/ 
Я сверну шею этому милому ублюдку Глава 2– Великий Герцог, Кайлос Рудбихи III
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/I-ll-Wrench-the-Neck-of-Sweet-Son-of-a-B-tch.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%20%D1%88%D0%B5%D1%8E%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%83%D0%B1%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%BA%D1%83%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%201%E2%80%93%20%D0%AF%20%D0%B1%D1%8B%D0%BB%D0%B0%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D0%B4%D0%BB%D1%8F%20%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0/6463553/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%20%D1%88%D0%B5%D1%8E%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%83%D0%B1%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%BA%D1%83%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%203%20%E2%80%93%20%D0%AF%20%D0%B1%D1%8B%D0%BB%D0%B0%20%D0%B2%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B0%20%D0%B2%20%D1%82%D0%B5%D0%B1%D1%8F%20%D0%B2%20%D1%82%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%8C%20%D0%B4%D0%BE%D0%BB%D0%B3%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8/8448172/

Я сверну шею этому милому ублюдку Глава 2– Великий Герцог, Кайлос Рудбихи III

Это был тот самый Кайлос, который спас меня в детстве. Итак, официально, Великий Герцог Кайлос Рудбихи, мой дальний родственник и мой пятилетний старший брат. 

Изначально я была незаконнорожденным ребёнком его побочной семьи*, Гарнеш. 

(*Побочная семья – это любой кровный родственник, который не является вашим прямым предком. Таким образом, ваши предки – это ваши родители, бабушки и дедушки, прабабушки и прадедушки и т.д., а ваши побочные родственники – двоюродные братья, племянницы, племянники, тети, дяди, братья и сёстры и т.д.) 

Моя мать, которую называли самой красивой в деревне, была простолюдинкой, у которой уже был муж. 

Однажды она родила, и ребёнок вырос, похожий на свою мать. Муж этой женщины любил ребёнка. 

Однако однажды, когда ребёнку было шесть лет, случилось несчастье, когда выяснилось, что муж был бесплоден. 

Однажды холодным зимним днём муж выгнал женщину и ребёнка. Женщина постучала в дверь особняка Гарнеш, держа ребёнка за руку перед лицом сильной метели, без подходящей одежды. 

— Пожалуйста, заберите ребёнка. Милорд. Она – ваше дитя. 

Женщина сказала эти слова со слезами на глаза, но Лорд Гарнеш холодно выгнал мать и дочь. 

Конечно, он помнил эту женщину. Она была так красива, что он знал, что у неё есть муж, но он желал её. Не может быть, чтобы он не помнил. Однако он не хотел брать на себя ответственность. 

Женщина, которая несколько дней плакала перед особняком, была поймана и избита слугами Гарнеш. Её тело упало на землю, кости были переломаны, плоть разорвана на части, и повсюду текла кровь. 

Матушка... моя... 

Мне пришлось наблюдать за всем процессом. 

— Прошу... Лишь... 

Последнее слово, оставленное женщиной, повисло в воздухе, так и не произнесённое. 

Я боюсь этих расфокусированных глаз, которые смотрят на меня... Я сделала шаг назад. 

В этот момент рука женщины, которая тянулась ко мне, упала на холодную землю, и в то же время глаза женщины закрылись. Единственный источник тепла покинул меня. 

Я подбежала к ней, но она была мертва. 

Я проклинала себя за то, что закрыла глаза в её последние секунды жизни, и отступила назад. Однако, сколько бы я ни плакала, женщина, моя мать, не вставала. 

Только после того, как осталась одна, я стала ещё отчаяннее пытаться представить её существование. 

Мама, моя прекрасная мама, Единственный человек, который любил меня в моей жизни. Кто-то, кто беспокоился обо мне до момента своей смерти. 

Тот факт, что она никогда не вернётся, поверг меня в пучину печали. 

Виконт Гарнеш, мой биологический отец, давший мне появиться на свет, приказал выбросить тело моей мёртвой матери в поле. 

Меня приютил его сын, а не Виконт, который до самого конца не давал мне фамилию Гарнеш. 

— Глупая девчонка, ползи, как собака, к моим ногам. 

Молодой Лорд из семьи Гарнеш родился с талантом обращаться с подчинёнными как с «собаками». 

— Идиотка, на кого ты уставилась? 

Молодое тело, которое робко пыталось взбунтоваться, но было укрощено болью, с лёгкостью было бы побеждено даже с помощью одного удара хлыста. 

— Молочинка, Хлоя! 

Каждый раз, когда грохот смеха пронзал мои барабанные перепонки, по моему лицу текли слёзы. В то время Молодой Лорд семьи Гарнеш наслаждался моей болью ещё больше. Почему я должна так страдать? 

В то время, когда мой образ мыслей был близок к образу мышления животного, я даже не осмеливалась обвинять владельцев семейства Гарнеш и винила во всём лишь себя. 

У Гарнеш было животное в форме человека. Животное, ползающее на четвереньках, лижущее лапы своего хозяина, они насмехались над ней, которая ходила в вонючих тряпках, и иногда заставляли её молить о пощаде от хлыста своего хозяина, я была их маленьким развлечением. 

— Добро пожаловать, дядя. Это ваш первый визит в Гарнеш, верно? Я покажу вам кое-что забавное. 

Однажды Молодой Лорд показал меня мальчику своего возраста. В гладких седых волосах мальчика и чёрных как смоль глазах была тьма. 

Мальчик взглянул на меня и равнодушно проговорил: 

— Я слышал, что с незаконнорожденным ребёнком семьи Гарнеш обращаются хуже, чем с животным. 

Когда мальчик не заинтересовался мной, Молодой Лорд Гарнеш был сильно разочарован, возможно, потому, что я не смогла привлечь внимание мальчика, избиение в тот день было особенно жестоким. 

Когда я вернулась в комнату и всю ночь не могла уснуть из-за боли, дверь бесшумно открылась, и кто-то подошёл ко мне: 

— Привет. 

Чёрные глаза смотрели в мои. Они очаровали меня, которая лежала на голому полу и дрожала от боли и холода: 

— Тебе больно? 

Мальчик взглянул на раны на моём теле. 

Раны, покрасневшие от безжалостного хлыста, кровоточили тут и там, потому что их вовремя не обработали. 

Палец его руки, который медленно двигался, прошёл по одной из моих ран. В то же время жгучая боль пронзила моё тело. 

— Чш-ш, всё в порядке. Я не пытаюсь причинить тебе боль. 

Когда я уставилась на него, стиснув зубы, мальчик улыбнулся и погладил мои грязные волосы. Это было тепло человека, которого я не чувствовала в течение шести лет после смерти моей матери. 

— Я принёс мазь. Так что расслабься. 

Я тупо уставилась на лицо мальчика, намазывающего лекарство на мою рану. У мальчика был мягкий расслабленный взгляд, а не тот суровый взгляд, который я видела, когда была с семьёй Гарнеш. Его лицо заставляло меня чувствовать себя странно. 

— Хлоя. Слышал, это твоё имя. 

— ... 

— Ты хочешь, чтобы я спас тебя? – спросил меня мальчик, протягивая мне наполовину остывший суп. Я же весь день ничего не ела. 

— Хочешь пойти со мной? – снова спросил мальчик, увидев, как я поспешно запихиваю еду в желудок. 

— Почему вы спрашиваете меня об этом? 

Голос, впервые за долгое время вырвавшийся из моего горла, был хриплым. 

— Потому что ты мне понравилась. 

Я взглянула на протянутую мне ладонь. 

Тудух! 

Тарелка с супом и ложка, которые я держала в руках, упали на пол и издали громкий звук. 

Я медленно схватила мальчика за кончики пальцев. 

— Ты хорошая девочка, Хлоя. 

Мальчик осторожно опустил взгляд и вновь погладил меня по голове. Грязные волосы, которые не мыли должным образом в течение нескольких дней. 

Той ночью в особняке Гарнеш случился пожар. Чудовищный огонь, окрасивший тёмное ночное небо в красный цвет, поглотил моего биологического отца, Виконта Гарнеш, и всю его семью. 

И я была единственной, кто выжил. 

— Бедная Хлоя, осталась одна. 

Когда я смотрела на догорающий особняк с лицом, покрытым чёрным пеплом, в моих ушах зазвенел сладкий голос. Великий Герцог Кайлос Рудбихи смотрел на меня сверху вниз. 

— Я была одна с самого начала. 

— Что ж, тогда пойдём со мной. 

Холодные снежинки осыпали погружённый в темноту особняк. 

В тот день выпал первый снег. Я слышала лишь звук белых снежинок, падающих на карету, и грохот колёс, уносящих меня вдаль. 

Я взяла Кайлоса за руку и вошла в поместье Великого Герцога Рудбихи. 

* * *

Как незаконнорожденный ребёнок Гарнеш, моя жизнь изменилась, когда я встретила Кайлоса. По иронии судьбы, лишь после смерти Виконта Гарнеша я смогла унаследовать фамилию своего отца. 

— Извините... 

Он улыбнулся и сказал мне, глядя мне в глаза: 

— Я не «извините». Если взглянуть на генеалогию, то правильно называть меня «дядя». Гарнеш, твой биологический отец, будет моим очень дальним родственником – братом. 

Ничему не научившись и ничего не зная о мире, я не знала, что значит «дядя». Однако, поскольку никто в поместье Рудбихи не называл его так, я подумала, что титул «дядя» был очень особенным. 

— Дя... дя?.. 

Когда я неловко сказала это, Кайлос с большим удовольствием погладил меня по голове. 

— Молодец, Хлоя! 

Моё лицо покраснело от нежного голоса, прозвучавшего мне в ухо. Низкий смех зазвенел в моих барабанных перепонках и постепенно затих. 

Чёрные глаза внимательно смотрели на меня, как будто изучали моё лицо. В то же время он произнёс: 

— Ты выглядишь куда лучше после душа. 

Это напомнило мне о прошлом, которое он, должно быть, видел при первой встрече с ним. Когда я, как зверь, ползала на четвереньках перед своим сводным братом и лизала ему ступни, на моих щеках появилось чувство стыда, которого я никогда раньше не испытывала. 

Увидев меня в таком состоянии, Кайлос вновь расхохотался. 

— Это значит, что ты гораздо красивее, чем я ожидал. Это комплимент. 

Великий Герцог Кайлос Рудбихи был гораздо более приятным и дружелюбным человеком, чем я видела его в Гарнеш. 

— С этого момента это твой дом. Не забывай, что за тобой всегда стоит семья Рудбихи, прекрасная Хлоя. 

Таким образом, Кайлос утверждал, что он мой опекун, которая в одночасье потеряла всю свою семью. 

Благодаря этому я смогла превратиться в "Леди из аристократической семьи n, которая является родственницей Великого Герцога Рудбихи, стала великолепной Леди". Кроме того, он спонсировал меня, когда я ела вкусную пищу и носила роскошную одежду в тихом величественном поместье. 

Была только одна причина, по которой Кайлос стоял позади меня*. 

(*Стоял позади – спонсировал её.) 

— Его Величество любит всё самое прекрасное в этом мире. Он одержим красотой, которая со временем увядает. 

Я была благодарна своей матери за то, что она родила меня красивой. Лицо, похожее на неё, было ядом, который каждый раз вызывал гнев Гарнеш, но это позволило мне встретиться с Кайласом. 

— Помни, Хлоя. Вокруг Императора много красивых женщин. Одна лишь красота не может удержать Императора. 

Кайлас убеждал меня изучать разные вещи. И я, которая хотела понравиться ему (Великому Герцогу), неуклонно училась по его приказу. Всякий раз, когда у меня что-то получалось, мне нравились прикосновения Кайласа, который похлопывал меня за хорошую успеваемость. 

По мере того как я понемногу узнавала мир, я смогла понять, что он тогда сказал. 

То, что я была всего лишь приманкой, которую Кайлос хочет бросить к ногам Императора. 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 73 – Каникулы
Глава 72 – Двуликий
Глава 71 – Даже тогда я следовал за тобой
Глава 70 –  Подозрительная святая
Глава 69 – Сексуальный и привлекательный
Глава 68 – Нет никаких условий любить или быть любимым
Глава 67 – Его подобная цунами любовь ударила по моему замку из песка
Глава 66 – Заблуждение
Глава 65 – Воспоминания о том, как она была влюблена в тебя
Глава 64 – Ребенок
Глава 63 – Осмотр
Глава 62 – Вспоминая наши детские воспоминания
Глава 61 – Смерть той женщины
Глава 60 – Вечеринка герцога Кэролайн
Глава 59 – Сэр К
Глава 58 – Имперские законы
Глава 57 – Я не убивал её
Глава 56 – Незнакомый Кайлос
Глава 55 – Леденящие душу сомнения
Глава 54 – Сон
Глава 53 – Забытый
Глава 52 – Его раны, его прощение
Глава 51 – Ревность ослепляет
Глава 50 – Библиотека
Глава 49 – Вина
Глава 48 – Сумасшедший ублюдок
Глава 47 – Я выбираю разрушение ради твоего счастья
Глава 46 – Тростник
Глава 45 – К сожалению, я больше нравлюсь ребёнку
Глава 44 – Когда ты влюбишься в меня, скажи мне тогда
Глава 43 – Моя любовь к ней никогда не была шуткой
Глава 42 – Она меня не любит
Глава 41 – Я поддамся этому искушению столько, сколько ты захочешь
Глава 40 – Женщина в его вкусе
Глава 39 – Невероятная правда
Глава 38 – Существо, похожее на меня
Глава 37 – Стремись к своему счастью
Глава 36 – Теперь всё в порядке
Глава 35 – Подарок
Глава 34 – Моя любовь не была любовью
Глава 33 – Странное совпадение
Глава 32 – Убежище Вести
Глава 31 – Принцесса Вести Кэролайн
Глава 30 – Виски, алкоголь
Глава 29 – Всё, как желает Летта
Глава 28 – Ты смелая
Глава 27 – Дарья Кэролайн
Глава 26 – Действительно ли я этого заслуживаю
Глава 25 – Будущее изменилось, Кайлос
Глава 24 – Я ненавижу тебя сверх ненависти
Глава 23 – Я хочу уйти от тебя
Глава 22 – Всё ещё плачу
Глава 21 – Старые привычки
Глава 20 – Изменят ли что–нибудь ваши сожаления
Глава 19 – Сожаления, которые будут преследовать тебя
Глава 18 – Великий князь Кайлос Людвиг III (2)
Глава 17 – Что такое моё счастье
Глава 16 – Разве любовь не ненужная эмоция
Глава 15 – Определённые люди
Глава 14 – Реализовано
Глава 13 – Лорд Енох Франс (II)
Глава 12 – Это так больно
Глава 11 – Почему сейчас
Глава 10 – Песня смерти
Глава 9 – Я помогу тебе
Глава 8 – Эстель
Глава 7 – Семья
Глава 6 – Жалкий
Глава 5 – Самая удачливая женщина
Глава 4 – Лорд Енох Франс
Глава 3 – Я была влюблена в тебя в течение очень долгого времени
Глава 2– Великий Герцог, Кайлос Рудбихи III
Глава 1– Я была прекрасной приманкой для Императора
Как процветать в 60-х 2. Не сон
Как процветать в 60-х 1. Она бы не сделала такой глупости, даже если бы кто–то угрожал ей смертью
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.