/ 
Король классической музыки [ЯОЙ?‍❤️‍?] Глава 98
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/King-of-Classical-Music.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D1%8C%20%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8%20%5B%D0%AF%D0%9E%D0%99%3F%E2%80%8D%E2%9D%A4%EF%B8%8F%E2%80%8D%3F%5D%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2097/8077166/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D1%8C%20%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8%20%5B%D0%AF%D0%9E%D0%99%3F%E2%80%8D%E2%9D%A4%EF%B8%8F%E2%80%8D%3F%5D%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2099/8616381/

Король классической музыки [ЯОЙ?‍❤️‍?] Глава 98

Дрезден был одним из самых известных туристических городов Германии. Его музыкальный центр Semperoper был знаменит. Торжественный, священный на вид оперный театр, Дворец Цвингер и Дрезденская Фрауэнкирхе назывались Дрезденскими "тремя туристическими магнитами".

Ци Му сыграл адаптированную версию оперы "Des Knaben Wunderhorn" на прослушивании для участия в конкурсе Нью-Йоркского филармонического оркестра в Гонконге в прошлом году. В то время он также признался, что редко слушал оперу и очень мало знал о ней.

Поэтому, когда оперная труппа впервые присоединилась к репетициям, Ци Му не смог сразу приспособиться. Потребовалось несколько совместных репетиций, прежде чем он к этому привык.

В течение двух недель интенсивных репетиций Ци Му испытал на себе, как именно возникла трехчасовая опера. Это включало в себя постановку реквизита на сцене, позиции оперных певцов и даже детальное устройство освещения.

Для симфонического концерта не было такого сложного процесса. Ци Му нужно было только тщательно репетировать и безупречно выступать в концерте, чтобы иметь успешный финал.

Но в опере все было не так просто. После того, как он возвращался домой с Фарреллом, Ци Му каждый день брал у него книги, чтобы учиться.

В эти моменты Одри чувствовала себя немного непонятно. Она часто готовила закуски для молодого человека, который засиживался допоздна в кабинете, и однажды спросила его: “Ангел, если ты не собираешься делать карьеру в опере, то почему . . читаешь все эти книги? Это все оперные симфонии.”

Ее слова заставили Ци Му оторвать взгляд от книги, набитой немецкими словами. Он поднял глаза и улыбнулся доброй даме: "Миссис Одри, у нас, китайцев, есть старая поговорка, которая гласит, что учиться никогда не поздно. Я еще многого не знаю, поэтому надеюсь обогатиться настолько, насколько смогу.”

Когда признательность во взгляде Миссис Одри возросла, Ци Му спросил: " . . Как вы думаете, будет ли у меня когда-нибудь возможность увидеть такие драгоценные материалы, как в этом исследовании ? Здесь так много сокровищ, что я просто хочу украсть их все.”

"О! Ангел, ты можешь приходить в любое время. Ты такой сладкий и милый ребенок!”

Такой ответ Одри явно обрадовал и для Ци Му появилась еще одна причина для чтения этих книг: " Мистер Фаррелл, в прошлом году Мин Чен дал мне относительно новую идею: адаптировать оперные пьесы к симфоническим.”

Говоря об этом, Ци Му не мог не улыбнуться: “Однако, хотя он и экспериментировал с этим, кажется, что он никогда не применял это на практике, так что. . . Я хочу собрать побольше информации и попытаться сгладить все недочеты.”

Фаррелла это тоже заинтересовало: "А? Я слышал об этом, но не знал, что Остон еще не сдался. Ангел, Я поддерживаю твое решение.”

Ци Му улыбнулся: "Тогда, мистер Фаррелл. . . вы можете мне кое-что объяснить?" Ци Му подтолкнул книгу, которую держал в руках, к Фарреллу.

В течение следующего часа они задавали друг другу вопросы и искали на них ответы. Держа ручку в руке, Ци Му постоянно делал заметки.

Когда все его вопросы были более или менее удовлетворены, Фаррелл взглянул на его красивый почерк и сказал: “Ангел, я уже думал, что это удивительно, что ты так свободно говоришь по-немецки, но я никогда не ожидал. . . что ты также можешь написать это так красиво!”

Ци Му закрыл книгу и ответил: “Мистер Фаррелл, я записался на курсы немецкого языка, когда был в Париже. Поскольку мой фундамент в латыни хорош, я быстро учился.”

Фаррелл мягко кивнул, но через некоторое время не смог удержаться и сказал: “Но, Ангел, твой почерк действительно прекрасен! Видишь ли, я никогда не был силен в каллиграфии. К счастью, мне нужно только рисовать головастиков, когда я сочиняю, поэтому мне не нужно уделять много внимания моему письму. Иначе я бы расстроился." После паузы Фаррелл вдруг подумал: "О, да. Не знаю, видел ли ты когда-нибудь почерк Остона. У этого парня такой красивый почерк, что я не знаю, как ему это удается.”

Сегодня Ци Му уже не в первый раз слышал это имя, поэтому он только улыбнулся и ничего не сказал.

Поскольку в тот день он нечаянно ответил на телефонный звонок Мин Чена, Ци Му снова игнорировал этого человека больше недели. Фраза "liebe dich" была подобна шипу, вонзившемуся глубоко в его сердце, и Ци Му не мог игнорировать ее.

. . . Этот человек действительно посмел обмануть его?!

Он просто не отвечал на телефонные звонки и отсекал зло прямо у источника.

Ци Му не знал, что пока он неторопливо и счастливо наслаждался своим временем, как будто изолированный от всего мира, члены Бай Ай проводили дни в страхе. Они, со слезами на глазах, уже начали жалеть о том, что так глупо вошли в Бай Ай.

Они клянутся!

Они действительно не распространяли слух, что дирижер собирается жениться в следующем месяце!

Как они бы посмели говорить такие отвратительные вещи?!

Это был просто слух, как и слухи о том, что они попросили своих друзей проголосовать за их дирижера для опроса “дирижер с худшим характером”. Это действительно был всего лишь слух!

Маленький Ангел. . . когда ты уже позвонишь нашему дирижеру ? Мы тут замерзаем до смерти, ах!

Разве ты не говорил, что будешь звонить ему каждый день?! Ангел, маленький лжец!

Конечно, Бог всегда справедлив. Ци Му наклонился, чтобы забрать свою ручку и блокнот, но прежде чем он успел взять их, внезапно он услышал, как Фаррелл издал единственное “о”, думая о чем-то и глядя на Ци Му с удивлением.

Седовласый маэстро ухмыльнулся, обнажив белые зубы: " Да, Ангел, ты давно не видел Остона, не так ли? На днях он попросил билет на завтрашнее представление. Вы можете поговорить с ним завтра вечером, Эх.”

Ци Му: ". . .”

Чем именно я был обязан вам в прошлой жизни, Мис-Тер! Фар-Релл!

Дрезден, 7 часов вечера.

Лето превратило Европу в горячую сковороду. Даже с холодным морским бризом с Атлантического океана он все еще не мог добраться до Дрездена, который находился в глубине страны.

Поскольку Дрезден был теплым и тихим городом, улицы обычно замедлялись, готовясь к прекрасной ночи. Но в этот вечер площадь перед зданием Оперы "Semperoper " была переполнена.

Любители оперы из крупных городов Германии и даже из других стран собрались здесь сегодня вечером, чтобы послушать то, что могло бы стать крупнейшим оперным вечером лета. Вокалисты были выдающимися артистами немецкой национальной оперы, а оркестром был Дрезденский симфонический оркестр - старейшая симфония в мире!

Их главный дирижер Фаррелл был опытным музыкантом-романтиком, одного имени которого было достаточно, чтобы увлечь любителей музыки.

Так уж получилось, что сегодняшний концерт был в июле, когда большинство оркестров в отпуске. Так много людей были приятно удивлены, обнаружив в зале главного дирижера и музыкального руководителя Мюнхенского филармонического оркестра, концертмейстера Чешского филармонического оркестра и маэстро саксофона из Испании. . .

И когда некоторые из зрителей подошли к первому ряду, они увидели человека, сидящего слева от третьего ряда, и некоторые прямо зашептались ...

“Это же мистер Остон Бертрам?!”

Если человек, сидевший с холодным лицом, не был Мин Ченом, то кто же это мог быть?

Мин Чен, вероятно, вошел в зал первым, намереваясь перехватить кое-кого и поговорить с ним до начала представления. Он в полдень примчался из Берлина в Дрезден.

К его удивлению, когда он проехал весь путь из Берлина и наконец оказался за кулисами, Дженни с сожалением сообщила ему: " . . Ангел и Мистер Фаррелл сказали, что будут здесь до начала представления, но сейчас их здесь нет.”

Мин Чен: ". . .”

"Наверное, у Ангела сегодня какие-то дела. Но, мистер Бертрам, его скрипка просто великолепна. Так что вам не нужно беспокоиться о его выступлении сегодня вечером, оно определенно не уступает моему.”

"Спасибо, Дженни," - слабо поджав губы, прошептал Мин Чен.- "Я верю в него. Спасибо, что позаботилась о Ци Му во время его пребывания здесь.”

Сказав еще несколько слов, Мин Чен в одиночестве прошел в аудиторию и сел.

Дженни, напротив, прикрыла щеки руками и взволнованно спросила: “Разве Ангел не знал, что мистер Бертрам будет здесь?! Он, должно быть, очень рад видеть Мистера Бертрама! Ах! Ах! Я никак не ожидала, что мистер Бертрам придет сегодня на наше шоу, О Боже…”

Члены Дрезденского симфонического оркестра вздохнули, увидев своего концертмейстера, которая почти не могла контролировать себя, и все вместе подумали: бедный Майк (муж Дженни) . . .

Что касается нынешнего местонахождения Ци Му?

Мин Чен догадался, что молодой человек узнал о его присутствии на концерте от Фаррелла и намеренно скрывается. Но на этот раз он ошибся. Ци Му действительно хотел избежать встречи с ним, но прежде чем он смог это сделать, ему позвонили из-за океана.

Ци Му улыбнулся, собирая свои вещи: "Да, Чжэн-Гэ. Сегодня я исполняю "Волшебную флейту" с Дрезденским симфоническим оркестром. . . Да, я буду много работать, не беспокойтесь. Мистер Фаррелл тоже хорошо обо мне заботится. . . О, там уже раннее утро. Вы должны позаботиться о невестке, так как она беременна. Поэтому вам следует отдохнуть. . .”

Беседа Ци Му с Чжэн Вэй Цяо продолжалась почти полчаса в такой манере. Ци му послушно заверял его: ”Я не буду спать так поздно" и ”я никогда не останусь, чтобы изучать оперную симфонию", пока Чжэн Вэй Цяо не был удовлетворен и не повесил трубку.

Это так называемое” повешение " имело свой собственный способ разделения людей

Ты видишь . . . Великий мастер Остон Бертрам звонил ему по шесть раз в день, но он трубку вешал снова и снова, в то время как телефонные разговоры с Чжэн Вэй Цяо длились по полчаса каждый день.

Ты говоришь. . . разница между ними. . .

Почему она такая большая ?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.