/ 
Фермерская жизнь в ином мире Глава 98
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Isekai-Nonbiri-Nouka.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A4%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D1%8C%20%D0%B2%20%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2097/6280435/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A4%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D1%8C%20%D0%B2%20%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2099/6280437/

Фермерская жизнь в ином мире Глава 98

Турнир боевых искусств, секция рыцарей, третий раунд.

Тир против Лу.

Эти мои жены, выносившие мне детей, даже перед приходом в деревню были вечными врагами.

От этого боя многого ожидают, и никто не знает чем все окончится.

Они обе в шортах и не имеют оружия.

"Фуфуфу, давно не виделись."

"Верно. Однако за мной наблюдает предок-сама, так что сдерживаться я не буду."

"Конечно, этого я и ожидала."

Обе достаточно мотивированы.

Судья Хакурен подала сигнал для начала боя.

Я думал они собираются разорвать дистанцию или взлететь в небо, но они просто подошли друг к другу в центр ринга.

Как только они остановились, то начали обмениваться ударами.

Это выглядит словно сцена из американского фильма, получив один удар, наступает твой черед.

Но в тех фильмах снимались мужчины, пугает смотреть как этим занимаются дамы.

Более того, они обе мои жены.

Мне действительно страшно.

Они бьют друг друга не ладонями, а сжатыми кулаками.

Явно целясь по лицу.

Когда по ним попадали, их оскал после этого навсегда останется в моей памяти.

........

В будущем, нужно всеми силами постараться избегать ссор мужа-и-жены.

***TN: когда понимаешь, что женщины которых ты изнасиловал, способны превратить тебя в фарш.

Подравшись на кулаках какое-то время, они разорвали дистанцию, словно это был естественный ход развития событий.

И начали магическую битву.

Огонь, вода, ветер и другая неизвестная магия сталкивалась на ринге.

Хоть трибуны и защищены магией Хакурен, место с которого я смотрю, довольно близко к рингу, так что я ощущаю мощь.

Но понятия не имею кто ведет.

После магической битвы, двое продолжили сталкиваться уже в небе.

Они же сталкиваются магией? Или просто физически...?

Не знаю, но знаю что они яростно сражаются.

И затем все закончилось.

Когда они приземлились на ринг, Тир стояла, а Лу была на одном колене.

"Сегодняшний победитель - Я."

Тир победила.

***

Они обе уставшие, но не похоже что тяжело ранены.

Я встретился с ними, чтобы выразить своё беспокойство.

"Муж, Тир обижает меня."

"Лу-сан, это коварно."

***

Третий раунд, второй бой.

Битва между Бульгой и Макурой.

Это был не бой.

Бульга была слишком вымотана, из-за матча с Уно, так что не смогла создать даже одного клона. Она не сумела избежать нитей Макуры.

"Уууф. Все закончилось так быстро..."

Макура победила.

***

И вот так были определены финалисты.

Тир и Макура.

Перед этим, поговорим о третьем месте.

Бой между двумя, не сумевших попасть в финал.

Убрав Лу в сторону, Бульга вообще никакая.

Флора так же сказала, что не может позволить ей участвовать в еще одном бою, так что боя за третье место не было.

Маа, не то чтобы нам так необходимо иметь третье место.

***

И финал начался.

Хотя все прошло и не так уж хорошо.

Но все поняли почему.

Битва между Тир и Макурой.

Она такая же, как битва между Короне и Макурой.

"Это действительно нечестно."

Тир связали и она проиграла.

***

Победитель секции рыцарей, турнира боевых искусств - Макура.

Отпрыск Забутоны, Макура, чемпион.

Макура подняла одну из лап, чтобы ответить на овации.

Она выглядит счастливой.

***

А теперь, с окончанием турнира, время для церемонии награждения.

Я дал Макуре 10 наградных медалей.

И деревянный трофей. Я подготовил его специально для этого фестиваля, деревянная корона.

Я посоветовался с Лу, перед тем как вырезать корону, поскольку не знаю каким странным значением она может обладать в качестве приза, но она сказала что не нужно волноваться о чем-либо, так как мы часть королевства короля демонов.

Услышав это, я сделал корону.

Поскольку я полагал что она достанется кому-либо двуногому, размер короны не подходил Макуре.

Пока я думал как выпутаться из этой ситуации, Макура взяла корону и надела её на своё брюшко.

Корона на её заднице... и она подходит по размеру, так что все хорошо.

Макура гордо показала корону зрителям и помахала лапами.

***

Занявшей второе место Тир, я дал 5 наградных медалей.

Вдобавок, я также наградил тех, кто победил один раз, и двоих победивших два раза.

Пожалуйста постарайтесь в будущем.

***

На этом, турнир боевых искусств закончился, но все еще есть банкет, который продлится до поздней ночи, а то и до завтрашнего утра.

Поскольку ринг все еще стоит, были проведены спаринги.

Тем не менее, поскольку будет опасно если кто тяжело травмируется во время этих матчей, к каждому бою был приставлен судья.

Высшие эльфы и горные эльфы, не сумевшие поучаствовать, а также зверолюды из Воющей деревни, прибывшие сюда вместе с Гульфом, вошли на ринг для сражения.

Несколько зверодевочек тоже поднимались на ринг время от времени, относясь к этому, как к тренировке. Даже Лу вызвала Тир для реванша.

Даже когда солнце село и стемнело, бои продолжались при помощи факелов и магии освещения.

На одной из сторон...

"Король демонов, как насчет боя со мной?"

"Хахахахаха, пожалуйста не шутите так."

Король демонов отклонил приглашение Дорса, пока предок-сан, Бизель и Юри разговаривали о проходящих матчах.

"Было бы лучше, если безмолвная магия использовалась более часто."

"Однако, отсутствие чтения уменьшает мощь. Думаю сперва нужно оценить ситуацию."

"Я не знаю как использовать магию без чтения заклинания."

"Правда? Тогда я объясню тебе."

"П-подождите немного. Разве нормально для человека вашего положения, обучать принцессу страны?"

"Хмм? Меня не то чтобы волнует социальное положение. Не волнуйся о ненужных вещах."

"Большое вам спасибо. Я приложу все усилия, чтобы запомнить всё."

***

Дорейм наслаждался едой с Хакурен, Расути, своей женой и Раймейрин.

"Бабушка, мне следует улучшить владение человеческой формой еще немного."

"Вот как? Ну нужно так торопиться. Даже у Дорейма были проблемы с превращением в человека..."

"Матушка, пожалуйста прекратите. Кроме того, а, умм... Верно, что произошло с браком Секирен?"

"Дорейм-чан, почему ты говоришь о браке своей младшей сестренки прямо передо мной?"

"П-прошу, не обращай внимания. Кроме того, разве ты сама почти уже не вышла замуж?"

"Э, а, н-ну, думаешь это так? Да, похоже что так..."

"Смущенная Хакурен... что за редкий вид."

"Гурафарун, если собираешься дразнить меня, я могу рассказать кое-какую историю из старых деньков."

".... прости."

Что за оживленный прием пищи.

Поскольку Бульга и Стифано восстановились, они прислуживали как обычно.

Не мешаясь, они подавали им на стол еду и алкоголь.

Ладно, так что же там за история с женой Дорейма?

......... страшно даже будет слушать.

***

Во всяком случае, чувствую себя плохо.

Вероятно из-за умственного истощения.

Думаю я вымотан из-за беспокойства о травмах.

В следующем году, абсолютно точно проведу другой фестиваль.

Я провел всю ночь, думая об этом.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80 Список персонажей и памятка
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Пролог
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
Иллюстрации
Иллюстрации
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.