/ 
Король классической музыки [ЯОЙ?‍❤️‍?] Глава 99
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/King-of-Classical-Music.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D1%8C%20%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8%20%5B%D0%AF%D0%9E%D0%99%3F%E2%80%8D%E2%9D%A4%EF%B8%8F%E2%80%8D%3F%5D%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2098/8077167/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D1%8C%20%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8%20%5B%D0%AF%D0%9E%D0%99%3F%E2%80%8D%E2%9D%A4%EF%B8%8F%E2%80%8D%3F%5D%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20100/8616380/

Король классической музыки [ЯОЙ?‍❤️‍?] Глава 99

Концертный зал Оперного театра Semperoper отличался от других концертных залов.

Обычные залы в Европе были устроены так, что сцена находилась в центре, а вокруг нее - зрительный зал. Это позволяло звуку распространяться как можно дальше, и зрителям было легче наслаждаться самой красивой музыкой.

Но оперный театр отдавал приоритет театральному представлению.

В большинстве оперных театров оркестр располагался на метр ниже сцены, чтобы зрители могли сосредоточиться на спектакле.

Отличный оркестр никогда не украл бы внимание оперы. Они поразят публику фантастической музыкой и погрузят ее в оперу от начала до конца.

Дрезденский оркестр был одним из самых выдающихся в этом отношении.

"Волшебная флейта" была последней оперой, написанной Моцартом за свои короткие 35 лет. Похожая на сон история была сказкой.

Гигантский змей преследовал храброго египетского принца, но три дамы, служанки Царицы ночи, спасли его. Королева показала принцу фотографию своей дочери и подарила ему флейту. Затем она попросила его спасти ее ребенка от "дьявола". Однако истинной личностью этого так называемого "дьявола" был вождь светлых жрецов. Таким образом, принц был обманут в убийстве “дьявола” из-за зависти королевы.

Подобно Моцарту, который пережил поворотный момент в своей несчастной жизни, каждая история имела счастливый конец. Принц разгадал замысел королевы и женился на прекрасной принцессе. И "Волшебная флейта" возвестила о прекрасном финале.

Истории всегда прекрасны, но жизнь жестока. Как величайшая опера его жизни, "Волшебная флейта" принесла ему бесконечную славу, но не смогла спасти его жизнь.

Когда Ци Му был в Вене, Ланс сказал ему, что хочет, чтобы Ци Му был похож на Моцарта, а не на Бетховена.

Несмотря на то, что он с юных лет страдал болезнью и вел жалкую жизнь, музыка Моцарта была положительно оптимистичной. Он верил, что мир прекрасен и что добро всегда восторжествует над злом.

На сцене была исполнена вторая песня первого акта "Der Vogelfänger bin ich ja" ("Птицелов-это я").

Тенор пел веселую мелодию, одетый в яркое одеяние. Под сценой до публики донесся мелодичный звук оркестра.

Ци Му никогда еще так не радовался тому, что оркестр занимает незаметное место во время оперы.

Ци Му почувствовал на себе горящий взгляд, когда вышел на сцену. Взгляд был таким яростным, что у него пересохло в горле. Он не осмеливался поднять глаза.

Он знал . . .

Это был тот мужчина.

Фаррелл лично позаботился о том, чтобы имя Ци Му не было напечатано на брошюрах и плакатах, чтобы избежать недоразумений. Никто в зале не знал о присутствии Ци Му, кроме нескольких старых друзей Фаррелла.

И. . . кто еще мог смотреть на него таким горящим взглядом?

Как член первой скрипичной группы, избежать внимания было трудно. Когда Ци Му перестал чувствовать этот пылающий взгляд, он облегченно вздохнул. Вскоре началась опера.

Как только он начал играть, мир Ци Му состоял только из звука оркестра и дирижера на подиуме.

Ци Му служил в качестве рядового члена. У него хватало навыков, чтобы быть концертмейстером. Но, как только Ци Му принял участие, он понял разницу между оперой и оркестровым исполнением.

Чтобы не затмевать актеров, оркестру приходилось прятаться в темноте, заставляя публику забыть о том, что они здесь вообще были, если бы не музыка.

Впервые Ци Му не был под ярким светом сцены. В темноте ему казалось, что он слился с оперой. Он мог играть по своему желанию и доминировать на сцене.

Когда басы начали причитать, виолончель заскулила. Сопрано взревело от гнева, скрипка и духовые инструменты отозвались гулким эхом.

Не имело значения, какая техника использовалась в темноте. Даже с сопрано Ци Му решительно отказался от баритоновой партии на Е-струне и сыграл всю секцию на Д-струне.

Как только на двух струнах заиграет непрерывная мелодия, независимо от того, насколько быстр смычок или быстры его пальцы, возникнет крошечный разрыв.

Но между тенором Е и басом Д-струной была еще одна струна. Играть дискант на струне Е в тандеме с Д-струной было нелегко для любителя.

Профессионалу было легко точно понять высокие частоты. Но. . .что делать, если низкие и высокие частоты должны воспроизводиться на высокой скорости?

Услышав эту ноту среди других звуков, Мин Чен был поражен. Он повернулся к человеку, спрятавшемуся среди скрипачей.

В темноте тонкие губы мужчины приоткрылись. Если бы кто-то умел читать по губам, он бы прочитал :

『Поймал тебя』

Опера продолжалась почти три часа, и зрители получили от нее огромное удовольствие. Они все еще были погружены в мелодию даже после того, как принц и принцесса встретились в финале.

Ци Му никогда раньше не выступал, когда его игнорировали. Он последовал за остальными участниками оркестра и поклонился публике.

Хотя они были проигнорированы, Ци Му все еще был удовлетворен тем, что он смог свободно играть "Волшебную флейту" до полного удовлетворения.

Гром аплодисментов разразился в оперном театре, и яркая атмосфера стала еще теплее. Сопровождаемые похвалами, оркестранты один за другим выходили из ямы, официально завершая вечернее представление.

Фаррелл набросился на Ци Му, как только он зашел за кулисы. Он рассмеялся: " Ангел, ты сегодня молодец! Я не мог расслышать полностью, но судя по тому, насколько это было безупречно плавным. . . Полагаю, ты проделал довольно сложный трюк, не так ли? Например, отказался от электронной строки?”

Хотя слух у маэстро был не так хорош, как у Мин Чена, Фаррелл играл на скрипке гораздо лучше, чем молодой дирижер. Хотя Мин Чен смог услышать звук Ци Му среди остальных, он не мог угадать технику, как это сделал Фаррелл.

И даже если Фаррелл этого не слышал, он мог догадаться по собственному опыту.

Ци Му даже не пытался это скрыть: "Да, Мистер Фаррелл. Я думал, что вторая часть третьего акта будет немного отставать, если играть на электронной струне. Я боялся, что это будет заметно, так что ... . . Я попробовал сыграть ее на "Д".”

Фаррелл кивнул и похвалил его: "Ты действительно быстр, Ангел. Думаю, через несколько лет даже я не смогу угнаться за твоей левой рукой. Быть молодым - это так здорово! Ангел, я думаю, что ты больше подходишь для оркестра, чем для оперы, но жаль. . . Похоже, сейчас ни один оркестр не нуждается в новом концертмейстере.”

Аккад сказал то же самое полгода назад, так что Ци Му просто улыбнулся и не обратил на это особого внимания: "Мистер Фаррелл, как вы сказали, я еще молод. И мне сейчас все это безразлично.”

Такой уверенный в себе, спокойный молодой человек нравился Фарреллу еще больше. После еще нескольких слов похвалы старик вспомнил: "О да, Ангел. Сейчас уже поздно,так что празднование состоится завтра. Тебя ведь проинформировали, верно?”

Ци Му улыбнулся и кивнул: “Да, Дженни сказала мне вчера.”

"Ну, уже так поздно, так что пойдем со мной домой, - добавил Фаррелл. - Одри, должно быть, приготовила хорошее красное вино и ждет, когда мы вернемся и отпразднуем это событие. Я подожду тебя у ворот.”

Выражение лица Ци Му изменилось.

На его лице промелькнуло сомнение, и он сказал: Мистер Фаррелл. . . Сегодня я пойду один. Мне нужно кое с чем разобраться.”

Фаррелл на мгновение задумался, потом понял. Дразняще улыбаясь, он спросил: "Ты хочешь поговорить с Остоном? Ангел, я знаю его уже больше десяти лет. Хотя у него нет мягкого темперамента, он действительно человек, которому можно доверить свою жизнь. Если он тебе нравится, не упусти свой шанс.”

“Да, да, да. Я знаю, мистер Фаррелл.”

"Ангел, Я говорю это ради тебя. Остон - хороший человек. Он ... .”

После пяти минут лекций Ци Му отослал человека, который обнаружил в себе любовь к сватовству.

Глядя на спину старика, Ци Му беспомощно покачал головой:"Мне . . . пойти и найти его? Как это возможно. . .”

Да, его планы на эту ночь были как-то связаны с Мин Ченом, но ... . . Ци Му не собирался разговаривать с ним, как предполагал Фаррелл.

Поскольку сегодня он опоздал, Ци Му обнаружил, что, кроме передних и задних дверей, была небольшая боковая дверь, достаточно большая, чтобы один человек мог пройти через нее.

Этот тайный ход был идеальным для того, чтобы улизнуть!

Ци Му выскользнул за дверь со скрипичным футляром и посмотрел на пустынную улицу. Он глубоко вздохнул и, пребывая в хорошем настроении, прошептал: "Ммм. . . Какой свежий воздух. . .”

"Ну, лучше чем в Берлине," - раздался низкий магнетический голос.

Ци Му: ". . .”

Глаза молодого человека расширились от ужаса. В недоумении, он смотрел на человека, который только что говорил.

Красивый мужчина прислонился к кирпичной стене, греясь в лунном свете. Его проницательные глаза пристально смотрели на Ци Му, в них бурлила сильная эмоция. Его тонкие губы изогнулись в уголках от насмешливой улыбки.

Кто это еще мог быть, если не Мин Чен ?!!!

Ци Му: ". . ."

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.