/ 
Фермерская жизнь в ином мире Глава 106
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Isekai-Nonbiri-Nouka.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A4%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D1%8C%20%D0%B2%20%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20105/6280443/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A4%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D1%8C%20%D0%B2%20%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20107/6280445/

Фермерская жизнь в ином мире Глава 106

Вторая группа.

Ниже пояса у них лошадиные тела, кентавры.

Общее число 104.

30 мужчин и 74 женщины.

Конечно же тут 30 мальчиков и 34 девочки.

Это означает, что только 40 можно использовать в качестве рабочей силы... но все они женщины.

Хоть я и говорю, что их можно использовать в качестве рабочей силы, все они экипированы в кожаную и железную броню, с оружием наготове и будто бы планируют вторжение.

Также они очень настороженны.

У молодежи нет оружия, но они в броне.

...........

Такое чувство, будто бы они только что сбежали из под осады замка.

"Бизель, они..?"

Их привел Бизель.

Бизель привел такое большое количество через магию телепортации, так что он все еще не может нормально стоять.

Мне бы хотелось отправить его отдыхать в дом Фрау, но прежде всего хочу расспросить о них.

"Как можете видеть, они только что сбежали из под осады замка."

"Ты предложил им переселиться посреди войны?"

"Конечно же нет. Фронт уже находился в опасной близости, когда у беженцев уже нет возможности сбежать, следовательно, можно считать это переселение своего рода эвакуацией."

"Война продвинулась так сильно?"

"Да, я не смог бросить их, поэтому и захватил сюда."

"... и кто же враг?"

"Королевство Фуллхарт."

Страна людей воюющая против королевства Короля Демонов, хах.

"Я буду сотрудничать всеми силами, спасибо за твою тяжелую работу."

"Великолепно."

Бизель уже достиг своего предела, так что я попросил Ящеролюда отвести его в дом Фрау.

***

А теперь...

Я посмотрел на кентавров.

Нужно что-нибудь придумать с их режимом атаки.

Будет неприятно, если они продолжат себя так вести.

"Я Хираку, представитель деревни. Кто ваш представитель?"

"Я. Глюворлд."

***TN: можете посмотреть на неё в главе с иллюстрациями.

Выступила женщина вперед.

В своей железной экипировке, она словно женщина-рыцарь.

Хоть ниже пояса и тело лошади.

А, похоже кентавры ничем не прикрывают свою лошадиную часть.

Спереди, они как обычные люди.

"Я родственница слуги виконта Бигу. На что ты уставился?"

"А... прости."

Кто такой виконт Бигу?

На данный момент Фрау... принимает Бизеля у себя дома.

Тогда как насчет сотрудниц!

"Добро пожаловать в деревню Большого Древа. Это место, можно сказать, относится к графу Хрому, приведшему вас сюда, так что пожалуйста успокойтесь."

Граф Хром?

... А, Бизель?

"Мы слышали, что должны переселиться сюда. Вас проинформировали об этом?"

"Да. Нас предупредили, но возникли некоторые проблемы."

"Уму. Тогда сделайте что-нибудь."

"Глюворлд-сан, знаете почему вы прибыли в эту деревню? Если думаете, что она станет вашей новой территорией, пожалуйста задумайтесь еще раз."

"ТЫ! Как смеет деревенская девчонка так разговаривать со мной?"

"Прошу прощения, я все еще не представилась. Я вторая дочь графа Дровы из королевства Короля Демонов, Расшаши Дрова."

Одна из сотрудниц, Расшаши, приподняла юбку и красиво поклонилась Глюворлд.

Она одета как деревенская девушка, но её так и переполняет элегантность.

Не могу поверить, что кто-то с таким непомерным изяществом, работает как прислужница.

"Виконт Бигу из западной фракции, которому вы служите, под юрисдикцией нашего дома. А сейчас можете пожалуйста представить себя как подобает?"

"П-прошу прощения за свою грубость. Я Глюворлд Раби Кол, родственница слуги виконта Бигу."

Расшаши на вершине их пищевой цепочки.

"Я только что сказала, что вы можете успокоиться. Как долго планируете держать наготове это оружие?"

"П-прошу прощения."

По команда Глюворлд, кентавры вышли из стоек.

Наконец все улеглось.

Слава Расшаши!

"Огромное вам спасибо. Глава деревни, они кажется немного смущены. Для того, чтобы успокоить их, может следует накормить их, как и минотавров?"

"Можно. Давай так и поступим."

"Великолепно. И поскольку они похоже относятся к моему дому, почему бы мне не стать ответственной за них?"

"А, было бы великолепно. Прошу тебя."

"Предоставьте это мне."

"Однако..."

"Какие-то проблемы?"

"Они из района, находящегося под юрисдикцией твоего дома, даже если твои родители чиновники, все ли будет с ними нормально?"

"По информацией, полученной от Бизеля-самы, пока никаких проблем."

"Вот как?"

"Однако, если что-либо произойдет, мне нужно будет попросить об одолжении."

"А, я понял."

Я оставил кентавров сотруднице Расшаши и вернулся на совещание по переселению.

***

"А теперь, Глюворлд-сан."

"Да!"

"Хороший ответ. Было бы хорошо, если бы он был таким с самого начала..."

"Прошу прощения за свою грубость."

"Нет, простите. Я не намеревалась издеваться над вами. Понимаю, что вы всего лишь защищаете молодежь. Перед тем, как придти сюда, вероятно я вела себя еще хуже, чем вы."

"Это..."

"Деревня Большого Древа примет вас, в соответствии с предыдущем предложением. Тем не менее, вы не поселитесь прямо здесь, а в новой основанной деревне. И та деревня все еще не завершена."

"Я слышала об этом. Можете позволить хотя бы детям расположиться в этой деревне?"

"Только глава деревни может решать подобное. Ах, верно. Я забыла упомянуть нечто важное."

"О чем?"

"Глава деревни - вершина мощи этого места."

"Глава деревни... тот мужчина?"

"Да. И к сожалению, моя позиция в деревни прискорбно низкая. Нет, можно даже сказать, что я на самом дне."

"Не может быть, чтобы дочь графа Дровы..."

"Даже сам граф Хром привел вас сюда, воспользуйтесь своей головой, чтобы понять положение местных дел. В этой деревни я в самом низу. Вот, что это за деревня."

"......"

"Маа, вероятно вы не верите моим словам. Давайте сперва вас накормим. Это жест доброй воли главы деревни. Не забудьте показать вашу благодарность. После еды, я покажу вам некоторых из ваших товарищей по всей деревне, чтобы вы увидели и ощутили, каково это, быть здесь."

***

Я вернулся на совещание.

"Они невежливы, мы и правда собираемся принять их?"

"Не думаю что они на самом деле грубы... Маа, они на неизвестной территории. Естественно они бдительны."

"Может и так, но..."

"Давайте понадеемся, что Расшаши позаботится о них. А сейчас, наши проблемы усугубились."

Ага, больше проблем.

У второй группы, кентавров, нижняя половина тела от лошади.

Размер вероятно как и у настоящей лошади.

Другими словами, большой.

Грубо говоря они на уровне минотавров.

И у них нижняя часть тела от лошади.

С тем что мы настроили, рассчитывая на людей, им будет трудно жить.

Они наверное даже не смогут пройти в дверь.

Размер туалета тоже проблема.

........

Такая же проблема и у минотавров?

"Глава деревни, куда вы собрались?"

"Пока что, сделать нормальные туалеты для минотавров и кентавров."

"Можете пожалуйста отложить это? Все хорошо. Я знаю что глава деревни любит чистоту. Мы скажем им, чтобы они позаботились о какашках как следует, так что пожалуйста успокойтесь."

"Моо."

"Кстати, глава деревни."

"Что такое?"

"Есть какая-то причина, почему собаки и пауки не показывается перед минотаврами и кентаврами?"

"Так попросили поступить сразу и Дорейм и Бизель. Они и так напуганы, так что будут беспокоиться, если случайно встретятся с ними. Из-за этого, большинство собак в лесу, а пауки либо на деревьях, либо на крышах зданий. Хотя некоторые из них и служат связными."

Когда я сказал это, один из паучков спрыгнул на паутине, поднял одну из лап и помахал ею, а затем снова поднялся наверх.

"Мудрое суждение."

"Маа, давайте подготовимся и не будем терять бдительности ночью."

"Почему?"

"Первая и вторая группы прибыли раньше, чем планировалось. Не удивлюсь, если появится еще одна."

"Такого не может быть."

"Хахаха.... Хмм? Похоже кто-то пришел."

"Хахаха. Хорошая шутка."

"Хотел бы я, чтобы это было шуткой, но..."

"Глава деревни, поступил доклад от Гран Марии. Они встретила в лесу группу собранную Михаелем-саном, и они скоро прибудут сюда."

НЕЕЕЕЕЕЕТ.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80 Список персонажей и памятка
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Пролог
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
Иллюстрации
Иллюстрации
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.