/ 
Я предпочитаю злодейку Глава 33
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/I-Favor-the-Villainess.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BF%D0%BE%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%8E%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D1%83%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2032/6158834/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BF%D0%BE%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%8E%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D1%83%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2034/6158836/

Я предпочитаю злодейку Глава 33

Глава 33

- Дискриминация распространена в этой академии!

Одним утром после того, как Фестиваль в честь Основателей закончился, направляясь в столовую вместе с госпожой Клэр, я услышала эти слова. Посмотрев в ту сторону, я увидела, как пять-шесть студентов собрались с плакатом.

- Долой аристократию!

- Долой!

Они вместе произнесли лозунг.

- Как неприятно. Низкосортные простолюдины слишком увлеклись.

Леди Клэр нахмурилась, увидев такую неприятную вещь утром.

- Что это такое?

- Это движение простолюдинов. Они выступают за равенство между дворянами и простолюдинами.

Рене сжато объяснила все Клэр. Но это было только начало. Я вспомнила содержание игры.

- Они хотят, чтобы к простолюдинам относились также как с дворянами? Нелепо! Из-за того, что они получили благосклонность Его Величества Короля, они увлеклись.

- Ха...

- Это безразличный ответ... или ты тоже с ними согласна?

Леди Клэр понизила свой голос.

- Неа, я ни капельки не заинтересована! Я всегда буду полностью удовлетворённой своим положением, пока могу быть вместе с госпожой Клэр.

Люди считают равенство достойной похвалы идеей, но, честно говоря, мне было все равно. Ну да, я думаю, что равноправие лучше, но я не хочу вмешиваться в политику. Ничего не поделаешь, мое отношение описывается как "лишний раз не раскачивать лодку", но это мои истинные чувства.

Однако...

- Ты! Разве ты не Рей Тейлор?!

Человек, который был лидером группы, назвал меня моим полным именем и бросился ко мне. 

Остальные последовали за ним.

- Как представитель простых граждан, что вы делаете на этой должности?

Это он о том, что я нахожусь всегда вместе с Леди дома Франсуа.

- О чём ты говоришь, я горничная леди Клэр.

- Что?!

От моих слов группа зашумела. 

Леди Клэр игнорировала их, не хотя вмешиваться. Если было бы возможно, я хотела бы последовать её примеру.

- Ты! Ты - надежда нас, простых граждан! Ты имеешь выдающиеся оценки. Так что ты делаешь?! Хочешь быть испорченной аристократией?!

- Нет, я вовсе не намерена быть испорченной аристократией...

- Работа горничной, разве это не рабство аристократии? Это прискорбно!

«Ах, я не хочу слушать этих людишек…»

- Ммм, теперь я могу идти? Меня не интересует политика.

- Ты не понимаешь! Даже если ты равнодушна к политике, ты не можешь оставаться не затронутой!

- Хa-a…

У него был самодовольный вид, как будто он сказал что-то хорошее. Быть не в состоянии оставаться не затронутой политикой - это обычное дело.

- Эй, вы все.

В то время как я постепенно начала уставать от них, Клэр показала голосом, что она находит все происходящее действительно утомительным.

- Рекламировать свою доктрину - это прекрасно, но не заставляйте других людей соглашаться с ней.

- Что ты такое говоришь! Вы, дворяне, навязываете аристократию простым гражданам!

- Что это значит?

«Это плохо... Леди Клэр слишком вспыльчива… Более того, она настоящая аристократка. Она не станет молчать, когда аристократов критикуют…»

- Вы все, довольно.

Раздался новый голос.

- Господин Ламберт...

Вмешался Ламберт. 

Рене сделала удивленное лицо. Некоторые люди, возможно, забыли, поэтому я повторюсь, Ламберт - старший брат Рене. В Ордене Академии, он занимает место заместителя и помощника лидера Лореца.

- Хотя я и испытываю некоторую симпатию к вашей позиции, мы сейчас в Академии. В этой школе, где простолюдины и дворяне могут учиться без дискриминации. Таким образом не стоит вам дурачиться, вызывая такие споры.

- Вы только говорите о чём-то таком, господин Ламберт. Несмотря на то, что компания Орсо должна быть в авангарде движения, чтобы победить аристократию!

Компания Орсо обладает особой властью среди простолюдинов, она находится на уровне низшего дворянства. Для активистов было бы не слишком забавно, если бы Ламберт, старший сын компании Орсо, встал на сторону дворян.

- Я понимаю, что равенство - благородная идея. Однако еще слишком рано для этого Королевства.

- Однако...

- Госпожа Клэр, прошу прощения, что вас остановили. Пожалуйста, продолжайте.

- Ламберт, пожалуйста, соблюдай надлежащую дисциплину

Клэр вставила ехидный комментарий.

- Буду иметь это в виду.

- Отлично.

Со словом "Пойдем", леди Клэр начала идти. Я и Рене последовали за ней.

- Честно говоря... Ты тоже. Не беспокойся о таких людях. Вы можете просто игнорировать их.

- Хa-a…

- Но, госпожа Клэр, у них также есть свои проблемы. Жизнь простолюдинов может быть действительно жестокой...

- Замолчи, Рене.

Миледи резко перебила её.

- Я прошу прощения.

- Ничего, до тех пор, пока ты это понимаешь.

Как будто ничего не случилось, леди Клэр продолжила идти. 

Это может показаться отвратительным, но в эту эпоху, данный способ мышления обычен для дворян.

- ...

Рене сделала сложное выражение лица. 

Ну, это было вполне понятно. Рене была дочерью богатого купца, но она все еще простолюдинка. Работая подле леди Клэр с самого детства, ей показали разницу в уровне жизни. Было бы странно, если бы она не сочла это необоснованным.

- Рене.

- Что, малышка Рей?

- Не думай о глупых вещах, хорошо?

- Угусь…

Это звучало так, будто я назвала глупым упразднение аристократии и введение равенства. Но истинный смысл был другим. Рано или поздно я об этом расскажу. Сейчас атмосфера не подходит.

- Госпожа Клэр.

- Что такое?

- Я голодна.

Клэр выглядела озадаченной моим замечанием, которое зависло в воздухе.

- Ты такая. Ха... мы находимся довольно близко ко столовой, потерпи немного.

И с необычным выражением, которое можно было прочитать как кривую улыбку, она сказала мне об этом.

- Да-а-а. Рене, что ты будешь сегодня есть?

- Давай подумаем, может поесть оякодон?

- Звучит неплохо. Интересно, должна ли я снова покушать гюдон?

- Вы обе, поешьте что-нибудь более изысканное.

Мы вернулись к обычному времяпровождению. 

Я не очень люблю политику. Но...

«Даже если вы равнодушны к политике, вы не можете оставаться не замешанными!»

У меня заболела голова, когда я подумала об этом.

- Госпожа Клэр, у меня немного болит голова, не могли бы вы поухаживать за мной на завтраке, и сделать так: «Рей, скажи, Аааа»? 

- Как ты так беззаботно говоришь о таких вещах?!

- Значит, рот в рот? Это немножко...

- Я такого не говорила!

Леди Клэр избавилась от своего напряжения.

«Хотела бы я всегда так веселиться с Клэр…»

- Эгоистична, как всегда. Тогда, я буду кормить Вас!

- Мне это не нужно! И как это вообще связано с твоей головной болью?!

- А?

- Не делай такое озадаченное лицо!

«Я просто восхищаюсь леди Клэр!»

 Мой принцип остается неизменным.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 148(36)
Глава 147(35)
Глава 146(34)
Глава 145(33)
Глава 144(32)
Глава 143(31)
Глава 142(30)
Глава 141(29)
Глава 140(28)
Глава 139(27)
Глава 138(26)
Глава 137(25)
Глава 136(24)
Глава 135(23)
Глава 134(22)
Глава 133(21)
Глава 132(20)
Глава 131(19)
Глава 130(18)
Глава 129(17)
Глава 128(16)
Глава 127(15)
Глава 126(14)
Глава 125(13)
Глава 124(12)
Глава 123(11)
Глава 122(10)
Глава 121(9)
Глава 120(8)
Глава 119(7)
Глава 118(6)
Глава 117(5)
Глава 116(4)
Глава 115(3)
Глава 114(2)
Глава 113(1)
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Экстра 6– Рождество
Экстра 5: Эта боль – не наказание
Экстра 4– Свадьба
Экстра 3– Сладкий алкоголь
Экстра 2: Что–то приобретаем, а что–то теряем
Экстра 1– День рождения
История с Твиттер
Эпилог. (конец первого тома)
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.