/ 
Я не стану злодейкой, я «нормальная» дочь Герцога! Глава 84 – Рыцарский Орден и я
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Akuyaku-Reijou-ni-Nanka-Narimasen-Watashi-wa-Futsuu-no-Koushaku-Reijou-desu.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D0%BD%D0%B5%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%83%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%BE%D0%B9%2C%20%D1%8F%20%C2%AB%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%C2%BB%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%B5%D1%80%D1%86%D0%BE%D0%B3%D0%B0%21%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2083%20%E2%80%93%20%D0%A8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%20%D0%B8%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%8B/6336965/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D0%BD%D0%B5%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%83%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%BE%D0%B9%2C%20%D1%8F%20%C2%AB%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%C2%BB%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%93%D0%B5%D1%80%D1%86%D0%BE%D0%B3%D0%B0%21%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2085%20%E2%80%93%20%D0%A0%D1%8B%D1%86%D0%B0%D1%80%D0%B8%2C%20%D0%94%D1%83%D1%85%D0%B8%20%D0%B8%20%D0%B4%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%8B/6336967/

Я не стану злодейкой, я «нормальная» дочь Герцога! Глава 84 – Рыцарский Орден и я

Поскольку сегодня нет занятий, я решила пойти в Орден Рыцарей. Поскольку в Магической Школе есть комната телепортации, из которой вы можете попасть в Орден Рыцарей, Магический Институт и Гильдию Торговцев, у магического круга телепортации собралось много студентов.

Я также встала в очередь и телепортировалась в Орден Рыцарей.

Я благополучно прибыла. Я чувствовала, что на меня странно смотрят, но я не возражала против этого. Мне дали повязку Магического Института и одежду рыцаря-ученика, и мне сказали переодеться. Как и ожидалось, я не могла переодеться перед противоположным полом, поэтому я позвала рыцаря, отвечающего за тренировки.

— Извините меня…

Рыцарь ненадолго уставился на меня, но быстро ответил мне.

— Хах, Розарин-сан? Что у вас сегодня?

— Меня отправили из школы. Пожалуйста, относитесь ко мне хорошо.

Я склонила голову. Гхе, другие ученики начинают переодеваться. Хватит делать это перед девушкой. Когда я попыталась в панике объяснить, что я хотела бы переодеться в другой комнате, я оказалась в окружении.

— Ох, Розарин-чан. У тебя всё хорошо?

— Ты выросла ~

Меня окружили рыцари, с которыми я была знакома, и на меня странно смотрели окружающие. Приветствия это хорошо, но я хотела бы переодеться. Что я должна делать?

— Вы, ребята, такие шумные ~

Тот, кто прошел через группу рыцарей, окруживших меня, был… Хью-сан, если я не ошибаюсь. Этот плейбойский парень в хороших отношениях с Кёртисом. Он также был целью захвата. Ему не то чтобы это нравилось ... я думаю. Я назвала его плейбоем, но он будет неожиданно серьезным в отношениях, если его захватят, поэтому он был персонажем, который обладал искренним порывом... или, по крайней мере, он должен был. У меня нет уверенности, так как я вижу его только как плейбойского персонажа. У него шелковисто-каштановые волосы и голубые глаза. Во всяком случае, очень помогает, что он плейбой.

— О Боже, о Боже, в этом грязном месте появился сладкий цветочек…

— Ты очень помог. Спасибо. Я хочу переодеться, у вас есть другие свободные комнаты?

— Перед этим, давай пере -

— Я хочу переодеться, есть ли у вас другие свободные комнаты?

— ......

— ......

Мы улыбались друг другу в тишине. Умение разговаривать с этим парнем - это быстро заткнуть его, прежде чем он сможет закончить говорить.

— Если я буду наставлять тебя - "Я дам тебе это печенье в качестве благодарности."

Я не позволю тебе сказать этого, ты знаешь? Я быстро передала ему печенье.

— …Почему ты принесла сладости?

— Я приготовила их на случай, если мой жених проголодается.

Хью-сан отвел меня в другую комнату, его тело дрожало. Его ошеломляющая температура кипения низкая как и всегда. Интересно, что это за точка кипения такая? Я слышала, как он хихикает, держась за свой живот, даже сейчас.

— В основном мы вместе обедали, поэтому однажды, когда я услышала немыслимо громкое ворчание его живота… чтож, он, должно быть, сейчас голодает.

— Прекрати, у меня пресс взорвётся…

Я закончила переодеваться после того, как была направлена неутешительным плейбойским рыцарем в другую комнату. Я сделала свои волосы в хвост.

Я присоединилась к другим студентам и получила краткое объяснение. Сегодня у нас будет легкая тренировка, затем соревнование со старшими рыцарями, чтобы измерить нашу силу.

Первым делом, тренировка.

— ...Хах?

Было около тридцати учеников, но все были истощены. Я была более или менее уставшей, но я всё ещё могу продолжать. Иметь здоровое тело замечательно.

— 15 минут перерыва!

Так как мы наконец получили перерыв, я решила поискать Дирка. Другие рыцари тоже отдыхали. Я использовала магию, чтобы создать иллюзию, стёрла свой запах и звук и встала позади Дирка. Как раз тогда, когда я развеяла иллюзию и собиралась обнять Дирка сзади и спросить его, кто это...

— Розарин...

Ээ? Меня уже разоблачили?? Молодец, Дирк! Ах, Кёртис тоже был здесь? Когда я улыбнулась ему, Кёртис ответил мне кривой улыбкой.

— Кёртис, я хочу увидеть Розарин…

— ...?

Ха? Он просто произнес мое имя случайно? Я не была разоблачена? Кёртис жестом показал мне молчать, потому что это была забавная ситуация.

— Да, да. Розарин это, Розарин то, почему бы тебе просто не пойти к ней?

— Я не хочу, чтобы меня разлюбили потому что я слишком настойчив. Но я хочу увидеть её. Я хочу обнять её, понюхать её запах ... Я хочу гладить её и ласкать... Мне не хватает Розарин.

— Тогда иди к ней?

— Это… я не могу этого сделать. Она только что пошла в школу, поэтому она наверняка занята.

— Тогда, ничего не поделаешь.

— Угх… но я хочу увидеть её. Я хочу, чтобы меня обнимали.

— …Ты хочешь, чтобы тебя обнимали? Разве это нормально, когда наоборот?

— …В обмен на её обещание не делать мофумофу и не трогать других, я пообещал ей, что она может делать со мной всё, что захочет, поэтому, возможно, эта трогательная часть будет выполнена для меня.

— …Ты продал своё тело.

— Да... Интересно, смогу ли я вытерпеть от прикосновения моего хвоста...

— Хвоста?

— В конце концов, хвост - это эрогенная зона. Намотав свой хвост вокруг кого-то, кого ты любишь, и затем прикоснувшись к нему... Я не могу не чувствовать беспокойство. Тем не менее, я ещё больше беспокоюсь о себе, желающем, чтобы его хвоста коснулись. Я не могу не чувствовать себя неловко, что мой разум сбежит, и я в конечном итоге нападу на неё.

— …Как насчёт самой персоны?

— Она сказала мне, что было бы хорошо, если бы я поступил так, как мне нравится.

— Тогда почему бы тебе не сделать это?

— Как будто я могу! Кроме того, я уже виноват.

Дирк скрыл своё лицо от Кёртиса.

— Ээ? Наконец?

— В прошлый раз я слишком много выпил…

— …Ах ~ то время? Но, согласно тому, что сказала Розарин, ты не прошёл весь путь, верно?

— Я этого не сделал, но это было совершенно плохо! Я думал, что это просто мои дикие иллюзии, но всё это было реально!

— …Как далеко вы зашли?

— Ах... эрр.

— Чего и следовало ожидать, лучше не говори ему этого.

Дирк обернулся, как шестерёнка, и уставился на меня.

— …Розарин? С каких пор?

— Как раз, когда я хотела удивить тебя, ты произнес мое имя, так что я вместо этого была удивлена. Кроме того, Кёртис жестом велел мне молчать, поскольку он находил это забавным, поэтому я слушала ваш разговор.

— Откуда ты слушала?

— Когда ты сказал, что хочешь меня видеть.

— Разве это не самое начало!

Милота Дирка с его слезящимися глазами и краснеющим лицом, как всегда, стабильна и сегодня.

— Итак, ты хочешь обнять и понюхать мой аромат, пока будешь гладить меня, верно? Не стесняйся.

Я широко развела руки и пригласила его. Ха? Он сегодня не придёт?

— А-ау-у-у-у.

Не будь таким жёстким. Его удручённые уши снова начали дёргаться. Я хотела бы потрогать их всеми средствами.

— Так что я являюсь объектом твоих многочисленных диких иллюзий, ха. Я и не знала.

— Я-я извиняюсь…

— Я не против. Это как если бы мне сказали, что ты находишь меня привлекательной. Если бы ты сказал мне, что не находишь привлекательной женщину, которая проведет с тобой остаток своей жизни, это заставило бы меня действительно плакать.

— Будь осмотрительна, Розарин! Пожалуйста, имей больше стеснительности! Не искушай меня!

— Ээ ~? Я не потерплю никого, кроме тебя, понимаешь? И я не искушаю тебя, это потому, что я верю, что ты остановишься, когда я скажу тебе остановиться, поэтому, вероятно, это результат моего доверия к тебе.

— …Это доверие слишком тяжело для меня.

Дирк упал на четвереньки, лицом в пол. Его хвост и уши были удручёнными.

— Если я буду слишком осмотрительна, я не смогу тебя обнять, хорошо? Хотя я люблю тебя обнимать и быть объятой.

— …Я не чувствую, что смогу вообще победить это искушение! Ах-х, чёрт!

Меня обняли и подняли слишком грубо. Я дерзко коснулась его хвоста и ушей.

— Хау… мофу-мофу.

Мягкое, чудесное, пушистое чувство. Такое блаженство. Кёртис обратился ко мне с кривой улыбкой.

— Более того, я знаю, что уже поздно спрашивать, но почему ты носишь одежду рыцаря-ученика?

— Ах, я использовала систему пропуска занятий, но было подтверждено, что мне нечему учиться, поэтому, используя систему временной занятости, я решила присоединиться к Ордену Рыцарей.

Кёртис и Дирк сделали сложные выражения. С этим ничего не поделаешь, верно?

— …Командир знает об этом?

— Я не сказала ему. Кстати, я не говорила тебе специально, Дирк. Я довольна сегодняшним урожаем.

— Розарин… ты довольна тем, что дразнишь меня?

— Да. Очень сильно. Я также уверена в своём шарме. Я буду искушать тебя ещё больше, так что готовься.

— Я не смогу принять больше, чем это-о-о!

Дирк кричал со слезами на глазах, а Кёртис разразился смехом.

— Ребята, вы слишком смешные. Я пойду расскажу Командиру о Розарин.

Кёртис покинул здание Ордена Рыцарей. Я вернулась с Дирком на место встречи.

— Умм, обед...

— Если у тебя будет время, как насчет того, чтобы поесть вместе спустя столь долгое время? Кроме того, если ты хочешь увидеть меня, приходи ко мне в любое время, хорошо? Я буду ждать тебя.

— Ага!

Увидев Дирка в восторге, на моем лице спонтанно появилась улыбка. Я рассталась с Дирком, и каждый из нас вернулся, чтобы приложить все усилия к тренировкам.

Итак, оппонент для моего учебного боя...

— Сын Маркиза Росвайда?

— Я проиграл в прошлый раз, я не проиграю в этот раз!

— ...Ты загорелся, не так ли? Умм, почему только у меня есть специальный противник? Я была бы в порядке с рыцарем, с которым боролись другие.

— Этот парень был случайно там, когда Кёртис пришел с докладом. Я подумал, что это хорошая возможность для реванша.

Не обращай внимания, Рудольф-сан рассмеялся. Ну, не стоит об этом думать, я подготовила своё оружие. Это была пара тренировочных мечей. Мой оппонент, сын Маркиза Росвайда, использовал стандартный длинный меч.

— Начали!

Искры разлетелись вокруг. Он действительно сильный! Тем не менее, у меня, которая недавно спарринговалась с мускулоголовым Героем, больше побед, чем поражений.

По сравнению с Героем ему не хватает ни скорости, ни силы.

— Ха-а!

Он, вероятно, бдителен против моего ускорения. Он использует оборонительное фехтование. Он стремится к контратаке?

Розалия-сан была в восторге. С другой стороны, она недавно проиграла Герою. Её мастерство фехтования равноценно мастерству сына Маркиза Росвайда.

Тогда, я вспомнила. Это напомнило мне, у меня есть вес на... Я была небрежной. Это потому, что Дирк поднял меня, как будто ничего не случилось.

Розалия-сан тоже точно забыла, да. Я облегчу нас, отменив магию вместо этого. Я хотел бы снять его, но у меня нет возможности сделать это. Позже будет тяжело отрегулировать тяжесть, но с этим ничего не поделаешь. Поехали-

— Раз.

— Два.

— Три!!

Мои чувства обострились. Теперь я могла ясно видеть движения сына Маркиза Росвайда. Он пытался выбить мои мечи своим, но... слишком поздно!

Длинный меч был выбит, и мы прижали двойные мечи к горлу сына Маркиза Росвайда плавными движениями.

— Я проиграл.

Я выдохнула. Моё поле зрения было ясным как никогда. Наверное, потому что мы обе думали одинаково.

Когда я протянула руку сыну Маркиза Росвайда, который рухнул после того, как получил нашу атаку, раздались аплодисменты.

Н? Аплодисменты?

— Во-о-оу!

— Так круто!

— Ты такая сильная!

Я был окружена учениками старших классов. Прекратите, не смотрите на меня такими блестящими глазами. Я не смогу этого вынести.

Слишком поздно думать об этом, но, может быть, я не должна была выигрывать... ээ? Ты хотела бы сражаться изо всех сил время от времени? Если ты так говоришь, то ничего не поделаешь, Розалия.

— Меня побили. Что это был за напев? Магия?

— Если ты говоришь, магия, значит это была магия.

Я отвела взгляд, потому что могла предсказать, что должно было случиться.

— Какая магия?

— ...Магия, чтобы рассеять эффект этих вещей.

Одна картинка стоит тысячи слов. Я бросила браслеты - магические инструменты в руки сына Маркиза Росвайда.

Сын Маркиза Росвайда потерял равновесие, получив в руки браслеты. Ты хорошо сделал, не бросив их. Но ты дрожишь.

— Всё в порядке, если бросить их. Настраивать их после рассеивания их эффекта сложно, но, как и ожидалось, у меня не было возможности снять их.

Сын Маркиза Росвайда послушно уронил магические инструменты, и они утонули в земле.

— Другими словами, я проиграл, пока ты была неполноценной?

Сын Маркиза Росвайда получил большой шок. Я закончила тем, что сказала правду небрежно.

— Нет, ты сильный. Я просто абсолютно забыла снять их. Я не думаю, что смогу бросить тебе вызов с этим.

— ......

Он схватил меня за голову с милой улыбкой. Дерьмо! У меня плохое предчувствие!

— Ты дура-а-а! Приготовься хорошенько в следующий раз!!

— Ой, оу-оу! Прости, прости меня, пожалуйста, прости меня!

Меня отругал сын Маркиза Росвайда. Его руки-когти, серьезно больно!! Я более или менее девушка, поэтому, пожалуйста, отпусти меня!

Через несколько минут меня спас Дирк, который заметил ситуацию. Однако, Дирк, который спас меня, спросил.

— …Что ты сделала Физзу, чтобы так разозлить его?

Услышав как он спрашивает об этом, я поняла, что у меня нет доверия. Когда я объяснила, Дирк не знал, что сказать, но он пошел вместе со мной, чтобы извиниться перед сыном Маркиза Росвайда.
Это было не нарочно! Я была просто беспечна! Когда я отчаянно объяснила, взрослый, который был сыном Маркиза Росвайда, тоже извинился.

Так я провела свой первый день в Рыцарском Ордене.

Ах, я пообедала с Дирком спустя столь долгое время, но Кёртис и Хью-сан вторглись к нам, так что было довольно оживленно.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 100 – Ученик, учитель и начальник
Глава 99 – В школу спустя некоторое время и замена лектору
Глава 98 – Убийца, который больше не мог убивать
Глава 97 – От переговоров до ... Брокона VS Сискона
Глава 96 – Обсуждение команды Герцогского Дома
Глава 95 – Разум и сердце не совпадают
Глава 94 – Пробуждение Демонов
Глава 93 – Рыцарский Орден без Добер–сана
Глава 92 – Документы и план облавы на мышцеголовых
Глава 91 – Обед и пристрастие к мофу
Глава 90 – Отдел общих дел Рыцарского Ордена и помощники
Глава 89 – Рыцарский Орден и документы
Глава 88 – Поцелуй с Дирком и грудь
Глава 87 – Дирк и Мофумофу
Глава 86 – Рыцари и документы
Глава 85 – Рыцари, Духи и документы
Глава 84 – Рыцарский Орден и я
Глава 83 – Школа и замеры
Глава 82 – Школа и пропуск занятий
Глава 81 – Измена и покупки на свидании
Глава 80 – Встреча на фестивале основания
Глава 79 – Утренний переполох
Глава 78 – Память и грудь
Глава 77 – Я, догеза, и слова любви
Глава 76 – Я и она.(Дирк)
Глава 75 – Результат состязания за мою руку
Глава 74 – Новый дом, мясо и невеста
Глава 73 – Первая работа и мясо, похожее на говядину
Глава 72 – Сначала приведём в порядок экипировку
Глава 71 – Дженд, Герой и Свободный Ветер
Глава 70 – Хаку, запах и Дирк
Глава 69 – Дворяне и чайная вечеринка
Глава 68 – Девичье сердце и честные чувства
Глава 67 – Крот–сан, Принцы и Дирк
Глава 66 – Призыв, подозрения и Крот–сан
Глава 65 – Выходной Розарин
Глава 64 – Нынешний отчет о ситуации и Иггдрасиль–сан
Глава 63 – Нападение и защита в замке
Глава 62 – Ночной визит?
Глава 61 – Назначение Владений Уолса и нагоняй
Глава 60 – Я не позволю тебе уничтожить улики
Глава 59 – Выполнение плана
Глава 58 – Воссоединение и отчёт
Глава 57 – Тётя и я
Глава 56 – Дом, Старший брат, и просьба о сотрудничестве
Глава 55 – Дженд, Зверолюд и скрытая информация
Глава 54 – Кабинет Премьер–Министра по состоянию на сегодняшний день
Глава 53 – Мофумофу, обед и Дирк
Глава 52 – Я, Дженд, Священный Зверь–сама и Рыцари
Глава 51 – Я, Дженд, утро и замок
Глава 50 – Хорошая фортуна и тот, кого я искала
Глава 49 – Ранг в гильдии, особый случай и запрос
Глава 48 – Дочь, благодарность и босс местности
Глава 47 – У меня появилась дочь?
Глава 46 – Иггдрасиль, проклятие и результат серьезных усилий
Глава 45 – А затем, утро
Глава 44 – Алкоголь и избалованный ребенок
Глава 43 – Мой друг
Глава 42 – Фестиваль друзей и Суй
Глава 41 – Свободный Ветер, Эльфы и Догеза
Глава 40 – Отчет о прогрессе и дебют авантюристки
Глава 39 – Утреннее действо
Глава 38 – Другая невеста
Глава 37 – Желая спать вместе
Глава 36 – Бой подушками? Бой подушками!
Глава 35 – Поздравления с четвертым днем рождения. Касаемо подарков, которые слишком читерские, что вызывают слёзы на моих глазах
Глава 34 – Разрешение на помолвку и мофумофу
Глава 33 – Пожалуйста, отдайте мне вашего сына
Глава 32 – Первое свидание
Глава 31 – Дух Дракона и Приглашение
Глава 30 – Домашняя кухня и дух Дракона
Глава 29 – Кулинария и сдержанность
Глава 28 – Пикник и Дракон
Глава 27 – За кулисами суда и домашней готовки
Глава 26 – Королева Ведьм Правосудия
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 – Абсолютное нет, издевательствам!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 – Давай поладим
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 – Рыцарь–сама и я
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Мофумофу лихорадка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Работа и касаемо чита Старшего брата
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Изменения и надежный союзник
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Ноша Розалии
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Давайте встретимся с собой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Мой новый день рождения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Благословения и новое имя
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Месть и сомнения в силе Марты
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 – Мофумофу, трансформация и принц
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Относительно настоящей «Меня» и моих, бессмысленно поражённых духов
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Слуги, переговоры и кактусы. (Арк)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Идём в комнату для персона... Зал для аудиенций
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Духи, празднование и незрелые взрослые
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Мофумофу и Великий Ледяной Дьявол
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Давайте отправимся в замок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – Давай подружимся с отцом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 – Относительно грубого обращения с Духом Тьмы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Сузуранская паника
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – План улучшения условий жизни для Матери
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Обед со старшим братом и матерью
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 – Во–первых, давайте сблизимся с семьей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
Я найду счастье
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.