/ 
Я предпочитаю злодейку Глава 43
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/I-Favor-the-Villainess.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BF%D0%BE%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%8E%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D1%83%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2042/6158844/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BF%D0%BE%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%8E%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D1%83%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2044/6158846/

Я предпочитаю злодейку Глава 43

Глава 43

Это было моё первое посещение королевского двореца. И он был даже не роскошный, он был великим.

Ступая по пушистым коврам, нас провели в приёмную.

Обычно здесь ежедневно находятся десятки человек ожидающих аудиенцию с королём. И сегодняшний день не был исключением. 

Рассеянно размышляя о подобных вещах, я с любопытством рассматривала мебель в этой комнате.

- Сиди спокойно, у тебя беспокойный вид. 

Клэр потягивала поданный чай без намёка на нервозность.

- Я просто думаю о том, насколько тут шикарно.

- Королевский дворец представляет страну. Вполне естественно, что тут любая вещь будет самого высокого класса. Даже этот стол, сделан из красного дерева.

- Хаа...

- По крайней мере, ты не кажешься неумехой.

Клэр поставила чашку на блюдце и бросила на меня мимолетный взгляд.

- Спасибо, что одолжили мне одежду.

Я не могла присутствовать на аудиенции у короля в своей обычной одежде.Так что сейчас на мне был костюм, позаимствованный у Клэр.

Вопреки моим ожиданиям, студентам Академии было не разрешенно ходить в ней везде, как в Японии.

Клэр запаниковала, когда узнала, что я планирую посетить короля в моей форме академии, так что выдала мне костюм, который сшили на заказ. У костюма длинные рукава, а нижняя часть состоит из брюк, а не юбки. 

Что касается Клэр, она выглядит действительно элегантно в своем платье. И это не вечернее платье, а дневное, которое также обнажает как можно меньше кожи.

"Когда она одета в такую одежду, можно сразу понять, что она молодая леди высшего класса..."

- Это было не ради тебя. Я просто находила мысль о том, что мой подчиненый придет на ауденцию к Его Высочеству в обносках, недопустимой!

- Ты опять говоришь такие вещи. Это любовь.

- Ты действительно должна молчать...

Клэр выглядела раздраженной.

- Клэр Франсуа, Рей Тейлор. Вам предоставлена аудиенция у Его Величества Короля.

После того, как мы немного подождали, камергер пришел, чтобы позвать нас.

Мы шли, ступая по красной ковровой дорожке.

Она была настолько мягкой, что было даже немного трудно по ней идти.

Но Клэр, у которой были высокие каблуки  и длинное платье, шла изящно без каких-либо проблем.

"Я думаю, дело в опыте..."

Тем временем мы подошли к залу для аудиенций.

- Клэр Франсуа и Рей Тейлор.

Когда камергер громко зачитал наши имена, дверь с изысканным, замысловатым рисунком открылась.

Поклонившись, мы вместе с Клэр вошли в зал для аудиенций.

С обеих сторон выстроились солдаты королевской гвардией, а в конце зала на троне сидел Его Величество Руссо и Королева Лише.

Перед троном, я опустилась на колено и поклонилась. Этому меня научила Клэр.

- Поднимите голову, - раздался величественный голос Его Величества. 

Поднимя голову я посмотрела на него.

У Его Величества Руссо тёмные глаза и чёрные волосы, прям как у Рода. Его наряд напоминал мне наряд короля из карт, но в живую он был очень красивым.

У королевы Лише светлые волосы и голубые глаза, принц Юу пошел в маму.

Поскольку ее рот был скрыт веером, я не смогла прочитать выражение ее лица.

- Я слышал о последовательности событий, которые привели к разрешению конфликта в Академии. Я ценю ваши усилия.

При словах похвалы мы снова опустили головы.

- И я слышал, что ты спасла жизнь моему сыну, Сейну. Это большое достижение.

Я снова опустила голову.

- Я дам тебе особую награду. Пожалуйста, изложи свои желания.

Услышав это, я снова подняла голову.

- Мы - Клэр Франсуа и Рей Тейлор. Мы искренне рады, что нам выпала честь получить аудиенцию в этот день.

Клэр начала говорить.

Хотя мне сказали, что я могу выбрать награду, это неразумно для простолюдина говорить с Его Величеством Королем.

- Умс...

Его Величество великодушно кивнул, чтобы подбодрить ее.

- В награду я хотела бы попросить у Вашего Величества только одну вещь.

- Скажи мне.

"Я рассчитываю на вас, леди Клэр!"

- Я хотела бы просить за жизнь семьи Орсо.

Когда Клэр высказала свое желание, волнение распространилось по аудитории.

- Тихо.

Однако голос Его Величества отозвался эхом, и в зале снова воцарилась тишина.

Молчание продолжалось некоторое время.

- Я слышал, что семья Орсо является главным виновником этого бунта. Вы хотите сказать, что хотите уменьшить наказание для семьи Орсо?

- Да. Я смиренно прошу Ваше Величество даровать им помилование.

Услышав ровный голос Его Величества, в котором невозможно было прочесть эмоции, Клер повторила свою просьбу.

- Салас, что думаешь?

На вопрос короля премьер-министр, стоявший рядом с троном, сделал шаг вперед.

Премьер-министра зовут Салас Лилиум. Он красивый мужчина с серебристыми волосами и красными глазами.

- Это будет трудно. Правовой принцип заключается в том, что добрые дела должны вознаграждаться, а плохие наказываться. Нет никаких причин снижать наказание семьи Орсо, - холодно сообщил Салас.

"Как и ожидалось, будет сложно..."

- До сих пор семья Орсо преданно служила стране. Особенно в магическом ювелирном бизнесе, я считаю, что их вклад не является незначительным. Еще раз, пожалуйста, подумайте о предоставлении им помилования.

Клэр отчаянно упорствовала.

- Конечно, семья Орсо до сих пор преданно служила стране. Разве нельзя уменьшить их наказание, Салас?

- Преступление, которое они совершили, слишком велико, чтобы их достойная служба могла его компенсировать. Они пытались свергнуть королевскую власть по иностранным приказам, всю их семью следует казнить, - холодно сказал Салас.

- Так оно и есть... Пожалуйста, выбери другое желание.

Лицо Клэр стало пепельным, а кулаки сжались.

- Ваше Величество, не могли бы вы как-нибудь даровать им надежду?

Знакомый голос раздался в зале для аудиенций.

Обладателем голоса был Сейн.

Он вошел в дверь со стороны зала для аудиенций и встал рядом с Клэр.

- На этот раз причиной беспорядков стало недовольство простолюдинов дворянами. За инцидентом, который привел к бунту в академии, стояла критика чрезмерной важности аристократии.

Сейн говорил ясно.

"Я впервые слышу, чтобы Сейн так много говорил!"

- ...Я понимаю, что человек из семьи Орсо является виновником. Но, если вы не продемонстрируете то, что королевская семья не смотрит свысока на простолюдинов, то же самое произойдет снова.

- Ты хочешь сказать, что спасение жизни семьи Орсо поможет?

- Я предпологаю.

- Если позволите, Ваше Величество, принц Сейн.

Тот, кто прервал их разговор был Салас.

- Во-первых, нет никаких сомнений, что человек из семьи Орсо спровоцировал движение простолюдинов. Королевская семья не смотрит свысока на простолюдинов, но многочисленные дворяне не будут молчать, если помиловать Орсо, поскольку их дети были подвергнуты опасности.

Он был прав. С самого начала целью человека в черной маске было убить благородных детей.

- ...Это вопрос равновесия. В настоящее время чаша весов склоняется в пользу знати. Учитывая значение магии, очевидно, что отныне простолюдины должны считаться важными. Чтобы не превращать меритократическую политику Вашего Величества в пустые слова, пожалуйста, пересмотрите свое решение.

Как только он сказал то, что хотел, Сейн закрыл рот.

- Я понимаю точки зрения обеих сторон.

Сказав это, Его Величество, задумался.

Прошло некоторое время.

- Наказанием семьи Орсо будет изгнание из страны.

Приговором Его Величества было изгнание.

Семейной казни удалось избежать.

Я обменялась взглядом с Клэр. Она раслабилась.

- Ваше Величество, если позволите ...

- Салас, я не позволю никаких возражений.

- ...Как пожелает Ваше Величество.

- Подробности относительно наказания будут предоставлены позже. Клэр Франсуа, Рей Тейлор. Вы можете уйти.

- Да.

- Сейн, останься. Нам нужно поговорить.

- …Да.

Мы с Клэр вышли из зала для аудиенций.

Покидая королевский дворец, мы некоторое время молчали. Но после того, как мы прошли через дворцовые ворота, наше терпение достигло предела.

- Мы сделали это!

- Ура!

В тот же момент и я, и Клэр спонтанно обнялись.

Клэр быстро пришла в себя и поспешно отошла от меня.

- Хм, хм! Не могла бы ты меня не копировать?

- Наши умы связаны.

- Я не хочу радоваться объединению с тобой.

- Тогда давай любить друг друга!

- О чём ты говоришь?!

На обратном пути в Академию мы необычайно оживленно беседовали.

Клэр была более разговорчива, чем обычно.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 148(36)
Глава 147(35)
Глава 146(34)
Глава 145(33)
Глава 144(32)
Глава 143(31)
Глава 142(30)
Глава 141(29)
Глава 140(28)
Глава 139(27)
Глава 138(26)
Глава 137(25)
Глава 136(24)
Глава 135(23)
Глава 134(22)
Глава 133(21)
Глава 132(20)
Глава 131(19)
Глава 130(18)
Глава 129(17)
Глава 128(16)
Глава 127(15)
Глава 126(14)
Глава 125(13)
Глава 124(12)
Глава 123(11)
Глава 122(10)
Глава 121(9)
Глава 120(8)
Глава 119(7)
Глава 118(6)
Глава 117(5)
Глава 116(4)
Глава 115(3)
Глава 114(2)
Глава 113(1)
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Экстра 6– Рождество
Экстра 5: Эта боль – не наказание
Экстра 4– Свадьба
Экстра 3– Сладкий алкоголь
Экстра 2: Что–то приобретаем, а что–то теряем
Экстра 1– День рождения
История с Твиттер
Эпилог. (конец первого тома)
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.