйтесь заставлять Вести работать тоже».

"Какая? Я тоже?"

От слов, добавленных Дарьей, Вести подпрыгнула в слезах.

— В чем дело, Вести? Это вечеринка в честь святой, которой ты так восхищаешься, разве это не весело?»

Дарья, которая в итоге передала все мне и Вести, была счастлива и хихикала. Я встала, качая головой от увиденного.

— Куда ты идешь, Хлоя?

"В библиотеку."

Я собиралас вернуть книгу, которую одолжила вчера, заранее, так как в настоящее время снова буду занята. Я направилас в библиотеку с зеленой книгой в руках.

— Сегодня снова… Он здесь?

Мое сердце странно забилось, когда я подумала о силуэте человека, которого всегда видела, когда только начинал туда ходить. Мои пальцы, сжимавшие книгу, были полны энергии. Думая о том, чтобы поделиться с ним своими мыслями о книге, я почувствовала себя немного взволнованной.

Но, словно насмехаясь над моим волнением, в библиотеке его не было и следа. Я должна была сказать ему, что я думаю о книге сегодня.

«Должно быть, он занят...».

В тот момент я не могла понять, почему я расстроена.

Моя голова была полна мыслей о нем, когда я медленно вернула книгу.

Что делает Рэймонд?

Пока я шла в оцепенении, я поняла, что достигла Дворца Императора. Это было место, куда я так часто приходил и уходил в прошлой временной шкале, но не осмеливалас идти туда в этой временной шкале.

Здесь я встретила Рэймонда и Эстель. И именно здесь я была заточена Кайлосом, и здесь ознаменовался конец моей жизни.

Очевидно, это было место, где остались плохие воспоминания, но сейчас я не возражала, потому что это было место, где остановился Рэймонд.

Когда я уже собиралас обернуться, я вдруг передумала. Теперь, когда я зашла так далеко, я подумала, что было бы неплохо встретиться с ним некоторое время. В конце концов, я обещала рассказать ему, что я думаю о книге сегодня.

Я шла по знакомой дорожке. Я думала, что он будет в своем кабинете в это время. Посетить его кабинет можно было и без помощи слуг. Прогуливаясь по великолепному коридору, я увидела вдалеке кабинет Рэймонда.

«Ах…!»

Я остановилас, когда увидела перед собой спину человека с огненно-рыжими волосами. Это было странно, одна только его спина заставила мое сердце снова биться.

Как только теплая улыбка собиралась остаться на моих губах, мое лицо ожесточилось, когда я увидел женщину, стоящую перед ним.

Любимые серебристые волосы Рэймонда развевались. Это была женщина с силуэтом, похожим на мой, только немного меньшего размера, но с стройной фигурой.

Женщина, заметившая меня, повернула голову. Красно-аметистовые глаза, которые я увидела за плечом Раймонда, округлились.

«…… замена тебе…….»

Голос мертвой женщины зазвенел у меня в голове.

Кайлос сказал, что моей замены не существует. Но сейчас перед Рэймондом стояла женщина, похожая на меня.

— Он не любит тебя. Ему нравится твой образ, который я создал…….'

Я пошатнулас и попятилас. Это был факт, который я знала еще до того, как вернулас в прошлое. Разве само мое существование не обманывало его в первую очередь?

«…любая женщина, даже если это не ты…….»

Так что подобная цунами любовь Рэймонда, которая излилась на меня, не была полностью моей. Все они были замками из песка, созданными Кайлосом.

«Император не любит тебя…»

Рэймонд меня не любит. Ему нравится образ, созданный Кайлосом.

Предложение, выгравированное в моей голове, вызвало глубокое чувство страха и обернулось вокруг моего тела.

«Хлоя…?»

Женщина назвала мое имя. Тело Рэймонда, которое все это время было обращено к женщине, двинулось ко мне, не спрашивая, откуда она знает мое имя. Рэймонд посмотрел на меня с недоумением, словно не ожидал, что я здесь появлюсь.

«…любовь Императора — ложь…….»

Я знаю! Перестаньте разговаривать!

«…Я единственный, кто может любить тебя…….»

Я ненавижу это!

— Хлоя?

Когда Рэймонд подошел ко мне и выкрикнул мое имя, я повернулас и убежала. Я сходила с ума, потому что проклятие в голосе Кайлоса продолжало звенеть в моей голове и не исчезало.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 73 – Каникулы
Глава 72 – Двуликий
Глава 71 – Даже тогда я следовал за тобой
Глава 70 –  Подозрительная святая
Глава 69 – Сексуальный и привлекательный
Глава 68 – Нет никаких условий любить или быть любимым
Глава 67 – Его подобная цунами любовь ударила по моему замку из песка
Глава 66 – Заблуждение
Глава 65 – Воспоминания о том, как она была влюблена в тебя
Глава 64 – Ребенок
Глава 63 – Осмотр
Глава 62 – Вспоминая наши детские воспоминания
Глава 61 – Смерть той женщины
Глава 60 – Вечеринка герцога Кэролайн
Глава 59 – Сэр К
Глава 58 – Имперские законы
Глава 57 – Я не убивал её
Глава 56 – Незнакомый Кайлос
Глава 55 – Леденящие душу сомнения
Глава 54 – Сон
Глава 53 – Забытый
Глава 52 – Его раны, его прощение
Глава 51 – Ревность ослепляет
Глава 50 – Библиотека
Глава 49 – Вина
Глава 48 – Сумасшедший ублюдок
Глава 47 – Я выбираю разрушение ради твоего счастья
Глава 46 – Тростник
Глава 45 – К сожалению, я больше нравлюсь ребёнку
Глава 44 – Когда ты влюбишься в меня, скажи мне тогда
Глава 43 – Моя любовь к ней никогда не была шуткой
Глава 42 – Она меня не любит
Глава 41 – Я поддамся этому искушению столько, сколько ты захочешь
Глава 40 – Женщина в его вкусе
Глава 39 – Невероятная правда
Глава 38 – Существо, похожее на меня
Глава 37 – Стремись к своему счастью
Глава 36 – Теперь всё в порядке
Глава 35 – Подарок
Глава 34 – Моя любовь не была любовью
Глава 33 – Странное совпадение
Глава 32 – Убежище Вести
Глава 31 – Принцесса Вести Кэролайн
Глава 30 – Виски, алкоголь
Глава 29 – Всё, как желает Летта
Глава 28 – Ты смелая
Глава 27 – Дарья Кэролайн
Глава 26 – Действительно ли я этого заслуживаю
Глава 25 – Будущее изменилось, Кайлос
Глава 24 – Я ненавижу тебя сверх ненависти
Глава 23 – Я хочу уйти от тебя
Глава 22 – Всё ещё плачу
Глава 21 – Старые привычки
Глава 20 – Изменят ли что–нибудь ваши сожаления
Глава 19 – Сожаления, которые будут преследовать тебя
Глава 18 – Великий князь Кайлос Людвиг III (2)
Глава 17 – Что такое моё счастье
Глава 16 – Разве любовь не ненужная эмоция
Глава 15 – Определённые люди
Глава 14 – Реализовано
Глава 13 – Лорд Енох Франс (II)
Глава 12 – Это так больно
Глава 11 – Почему сейчас
Глава 10 – Песня смерти
Глава 9 – Я помогу тебе
Глава 8 – Эстель
Глава 7 – Семья
Глава 6 – Жалкий
Глава 5 – Самая удачливая женщина
Глава 4 – Лорд Енох Франс
Глава 3 – Я была влюблена в тебя в течение очень долгого времени
Глава 2– Великий Герцог, Кайлос Рудбихи III
Глава 1– Я была прекрасной приманкой для Императора
Как процветать в 60-х 2. Не сон
Как процветать в 60-х 1. Она бы не сделала такой глупости, даже если бы кто–то угрожал ей смертью
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.