/ 
Девять котлов Глава 32
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Nine-Cauldrons.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D1%8C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BB%D0%BE%D0%B2%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2031/6142075/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D1%8C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BB%D0%BE%D0%B2%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2033/6142077/

Девять котлов Глава 32

Глава 32: Сумасшедшая волчья стая

Вжих - мимо вовремя отдёрнутой правой руки Тэн Циньшаня пролетела запущенная откуда-то издалека стрела. Он подскочил, резко обернулся и уставился в ту сторону, откуда прилетела стрела. Отряд охотников был в бешенстве. Тэн Юнлэй разъярённо завопил: "И кто тут такой сраный трус? Больше, чем на удар в спину, смелости не хватает?"

- Да пошёл ты! - раздался не менее злой рык, и из леса выпрыгнуло несколько десятков людей. Они тоже были одеты в плащи из шкур, а их лидером был крепкий мужчина высотой в восемь чи.

(восемь чи примерно ~240 см)

- А, это ты, Ван Датоу из деревни Ван Цзя, не так ли? Увидел, что мы поймали хорька и захотел его у нас отобрать? - ухмыльнувшись, сказа Тэн Юнлэй, и его отряд рассмеялся. Тэн Цинху смеялся громче всех, а затем сказал: "Дядюшка, у них хватило смелости только на атаку со спины. Кем они вообще себя возомнили, нападая на нас?"

(Ван Датоу переводится как "Ван Большая Голова", это прозвище.)

- Заткнись, - заорал лидер напавшего отряда. Стоящий сразу позади него тощий мужчина злобно крикнул: "Мы первые нашли хорька, два часа мы пытались выкурить его из гнезда, и когда он оттуда наконец-то вылез, вдруг появляетесь вы и умудряетесь поймать его первыми!"

Тэн Циньшань молча смотрел на них.

Может, они и правду говорят, может они его первым нашли, но хорёк был ужасно быстрым и ловким, так что просто так поймать его у них не получилось бы. Они его и не поймали, зато дали шанс жителям деревни Тэн Цзя.

- Это потому что вы все идиоты косорукие, - Тэн Юнлэй сделал шаг вперёд и, прищурившись, разглядывал противников. - Хорёк мчался так быстро, что если бы мы, вы бы его ни за что не догнали.

- Но это мы выкурили его из гнезда! - на Тэн Юнлэя уставился большой неопрятно одетый мужчина. - Ты, Лэй Цзы, и вся твоя шайка целого хорька не заслуживаете.

(Лэй Цзы - прозвище Тэн Юнлэя.)

- Ван Датоу... Ван Чунпэн, послушай меня внимательно, - твёрдым тоном громко сказал Тэн Юнлэй. - Выкурили вы хорька из гнезда или нет - неважно, мне лень выяснять правду. Зато я точно знаю одно - хорька на нашей горе увидели мы, мы же его и поймали. Значит, он наш. А вы даже на шерстинку от хорька не надейтесь. Хотите за него подраться - давайте, мы с вами легко справимся.

Отряд жителей Тэн Цзя хмуро разглядывал отряд Ван Цзя, приготовившись вступить в бой в любой момент. Уступить хорька они не могли.

Это было одним из правил здешнего мира!

Моё останется моим, а если протянешь руку и попытаешься взять - руку-то я тебе и отрублю. Если посмеешь напасть на меня, я порву тебя на куски.

Огромный взъерошенный мужчина, Ван Чунпэн, хмуро разглядывал мужчин деревни Тэн Цзя, но его взгляд остановился на хорьке, которого держал Тэн Циньшань. Хорёк был ранен в ногу, но остальная шерсть была целой и невредимой. Такой аккуратный кусок шерсти было сложно найти, и стоить он будет как минимум три тысячи таэлей. В принципе, если они найдут хорошего покупателя, то цена может быть ещё больше.

Три тысячи серебряных таэлей!

Ради такого можно было и рискнуть жизнью.

- Лучники, заряжай! - громко и чётко закричал Тэн Юнлэй.

В тот же самый момент уже готовые лучники положили стрелы на тетиву, прицелились и приготовились стрелять в любой момент.

Лучники деревни Ван Цзя тоже зарядили свои орудия и встали, так же готовые выстрелить.

- Твою мать, - Ван Чунпэн облизал губы и снова оглядел противников. Мазнув взглядом Тэн Юнлэя и других, он взбешенно зашипел: "Ты бесчестный ублюдок, Тэн Юнлэй. Запомни, всё меняется, даже ситуация. Я навсегда запомню этого хорька. Все пошли за мной!"

Хоть Ван Чунпэн и хотел хорька, он точно знал, что в этой битве его людям не выстоять. У него не было другого выбора, кроме как развернуться и уйти.

Отряд Тэн Юнлэя рассмеялся.

Они наблюдали за тем, как Ван Чунпэн и его люди скрываются среди деревьев. После того, как из виду исчез последний воин чужого отряда, охотники расслабились и стали радоваться добыче. Тэн Юнлэй похлопал Тэн Циньшаня по плечу и сказал: "Циньшань, твои действия достойны награды. Ты замечательно мечешь нож, ха-ха. Снежный хорёк с раной только на задней лапе... Он будет стоить около четырёх тысяч таэлей", - с этими словами Тэн Юнлэй взял хорька у Тэн Циньшаня и аккуратно положил его в заплечный мешок.

- Этот хорёк сделает жизнь в деревне лучше, - заметил какой-то охотник.

Тэн Цинху обнял брата и рассмеялся: "Парень, да ты крут! Я уже два года охочусь, и поймал добычи на меньшую сумму денег, чем ты за сегодня!"

- Мне просто повезло, - Тэн Циньшань тоже рассмеялся.

Вдруг бурные выражения радости были прерваны быстро приближающимися звуками шагов. Внезапно раздался волчий вой: "ауууу!"

Выражение на лицах у охотников разительно поменялось после того, как они услышали этот вой. Тигров и медведей отряд не боялся, так как, работая в команде, они могли победить практически любое животное.

Но вот встречи со стаей волков они побаивались!

Сумасшедшие стаи волков! Чем больше была стая, тем больше ужаса она нагоняла на людей.

- Лучники, в центр! Остальные встать по периметру и готовиться к бою, - серьёзным голосом скомандовал Тэн Юнлэй.

- Тэн Юнлэй! - издалека раздался громоподобный рык, и вдруг в поле зрения охотников появилась спасающаяся бегством группа жителей Ван Цзя. Они все бежали очень быстро, некоторые из них были в крови. Ясно было, что некоторых членов отряда они уже потеряли.

А за ними бежала стая волков.

- Ублюдки! - злобно крикнул в сторону бегущих Тэн Юнлэй.

- Вот же сукины дети, - многие из охотников тоже не стали молчать. Очевидно было, что именно воины Ван Цзя наткнулись на волков и осознав, что им не справиться, побежали в сторону воинов Тэн Цзя, надеясь и их тоже угробить. Но если смотреть с позиции логики, то воинов Ван Цзя ни в чём обвинить нельзя было - у них был единственный шанс выжить: переключить внимание волков на воинов из деревни Тэн Цзя.

- Не злись, Тэн Юнлэй! Мы встретили этих волков сразу же, как ушли от вас, так что вы бы и без нас на них наткнулись! - поспешно сказал неопрятный Ван Чунпэн.

- Хватит нам врать, уроды, готовьтесь драться с волками! - зло прокричал Тэн Юнлэй.

Ван Чунпэн моментально повернулся к своим и приказал: "На изготовку для ещё одной битвы с волками!"

Тэн Циньшань внимательно осмотрел окрестности и понял, что рядом с ними собирается всё больше и больше волков. Волки тоже чувствовали опасность, поэтому пока не нападали, вместо этого они окружили воинов и подошли к ним очень близко. "Каждый из этих волков высотой в полтора метра! Они будут явно посильнее и поопаснее тех волков, что я встретил в прошлой жизни!" - он размышлял, не прекращая внимательно наблюдать за ситуацией.

- Дядя, - севшим голосом сказал Тэн Цинху, - волков слишком много!

- Больше сотни, я не могу точно посчитать тех, что далеко, - тихим голосом ответил Тэн Юнлэй, - Помнишь, что нам нужно убить лидера стаи? Как только мы его убьём, нужно напугать остальных волков криками и оружием - они испугаются и сбегут.

Живущие на подножии горы люди точно знали, что волки беспечно драться не станут, особенно понимая, что противник силён. Волки были очень умны и хитры. Но если в начале атаки убьют лидера стаи, то командовать волками будет некому, и люди смогут напугать и дезориентировать волков криками и резкими движениями... Тогда волки отступят.

Волки ходили вокруг отряда, морды некоторых из них были вымазаны в крови. Очевидно было, что совсем недавно они кого-то порвали... Тем временем количество волков всё росло и росло.

- Откуда так много волков? - с трудом сглотнул Тэн Юнлэй, по лбу его катились капли пота. Он с бешенством уставился на Ван Чунпэна.

- Когда мы на них наткнулись, их было не больше сотни! - Ван Чунпэн тоже чувствовал себя совсем не в своей тарелке.

- Обычно стаи на территории Великой Янь не превышают десяти-двадцати особей. А тут вон уже более двух сотен собралось! - Тэн Юнлэй нервно взглянул на Тэн Циньшаня. Затем он произнёс: "Циньшань, боюсь, что ситуация вышла из-под контроля и слишком опасна... Боюсь, что я не смогу тебя защитить. Основываясь на количестве волков, могу лишь предположить, что мы нарвались на патруль волчьего короля".

Сердце Тэн Циньшаня сделало кульбит: "Патруль волчьего короля?!"

- Да. Когда мне было двадцать лет, я уже был в такой переделке. Тогда в живых осталось только трое, - севшим голосом произнёс Тэн Юнлэй.

Внезапно до их слуха донёсся волчий вой.

- В АТАКУ! - яростно зарычал Тэн Юнлэй.

Лучники моментально выпустили в волков град стрел. Стрелы взметнулись и обрушились на стаю, проникая прямо в тела диких волков. В это время все до единого волки кинулись на отряд людей, яростно сверкая зелёными глазами.

- Убить! - одновременно завопили Тэн Юнлэй и Ван Чунпэн, едва отдавая отчёт своим действиям.

Воины двух деревень подняли копья и атаковали пытающихся прорваться сквозь защиту волков.

Копья втыкались в тела волков, и после того, как воины их вытыкали, из ран на телах животных хлестала красная тёплая кровь.

Воины деревни Тэн Цзя стояли в два ряда - первый ряд убивал волков, а второй помогал и следил, чтобы никакой волк не подошёл сзади. Тени их копий словно бы танцевали с волками танец смерти, рубя и коля животных, пока те не падали на землю, издав предсмертный вой. Каждый охотник был распалён до такой степени, словно бы сошёл с ума. Искусство боя на копьях, которое они практиковали годами, показало свою истинную мощь

- Чпок! - копьё вонзилось в волка.

Тот завыл, но смог добраться до руки отважного жителя Тэн Цзя, и с глухим звуком рука сломалась, и воина окропило собственной кровью.

Но остальным воином было не до товарища - их жизни тоже висели на волоске, поэтому никто и не обратил на это внимание.

В принципе, дела у воинов деревни Тэн Цзя шли не в пример лучше, чем у воинов Ван Цзя. Они и так были в плохом состоянии, так ещё и потеря товарищей уронила им боевой дух. Многие из них были ранены в первой стычке с волками, поэтому погибали воины Ван Цзя гораздо быстрее. В мгновение ока в живых осталось только семеро. Среди воюющих не на жизнь, а на смерть, самым свирепым и опасным был самый маленький воин - Тэн Циньшань!

- Чпок! Чпок! Чпок!

Тени от копий танцевали в водопаде крови, словно ядовитые змеи. Это зрелище было воистину ужасным.

Копьё, которое держал Тэн Циньшань, казалось, было живым.

- Бах! Бах! Бах!

Каждый новый удар Тэн Циньшаня настигал волков прямо в голову, после чего они замертво валились на землю.

- Что? - выражение лица Тэн Циньшаня мгновенно поменялось, и он немедленно ткнул своим длинным копьём в сторону Тэн Цинху. И грацией водного дракона копьё вонзилось в голову волку, уже было прыгнувшему и нацелившемуся двоюродному брату Тэн Циньшаня в горло.

- Спасибо! - благодарно взглянул на брата Тэн Цинху.

И снова раздался громкий крик боли - волк вырвал у воина из ляжки огромный кусок мяса, после чего тот упал, и ему мигом перегрызли горло. Битва с волками началась только недавно, но вот уже трое воинов Тэн Цзя погибли, многие были ранены.

- Дядя Лян! - Тэн Циньшань взглянул на погибшего воина и почувствовал душевную боль. Этого воина он знал с самого детства - воин был одним из мастеров клана. Но Циньшань ясно понимал, что каким бы он ни был сильным, всех до единого защитить он просто не в состоянии.

Снова раздался волчий вой.

Волки, казалось, словно обезумели и начали атаковать отряд воинов Тэн Цзя с удвоенной силой.

Тэн Циньшань прислушался и завопил: "Там волчий король!"

Своим острым взором он уставился на точку вдалеке, затем прыгнул в ту сторону, откуда раздался вой волчьего короля.

- Дядя, оставайся на месте, я убью его!

Глаза Тэн Юнлэя расширились от шока и ужаса: "Циньшань!"

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 252
Глава 251
Глава 250
Глава 249
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
Глава 176
Глава 175
Глава 174
Глава 173
Глава 172
Глава 171
Глава 170
Глава 169
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 165
Глава 164
Глава 163
Глава 162
Глава 161
Глава 160
Глава 159
Глава 158
Глава 157
Глава 156
Глава 155
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16– Столкновение сторон
Глава 15– Назревающий шторм
Глава 14– «Пересекающиеся миры»
Глава 13– Тысячелетняя эволюция
Глава 12– Хроники тысячелетия
Глава 11
Глава 10
Младший сын Анны Старк (Марвел 11) Глава 9 Красотки и неудачники
Глава 9– Техника благородного тигра
Младший сын Анны Старк (Марвел 11) Глава 8 У меня лапки
Глава 8– Жизнь в одиночестве
Младший сын Анны Старк (Марвел 11) Глава 7.4 Моя горничная мазохистка (цензура)
Младший сын Анны Старк (Марвел 11) Глава 7.3 Моя горничная извращенка!
Младший сын Анны Старк (Марвел 11) Глава 7.2 Моя горничная извращенка?
Младший сын Анны Старк (Марвел 11) Глава 7.1 Утро и горничные
Глава 7
Младший сын Анны Старк (Марвел 11) Глава 6 В одном душе с Анной Старк
Глава 6– Бой не на жизнь, а на смерть
Младший сын Анны Старк (Марвел 11) Глава 5 Команды злодеев и кто пойдет в душ с Итаном?
Глава 5– Сильные враги
Младший сын Анны Старк (Марвел 11) Глава 4 Команды героев
Глава 4– Взгляд, переполненный эмоциями
Младший сын Анны Старк (Марвел 11) Глава 3 Мой новый дом и знакомство с сестрой
Глава 3– Город Янчжоу
Младший сын Анны Старк (Марвел 11) Глава 2 Неловкие разговоры о будущем
Глава 2– Его зовут "Волк"
Младший сын Анны Старк (Марвел 11) Глава 1 Новый мир
Книга 1 Глава 1– Тенг Циньшан
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.