/ 
Крутой генеральный директор и его Модель Жена 69 Дедушка–внук Пара
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Cool-CEO-and-his-Model-Wife.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D1%80%D1%83%D1%82%D0%BE%D0%B9%20%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%B4%D0%B8%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80%20%D0%B8%20%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%9C%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8C%20%D0%96%D0%B5%D0%BD%D0%B0%2068%20%22%D0%AF%20%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B6%D1%83%20%D1%82%D0%B5%D0%B1%D1%8F%2C%20%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%20%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D1%82%D0%B0%D0%BD%22/6179785/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D1%80%D1%83%D1%82%D0%BE%D0%B9%20%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%B4%D0%B8%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80%20%D0%B8%20%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%9C%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8C%20%D0%96%D0%B5%D0%BD%D0%B0%2070%20%D0%A5%D0%B8%D1%82%D1%80%D1%8B%D0%B9%20%D0%9B%D0%B8%D1%81/6179787/

Крутой генеральный директор и его Модель Жена 69 Дедушка–внук Пара

Назад в настоящее.

"Почему бы тебе не дать мне с ними разобраться?" Мо Лингтан спросил. Будучи вице-президентом, он знал, что то, что происходит в компании.

В настоящее время в "Шан Индастриз" пять вице-президентов, и у каждого из них есть свой отдел. Мо Лингтан был одним из них, и он был единственным молодым.

Конечно же, видя молодого человека, он получил должность вице-президента в начале своей карьеры. В то время как другие потратили годы напряженной работы, чтобы получить должность, которая у них сегодня есть.

Зависть была естественной.

Однако останавливать одного из них, чтобы добиться успеха из-за зависти, было нехорошо.

Первоначально Мо Лингтан поставил несколько контрактов перед высшим руководством, однако, все контракты, которые были предложены им, были отклонены по тривиальной причине.

Мо Лингтан знал, что кто стоит за всем этим. Тем не менее, Мо Лингтан не был тем человеком, к которому любой может легко придираться.

Так же, как Мо Донхай получил поддержку акционеров, показывая им прибыль, Мо Lingtan также сделал то же самое.

Разница была в том, что Мо Лингтан показывал огромную прибыль, манипулируя цифрами (в которых он был экспертом) вместо того, чтобы использовать нелегальный режим.

Мо Лингтан знал, что цифры прибыли, показанные в презентации, не будут реализованы в реальности. Однако, как только предложение о заключении договоров будет принято вышестоящими, то они не будут участвовать в процессе заключения договоров, за исключением рассмотрения бухгалтерской отчетности, чтобы знать прибыль компании, которая приходит в конце года.

До этого Мо Лингтан успел разоблачить Мо Донхай до того, как высшие должностные лица за то, что привели к коррупции в компании и нанесли ущерб ее репутации.

Мо Инань, несомненно, был хорошим бизнесменом, но для того, чтобы справиться с таким человеком, как Мо Донхай, нужно было разыграть несколько трюков. Так как никто в этом мире не всегда был бы победителем, только если бы делал все честно.

Мо Лингтан знал эту вещь, особенно видя Мо Мушана, как он решает свои политические проблемы.

"Тебе не нужно заставлять себя волноваться по этому поводу". Я разберусь с этим." Мо Инань сказал и забрал документы у Мо Лингтана.

"Разве ты не доверяешь мне, дедушка?" Мо Лингтан бессердечно спросил.

"Почему ты спрашиваешь об этом? Конечно, я доверяю тебе. Кому еще я могу доверять, кроме своего внука?"

"Тогда почему бы тебе не дать мне разобраться с семьёй филиала?"

"Донхай, человек, которого я знал, нигде нет. Он сильно изменился, и я не хочу, чтобы он причинил тебе боль". Мо Иньань беспокоится.

Мо Инань был шокирован, увидев эту сторону своего младшего брата, который стал злоумышленником, и он не хотел, чтобы Мо Донхай причинил Мо Лингтану вред. Поэтому Мо Инань всегда старался держать дело Мо Донхая подальше от Мо Лингтана.

"Дедушка, со мной ничего не случится". Ты ни о чём не беспокоишься. На самом деле, я больше не могу видеть тебя такой. Пожалуйста, дедушка... дай мне шанс. Я сделаю Мо Донхай из компании и нашей жизни". Мо Лингтан сказал с решимостью.

Мо Лингтан всегда называл Мо Донхай по имени, вместо того, чтобы называть его бабушкой Донхая.

Мо Инань знал, что Мо Лингтан упрям, и если он не позволит Мо Лингтану делать то, что он хочет, то Мо Лингтан найдет любой способ, который может быть хорошим или плохим только для того, чтобы исполнить его желание.

Так что лучше было бы позволить ему, не спуская с него глаз.

"Хорошо, но вы обсудите со мной все, что связано с Донхаем, до начала судебного процесса против него". Мо Инань сказал.

"Конечно." Мо Лингтан сказал с озорной улыбкой.

Конечно, он бы всё обсудил, однако, всё это было бы невозможно...

"В любом случае, как прошло твое первое свидание?" Мо Инань спросила и изменила тему.

Слушая о своем первом свидании, Мо Лингтан нахмурился. Вспомнив головную боль, которую Ли Сюйе причинил ему.

Кто бы мог говорить о расставании на первом свидании....

Мо Инань увидел нахмуренное лицо Мо Лингтана и спросил, что случилось? Всё прошло плохо?"

Мо Лингтан покачал головой и сказал: "Ничего, просто небольшая драка."

"Хахаха... и здесь я подумал, что только мое первое свидание было странным." Мо Инань смеялся, вспомнив своё первое свидание.

"Правда! Что случилось на твоём первом свидании?" Мо Лингтан интересно спросила.

Иногда дедушка и внук разговаривали друг с другом полчаса или час, как друзья, которые познакомились после долгого времени.

Мо Инань всегда делился своим опытом, а Мо Лингтан внимательно его слушал.

Мо Инань был отцом Мо Лингтана.

"Ничего, твоя бабушка хотела порвать со мной на нашем первом свидании". Мо Инань сказал.

Мо Лингтан был в шоке, когда услышал это. Он никогда не думал, что Сонг Чжилан будет таким же, как Ли Сюйе. Хотя Сонг Чжилан иногда злился и говорил всякую ерунду, как Ли Сюйе, тем не менее, Сонг Чжилан была здравомыслящей женщиной, которая могла судить о человеке в одном разговоре, был ли он хорошим человеком или нет.

"Правда, и в чём была причина?" Мо Лингтан любопытно спросила.

"Ничего, её старый друг, Ли Вэй встретил её на нашем первом свидании и попросил поехать с нами". Жилан не нашел никаких проблем и согласился с ним, но как я мог позволить ему пойти на наше первое свидание?.... Тогда что...? Мы поссорились, и эта хитрая лиса, Ли Вэй, в то время улыбалась. Думаю, он пришел туда специально. Жилан уже сказал ему, что она пойдёт со мной на свидание, а он всё равно пришёл туда, чтобы поссориться между нами. ССОРЫ. Знаешь, сколько цветов я послал ей только для того, чтобы помириться с ней. Тем не менее, Жилан мой, так что я победитель". Мо Инань сказал с гордостью.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 29.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
178 Волнующийся–Волнующийся–Волнующийся!
177 Подготовка!
176 Потрясающий подарок!
175 Отменить перерыв!
174 Hmph, Оценка? Моя нога!
173 Обезьяна южного филиала!
172 Хорошие и плохие новости!
171 Всемирно известная девушка!
170 Проклятый менеджер!
169 Дорогая Сюйе и Малышка Лингтан!
168 Научи её!
167 Медленно и ровно!
166 Плюс–минус!
165 Готов!
164 Нервозность!
163 Кольцо Обменяно!
162 Его дурацкая Сюйе превратилась в интригу!
161 Третья сторона в любовной истории Мо Лингтана и Чжуо Цзяо
160 Критика и Хвала!
159 Чжуо Цзяо быть партнером Мо Лингтана!
158 Обручение!
157 "Холодная война" Ли Сюйе и Мо Лингтана
156 Родился, чтобы стать победителем!
155 Косвенная сила
154 Добро пожаловать в нашу семью!
153 Другой вариант!
152 Little Talk!
151 Будущая госпожа Танг!
150 Теперь он действительно начал жалеть об этом!
149 Похищение!
148 Котенок Литт перед волком!
147 Признание, угрожающее жизни
146 Три Мужчины!
145 "Оставь себя, иначе я не против тебя вышвырнуть". Хочешь попробовать?"
144 Мо Синьцзюань Ху Дорогой и Тан Ху Ху Хуан!
143 Нашел девушку лучше, чем Мо Синьцзюань!
142 Хорни Девочка!
141 Поздравляю! Ты соблазнил меня!
140 Захватив его преимущество!
139 "Танг". Ху. будешь... моим... парнем?
138 Два Слова!
137 Мо означало "Семья Мо" означало "Шан Индастриз"!
136 Пошла, чтобы избавиться от своего гнева!
135 Слово "возможно
134 Странное поведение!
133 Моя маленькая непослушная девочка!
132 Сумасшедший брат Лингтан!
131 Невозможный художник
130 Жалуется, как испорченный ребенок
129 Желаю больше никогда с ним не встречаться!!!
128 Не действует по сценарию!
127 Правосудие для него
126 Умышленно или неумышленно
125 Внезапная атака!!!
124 Достоинство
123 Справедливость!!!
122 "Девушка мечты всех мальчиков"!!!!
121 Бог сегодня не принял ее молитвы!!!
120 Человек ее Мечты!
119 Неожиданный поворот событий!
118 Домашний муж!
117 Разве Ли Сюйе не был так жесток?
116 Поздравляю. Вы выиграли эту игру
115 Сексуальное видео
114 Особый подарок
113 Я женщина слова
112 Посещение моего гостя!
111 Маленький Ли Сюйе или маленький Мо Лингтан
110 A Шанс
109 Моя любимая невеста
108 Настоящий владелец студии "Звезда Мечты"
107 Мой человек
106 Глупый Ли Сюйе!
105 Твоя Джиджи Йейи
104 Как его девушка, как его любовник, как его жена
103 Самый компетентный помощник этой страны!
102 "Сюйе, на этот раз ты не можешь сбежать от меня"
101 Его Сюйе стал умным... Нет... Нет... Очень умным!
100 Встреча с семьей Мо
99 Жажда власти и денег
98 Пытать Ли Сюйе
97 Фотосессия
96 "Если ты ревнуешь к нам, так и скажи". Тебе не нужно отговаривать нас."
95 жертвоприношений Мо Лингтана
94 Дилемма
93 Я красивый мужчина, как всегда, а не как ты. Уродливая девушка
92 Большая ошибка
91 Зарезервировал себя для Ли Сюйе
90 Неприятная девушка
89 Дополнительный подарок
88 Матч по рестлингу
87 "Маленький боец, ты готов к этому бою?"
86 Сюйе, если ты действительно любишь меня, тогда иди и отомсти за меня. Иначе никогда не показывай мне своё лицо
84 Ченг, ты встретишь своего врага, а не друга
83 Шантаж Олд Фоксу
82 "Хорошо. Я помогу ей войти в Sky Imperial."
81 "Иди и приведи сюда мисс Ли". Убедись, что Сюйе ничего не знает о нашей встрече."
80 Пациент впал в кому
79 Прослушивание
78 "Мама, я... люблю... Его... Я не... хочу потерять его"
77 Несчастный случай
76 Я знаю, что у тебя есть девушка, ты не должен хвастаться
75 Я сожалею, что у меня есть такая дочь, как ты
74 "Мы потеряли эту работу"
73 Не жди, что я хороший человек
72 "Если ты когда–нибудь заговоришь о расставании. я тебя жестоко накажу."
71 "Сегодня вечером ты будешь у меня"
70 Хитрый Лис
69 Дедушка–внук Пара
68 "Я ненавижу тебя, брат Лингтан"
67 "Тогда я думаю, что мы должны закончить наши отношения здесь."
66 Управляющий!
65 Готовы ли вы принять этот вызов?
64 Красота Человека проявляется от сердца, а не от лица
63 Божество Ся Сюлан
62 Фальшивая принцесса
61 Ли Чанг–ты одобряешь
60 "Давай сходим на свидание в эту пятницу"
59 Сюйе, ты будешь моей девушкой?"
58 "Хватит, я твой брат, и ты на его стороне."
57 Драка
56 "Сюйе... Я все еще нравлюсь тебе?"
55 "Брат Лингтан, ты мне нравишься, но это не значит, что тебе позволено ранить мои чувства"
54 Ужасные сны
52 "Малыш здесь такая толпа". Пойдем в тихое место. Мне нужно сказать тебе кое–что важное"
51 "Извини, детка, я опоздал"
50 "Почему... брат Лингтан". Разве я не хорош для тебя?"
49 Ты мне тоже нравишься, но ты никогда не задумываешься о моих чувствах
48 девушка Мо Лингтана
47 Осознание:– Мо Лингтан занимает особое место в сердце Ли Сюйе
46 "А теперь, может ли мой безмозглый друг пойти со мной?"
45 "Я очень разочаровал тебя... Сюйе..."
44 "Но... мама, кажется, брат Лингтан злится на меня"
43 "Сюйе благословенна, что у нас есть такие друзья, как мы"
42 "Нет... подождите... мы не можем показать им эту запись"
41 "Иди... возьми наших ребят, пора показать нашу силу"
40 "Ладно. Так как ты принимаешь это утверждение, тебя исключают из школы за то, что ты совершил насилие в школе"
39 "Хорошо, тогда пусть мир узнает, что Сяо Сюйе – незаконнорожденный ребенок."
38 "Хозяин, если вы убьете его, то создадите проблему и для мисс Ли"
37 "Что... тряпка? Как они смеют издеваться над моей милой Сюйе?"
36 "Значит, ты издеваешься надо мной нарочно, не так ли?"
35 Тряпка
34 "Как Сюйе сейчас?"
33 Даже у тебя нет матери. Мне тоже перестать с тобой разговаривать?"
32 "Глупый, ты что, не видишь мяч?"
31 "Значит, через три дня мы поговорим о нашем обещании"
30 "Если ты не перестанешь кричать, я поцелую тебя прямо перед всеми"
29 "Ты прекрасно выглядишь в этом платье"
28 "Ты шантажируешь меня?"
27 Будущий муж
26 Арома
6 "Разве вы не использовали эти трюки с моей матерью 25 лет назад, Президент Ван?"
Жизненная цель Ли Сюйе 24
23 Великая модель
22 'Вперед. Я здесь, чтобы разобраться со всем"
21 "Ты забыл протокол Шан Индастриз или осмеливаешься оскорбить меня?"
20 Оскорблять мать
19 Правильно... Если моя принцесса говорит, что она будет успешной, значит, будет
18 Пресс–конференция
17 Брат Лингтан, мне нужны звезды, но они далеко, как их достать?
16 "Если я выгляжу так красиво, почему бы тебе не поцеловать меня?"
15 Обещание
14 "Президент Мо, о чём ты говоришь? Между мной и Сюйе ничего нет"
13 "Это был мой первый раз, что я очень рад встрече с вами, Президент Ван"
12 Она теперь моя подруга, так что я позабочусь о ней
11 Маленький мальчик и маленькая девочка
10 "Хорошо. Забронировать частный номер в отеле "Император". Я хочу лично познакомиться с мисс Ли"
9 "Шан Индастриз..."
8 "Ставка?"
7 "Тогда, Ооо... Боже мой... Лингтан, не говори мне, что тебе нравятся мужчины... А?"
5 "Человек, который спас тебя прошлой ночью, был Му Лингтан"
4 "Сюйе"... Давненько не виделись. Рад снова тебя видеть"
3 "Кто хочет жениться на незаконнорожденном ребенке?"
2 "Конечно, она станет моей невестой"
1 "Знаешь, сколько времени я тебя ждал?"
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.