/ 
Король классической музыки [ЯОЙ?‍❤️‍?] Глава 96
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/King-of-Classical-Music.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D1%8C%20%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8%20%5B%D0%AF%D0%9E%D0%99%3F%E2%80%8D%E2%9D%A4%EF%B8%8F%E2%80%8D%3F%5D%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2095/7411221/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D1%8C%20%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8%20%5B%D0%AF%D0%9E%D0%99%3F%E2%80%8D%E2%9D%A4%EF%B8%8F%E2%80%8D%3F%5D%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2097/8077166/

Король классической музыки [ЯОЙ?‍❤️‍?] Глава 96

Хотя Ци Му был лишь временным членом первой скрипичной группы, для такого высокого оркестра, как этот, любое небольшое изменение было жизненно важным.

Ци Му был мало знаком с "Волшебной флейтой", поэтому он допустил несколько незначительных ошибок на ранних репетициях. К счастью, он быстро реагировал и быстро учился. Используя свой абсолютный слух, чтобы запомнить каждый из звуков в оркестре, Ци Му буквально изголодался по шансу сыграть на третьей репетиции.

Дни, которые Ци Му прожил с Фарреллом, были хорошими. Его мягкость была сродни нежности весеннего ветерка, и он был беспристрастен ко всем. Неудивительно, что этот человек занял третье место в голосовании на самого мягкого дирижера в мире.

Дело было не в том, что Фаррелл был недостаточно нежен для первого места, а в том. . . что Босуэлл, занявший первое место, и Доренца, занявшая второе, были настолько сильны, что Фаррелл мог сидеть только на третьем месте.

Это произвело глубокое впечатление на Ци Му, который прожил десять лет в пылу Венского симфонического оркестра. В эти дни он действительно понимал разницу между дирижерами!

Например, сегодня во время дневной репетиции один из членов группы трубачей сыграл не ту ноту. Если это Вена, что ж. . . беднягу Эвра прогрыз бы до такой степени, что он не осмелился бы даже поднять голову.

Но в Дрездене?

Фаррелл подождал, пока секция закончится, улыбнулся члену, совершившему ошибку, и мягко сказал: “О, Кенни, ты слишком нервничаешь. Ты хорошо играл все это время, так что расслабься и обрати внимание на поле. В следующий раз у тебя получится лучше.”

Видите ли, между Эврой и Фарреллом не было ничего, что можно было бы сравнить.

Конечно, Ци Му теперь сотрудничал с тремя лучшими дирижерами мира. Если бы такие достижения были изложены на Дунайском форуме, это было бы прекрасным анекдотом и вскоре стало бы самым горячим постом дня.

Но чего Ци Му не ожидал, так это того, что к концу дня он услышит имя Эвры. В тот момент Ци Му упаковывал свой скрипичный футляр, когда он подслушал дискуссию группы духовых

"Ну, Кук сегодня опять жаловался, что мистер Эвра такой жестокий.”

"В последнее время игра Кука немного ухудшилось, так что мистер Эвра вполне может что-то сказать. По крайней мере, мистер Эвра откровенен, хотя и ругает вас, но направляет. В отличие от мистера Бертрама, даже если он не скажет ни слова, люди будут дрожать. . .”

“Не говори этого. Майер анонимно написал на Дунайском форуме в полдень, что мистер Бертрам сегодня в отпуске. Кристоль руководила дневной репетицией.”

"О! Какое счастливое событие, у Кристоль хороший характер!”

. . .

Когда эти слова достигли ушей Ци Му, он был так удивлен, что его брови нахмурились.

Хотя. . . хотя Мин Чен был неуклюж, скуп, мстителен, имел ядовитый язык, был чернобрюхим с хорошим лицом и немного боялся насекомых, неужели его характер действительно был таким плохим? Вообще говоря, он добрый человек.

В конце концов, то, что Дженни говорила о Бертраме. . .

"Эй! О чем ты говоришь?! Мистер Бертрам очень добрый и внимательный, не правда ли?! Не говори ерунды здесь!”

Ци Му:". . .”

Прежде чем он смог вспомнить точные слова, появился человек, который их произнес.

Группа не знала, стоит ли смеяться, извиняясь перед “опекуном” Дженни. Старики были вынуждены бежать из-за молодой женщины.

Какое-то время Дженни была угрюма, но внезапно вспомнила, зачем она здесь. Женщина внезапно улыбнулась. Хотя она не была красавицей, ее улыбка была дружелюбной и делала ее милой.

Но сейчас Ци Му. . . не мог ассоциировать эту женщину с доброй улыбкой.

Дженни подошла к Ци Му и сказала с улыбкой: “Ангел, я пришла, потому что мистер Фаррелл просил тебя." - Ци Му уже собрался уходить, и она снова улыбнулась: "Иди прямо, я помогу тебе с вещами. Похоже, Мистер Фаррел хотел сказать пару слов, так что это не займет много времени.”

Ци Му улыбнулся и сказал: “Хорошо. Спасибо, Дженни.”

Идя по репетиционному залу, красивый молодой человек шел впереди, направляясь в дирижерскую комнату за сценой. За его спиной скрипачка села на стул, наблюдая за его скрипичным футляром и телефоном.

Ему потребовалось три минуты, чтобы дойти из зала за сцену.

Маэстро сказал Ци Му, что он и его жена Одри собираются сегодня вечером поужинать при свечах и разделить романтический, теплый мир только для них двоих.

Поскольку это был мир для двоих, конечно, нельзя было взять с собой гигантскую лампочку. Поэтому он дал ему ключ, сказав, чтобы он возвращался один и поел что-нибудь по дороге.

Ци Му, естественно, согласился. Хотя тот факт, что Фарреллу и Одри было за шестьдесят, но они по-прежнему регулярно ходили на свидания каждую неделю, был несколько неожиданным. Они любили друг друга уже более 40 лет, что вызывало у Ци Му легкую зависть.

Яркий закат сиял сквозь витражное окно, делая его еще более ослепительным.

Ци Му шел один по длинному коридору. По какой-то причине он вдруг остановился перед высоким готическим окном и ошеломленно уставился на него.

Более 40 лет любви. . .

Если сложить все вместе, то это не так уж много по сравнению с годами, которые он прожил.

Почему он вдруг почувствовал легкую зависть?

Если бы он мог прожить с Мином 40 лет. . .

Его светлые глаза широко раскрылись, и он был ошеломлен, застыв на одном месте. Он не мог поверить, что это имя всплыло у него в голове.

Довольно долго в коридоре не было слышно ни единого движения. Только когда маленькая черная птичка, сидевшая на ветке дерева снаружи, взмахнула крыльями и улетела, Ци му внезапно очнулся от своих грез и сжал кулак.

Он снова направился к репетиционному залу. Его потрясенное выражение лица уже вернулось к нормальному, как будто ничего не произошло.

Когда Ци Му вошел в репетиционный зал, он услышал знакомую мелодию звонка своего мобильного телефона, прежде чем смог даже заметить Дженни.

Он использовал "Ми минор" в качестве мелодии звонка, пока несколько месяцев назад не сменил его на "La Campanella" Паганини, которую играл сам. Поэтому, когда зазвонила мелодия, он сразу понял, что это его телефон.

Ци Му ускорил шаг, но прежде чем он смог приблизиться, он услышал внезапный крик: “Боже мой! Мин. . .Чен?! Это китайская фамилия Мистера Бертрама!”

У Ци Му внезапно появилось плохое предчувствие. Его шаги ускорились, но всего в 10 метрах он снова услышал голос Дженни: " . . Мистер Бертрам? Ну, я не Ангел. Я Дженни, Дженни из Дрездена. . . А, Ангел? Ангела только что позвал к себе Мистер Фаррелл, и он оставил вещи мне. . . Ах! Мистер Бертрам, Ангел вернулся! Хотите, я дам ему телефон?”

Ци Му: ". . .”

Как там говорят китайцы? Сбежать в первый же день, но не спрятаться на пятнадцатый.

Глядя на выражение лица Дженни, полное ожидания и волнения, Ци Му мог только тихо вздохнуть и взять трубку. Приложив его к уху, Ци Му еще не успел заговорить, когда услышал магнетический голос из динамика:

"Ци Му.”

Время внезапно вернулось на три дня назад. Именно этот голос и интонация мягко произносили одни и те же два слова, пока винил вращался.

Ци Му на какое-то время остолбенел. После того, как другой человек повторил его имя, он издал горький, беспомощный смешок и ответил: ". . Я здесь.”

За последние три дня Ци Му проигнорировал десятки текстовых сообщений и бесчисленные телефонные звонки от этого человека. Теперь, когда он снова услышал этот голос, ему показалось, что прошел целый век.

На другом конце провода Мин Чен некоторое время молчал, а потом прошептал: ”Я в Париже".

Ци Му мгновенно понял смысл его слов. Он застыл на мгновение, прежде чем ответить автоматически: "Я в Дрездене?”

“Хорошо."- Ответил мужчина. Послышался шум проезжающей мимо машины, казалось, что Мин Чен идет пешком. Затем он продолжил: "Я был очень занят в последнее время. Дрезден находится недалеко от Берлина, но на следующей неделе у меня может не оказаться свободного времени.”

Ци Му не знал, что ответить. В ответ он только что-то промычал.

Некоторое время оба молчали. Ци Му мог только слушать ветер, доносящийся из динамика, и вдруг он услышал знакомый колокольный звон, яркий и ясный.

Со вспышкой вдохновения Ци Му спросил: "Где именно в Париже ты находишься?”

“Я возле твоего дома." - После паузы в голосе Мин Чена послышалась легкая улыбка. - " А ты не дома, в окне темно. Это всего лишь два этажа. . . Я могу подняться наверх.”

Ци Му наконец не смог удержаться от смеха. Он мог представить себе человека с очень хорошим лицом, который случайно забрался в окно своего дома и был пойман полицией или соседями, но все еще спокойно объяснял , что он просто забыл свои ключи.

Нет никаких сомнений, что этот человек сделал бы такое.

“Разве у тебя нет дома в Париже? Уже поздно, не лезь ко мне в окно, уходя, я запер дверь и окна." - Эта шутка заставила напряженные нервы Ци Му расслабиться. - "Если ты голоден, то круассаны из пекарни на другой стороне улицы, очень хороши. Босс - немец. Ты можешь пообщаться с ним, если не собираешься возвращаться в Берлин сегодня".

Казалось, Мин Чен снова куда-то пошел. Ци Му услышал жужжащий звук ветра, затем Мин Чен снова заговорил: "Как называется пекарня?”

На этот раз Мин Чен свободно говорил по-немецки, а не по-китайски.

Ци Му автоматически ответил: "1iebedin??" Но как только его голос затих, Ци Му понял, что он сказал. В одно мгновение румянец залил светлые щеки юноши.

Ци Му быстро протянул руку, чтобы прикрыть лицо, и смущенно прошептал: “Владелец - немец и название магазина - немецкое. . . Ну, у меня есть кое-какие дела здесь. Я не могу говорить с тобой, созвонимся позже.”

После этого Ци Му поспешно повесил трубку, не дожидаясь ответа собеседника. В этот момент он почувствовал, что его щеки пылают, и ему еще предстояло оправиться от последствий только что произнесенных слов.

Но когда Ци Му поднял голову, Дженни с широко раскрытыми от удивления глазами ждала его: "Боже мой! Ангел, я ослышалась?! Ты только что сказал мистеру Бертраму "1ebedih"?! Оказывается. . . вы, ребята, находитесь в таких отношениях!”

Когда Ци Му разговаривал с Мин Ченом раньше, они использовали мандаринский язык, на котором, естественно, Дженни не могла понять ни слова. Но фраза "1iebedih" была единственной вещью, которую она поняла, и это потрясло ее до такой степени, что она не могла оторвать челюсть от пола.

Ци Му: ". . Нет, Дженни, послушай меня. Рядом с моим домом есть булочная с таким названием. Правда!”

Дженни покачала головой и недоверчиво сказала: "Но, Ангел, если это пекарня в Париже, почему она называется на немецком?”

Ци Му немедленно ответил в свою защиту: "Дженни, это потому, что владелец-немец, поэтому он назвал свой магазин по-немецки.”

Дженни недоверчиво посмотрела на Ци Му, но ее губы все еще говорили: “Хорошо, Ангел, я верю. Рядом с твоим домом есть пекарня под названием "1iebedih", владелец которой, хотя и немец, но бежал в Париж, чтобы открыть пекарню и назвал ее "1iebedih". Я верю. Будь уверен, Ангел, Я никому не скажу.”

Ци Му: ". . .”

"1iebedih" - Ich liebe dich.

По-немецки это означало "Я люблю тебя".

Затем. . . Liebe dich?

Да. . . люблю тебя.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.