/ 
Король классической музыки [ЯОЙ?‍❤️‍?] Глава 50
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/King-of-Classical-Music.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D1%8C%20%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8%20%5B%D0%AF%D0%9E%D0%99%3F%E2%80%8D%E2%9D%A4%EF%B8%8F%E2%80%8D%3F%5D%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2049/6279449/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D1%8C%20%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8%20%5B%D0%AF%D0%9E%D0%99%3F%E2%80%8D%E2%9D%A4%EF%B8%8F%E2%80%8D%3F%5D%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2051/6279451/

Король классической музыки [ЯОЙ?‍❤️‍?] Глава 50

Зимой небо всегда медленно светлело. Даже в семь часов туманный полумесяц все еще висел на далеком западе, задержавшись на горизонте. Но в это пронизывающе холодное утро многие люди просыпались, желая покинуть город до утренней спешки, чтобы избежать пробок.

Рейс Ци Му был в 10 утра, поэтому он встал рано, чтобы отправиться в аэропорт. Он отнес свой чемодан вниз и выписывался в вестибюле отеля, когда ему позвонил Чжу Вэнь Цзюнь.

Разговаривая, Ци Му тащил свой чемодан наружу. Не успел он выйти из главного входа, как разговор по телефону привел его в оцепенение.

Некоторое время спустя Чжу Вэнь Цзюнь подъехал к фасаду отеля и забрал Ци Му.

Он помог Ци Му положить чемодан на заднее сиденье. После того, как они уселись в машину, красивый мужчина средних лет рассмеялся: " Сяо Ци, твой рейс вылетает сегодня около десяти? Может быть, уже слишком поздно ловить его.”

По совету Чжу Вэнь Цзюня Ци Му уже знал, что не успеет на самолет. Он кивнул головой: "Дядя Чжу, сегодня вечером еще один рейс в город Б. Конечно, если что-то случится, я могу вернуться на несколько дней позже. С Тань Лао не должно быть никаких проблем.”

Чжу Вэнь Цзюнь улыбнулся: "Тогда я побеспокою тебя. Мастер Фаррел хочет встретиться с тобой. Я был удивлен. Я не думал, что он приедет на празднование столетия. Но он не только присутствовал, но и хочет встретиться.”

Как раз в то утро мастер Луи Фаррел, через председателя музыкальной ассоциации города С, связался с Чжу Вэнь Цзюнем. По словам Фаррелла, он хочет встретиться с Ци Му сегодня, и чем скорее, тем лучше.

Чжу Вэнь Цзюнь посчитал, что это отличная возможность, поэтому он быстро позвонил Ци Му. Даже не зная, почему Фаррелл хочет встретиться с ним, разговор с одним из лучших музыкальных мастеров мира будет полезен для Ци Му.

Хотя Луи Фаррел и Мин Чен были дирижерами и композиторами мирового уровня, специальностью Фаррелла была скрипка, и он имел некоторый опыт игры на фортепиано. Поговорить с таким выдающимся скрипачом, было бы полезно для роста Ци Му.

Конечно, Ци Му принял решение отказаться от полета и встретиться с этим мастером.

Даже при том, что он не знал намерения Фарелла, у Ци Му было слабое предчувствие, что эта встреча не будет плохой.

Когда Ци Му и Чжу Вэнь Цзюнь прибыли в здание городского симфонического оркестра, Фаррелл и Чэн Тин Вэнь уже некоторое время беседовали.

Они вдвоем сидели в VIP-зале. Хотя он и не был большим, но он был тихим и приятным. На южной стене было старомодное раздвижное стеклянное окно, из которого открывался вид на зеленый сад.

Чэн Тин Вэнь увидела, как они подошли, и встала с дивана. Она улыбнулась и сказала Фареллу несколько фраз по-английски, затем подошла к Ци Му и сказала по-китайски: "Сяо Ци, мастер Фаррелл сегодня в хорошем настроении. Он высоко оценил твое вчерашнее выступление.”

Ци Му немного вздрогнул и рассмеялся: “Хорошо, тетя Чен. Я понимаю.”

Затем Чэн Тин Вэнь и Чжу Вэнь Цзюнь покинули VIP-зал и закрыли за собой дверь. Фаррелл и Ци Му прислушались к хрустящему звуку, затем повернулись друг к другу.

В Ци Му не было нервозности, он подошел прямо к дивану, на котором сидела Чэн Тин Вэнь: "Мистер Фаррелл, здравствуйте. Можно мне сесть вон там?”

Седовласый иностранец улыбнулся и кивнул, отвечая на неуклюжем китайском:”Конечно."

Ожидая, пока Ци Му сядет, Фаррелл задумчиво налил ему чашку горячего чая, дав Ци Му ощущение "ошеломленного неожиданной милостью".

Сказав "Спасибо", Ци Му все еще был глубоко погружен в раздумья о том, как спросить, зачем он искал его. Глаза Фаррелла улыбались, он изучал Ци Му с головы до ног. Затем он сказал с одобрением: "Ци, я слышал твое выступление вчера вечером. Вы очень талантливы, вы скрипач с большим потенциалом.”

Прямые слова Фаррелла шокировали Ци Му. Каким бы толстым ни было его лицо и как бы превосходно он ни выступал перед мастером скрипки мирового класса, он не будет высокомерным.

Слабая улыбка появилась на нежном лице Ци Му: "Спасибо за комплимент, Мистер Фаррелл. Я был удивлен, увидев вас сегодня. Мне нравится ваша "Фантазия Чарльза". Я часто слушаю ее."

В словах Ци Му не было лжи. В единственном альбоме, который он когда-либо записывал, была только одна композиция современного мастера, и эта композиция была "Фантазия Чарльза". Если бы он встретил Мин Чена, он не был бы таким почтительным или благоразумным, но, встретив этого современного мастера скрипки, Ци Му не мог не нервничать.

В мирном VIP-зале юноша сидел на небольшой секции дивана, выпрямив спину, и серьезно наблюдал за седовласым мужчиной на противоположном конце.

Фаррелл, казалось, знал о торжественности Ци Му, он улыбнулся: “Мне также нравится "Фантазия Чарльза". Если есть такой шанс, я надеюсь услышать вашу "Фантазию Чарльза" в будущем. Однако, Ци, я пришел не для того, чтобы найти тебя. Семь или восемь лет назад я слышал, как ты выступал с Эврой.”

Ци Му, естественно, знал, что имел в виду Фаррелл. Он кивнул головой и Фарелл продолжил:"Хотя ты и был изобретателен, мне показалось, что раньше вы были немного импульсивны. Поэтому я не вступал с вами в контакт. После прослушивания вашего выступления вчера вечером, я думаю. . . вы избавились от этой импульсивности.”

Говоря, этот старик с постоянной улыбкой медленно изменил свое выражение лица на нечто, что заставило Ци Му также стать серьезным...

У него было предчувствие, что следующие слова Фаррелла существенно повлияют на его будущее.

Ци Му торжественно сказал: "Спасибо за ваше признание, Мистер Фаррелл." - Его голос был низким и приятным, его отношение не было ни смиренным, ни властным.

Острые глаза Фаррелла долго смотрели на Ци Му, затем он медленно кивнул со смехом:" Точно так же, как сказал Остон. Ты молодец, Ци. Однако я не тот человек, который любит ходить вокруг да около. Скажу прямо. Ци, восемь лет назад у тебя был талант, но я видел, что твое будущее не будет перспективным.”

Улыбка Фаррелла стала шире, и он продолжил: "У твоей скрипки не было души. О, это звучало фантастически, но Ци, твоя скрипка была пуста. В то время мне было очень грустно. Грустно, что такой одаренный ребенок далеко не уйдет.”

"Но, Ци, твое выступление прошлым вечером показало твою истинную силу. Может быть, большинство думали, что твой "Ре мажор" был трудным, и твое мастерство было превосходным. Но мне показалось, что твое следующее выступление, "Лян Чжу", было еще более трогательным. У тебя была душа. Это заставило меня увидеть Алмаз, срочно нуждающийся в полировке.”

"Ци, я думаю, тебе нужен хороший учитель.”

Добрый голос Фаррелла задержался в гостиной, глаза Ци Му внезапно расширились. Он смотрел на Фарелла с недоверчивым выражением. Мир внезапно притупился, став тихим. Он мог поклясться, что отчетливо слышал биение своего сердца, каждый удар которого отдавался в груди.

Фаррелл имеет в виду. . .

Пальцы сжались, и с судорогой в горле, Ци Му спросил, после долгого молчания: "Мистер Фаррелл, вы. . . хотите принять меня, как своего ученика?”

Однако Фаррелл быстро покачал головой и объяснил: "Нет, нет, нет, Ци, ты неправильно понял. Я слишком занят своей работой. У меня нет времени учить, прежде чем я подам в отставку Дрездену. Если бы ты был моим учеником, это было бы пустой тратой твоего времени.”

Эти слова были подобны тазу холодной воды, вылитой на голову Ци Му.

Прежде чем он успел открыть рот, Фаррелл продолжил:"Но, Ци, я хочу представить тебе учителя. Он мой старый друг. По сравнению со мной он-академический мастер-скрипач. Я не могу научить тебя многим вещам, но он может заставить тебя совершенствоваться от начала до конца. Он может продвинуть тебя еще дальше по твоему пути в качестве скрипача.”

Сначала Ци Му был разочарован, но теперь он был озадачен.

На его памяти никто не мог заслужить такой высокой похвалы от Фаррела. По крайней мере, с точки зрения скрипачей, те, кто завоевал уважение Фаррелла, уже стояли на самом верху.

Ци Му вежливо сказал: "Большое спасибо, Мистер Фаррелл. Я не знаю, как этот мастер, о котором вы говорите. . .”

“Ты должен был слышать его имя раньше," - улыбнулся Фаррелл. Он поставил чашку на стол и медленно произнес:"Его зовут..."

"Рид Аккад.”

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.