/ 
Крутой генеральный директор и его Модель Жена 151 Будущая госпожа Танг!
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Cool-CEO-and-his-Model-Wife.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D1%80%D1%83%D1%82%D0%BE%D0%B9%20%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%B4%D0%B8%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80%20%D0%B8%20%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%9C%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8C%20%D0%96%D0%B5%D0%BD%D0%B0%20150%20%D0%A2%D0%B5%D0%BF%D0%B5%D1%80%D1%8C%20%D0%BE%D0%BD%20%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%20%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B0%D0%BB%20%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D1%82%D1%8C%20%D0%BE%D0%B1%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%21/6179866/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D1%80%D1%83%D1%82%D0%BE%D0%B9%20%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%B4%D0%B8%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80%20%D0%B8%20%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%9C%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8C%20%D0%96%D0%B5%D0%BD%D0%B0%20152%20Little%20Talk%21/6179868/

Крутой генеральный директор и его Модель Жена 151 Будущая госпожа Танг!

Дворецкий особняка вышел поприветствовать гостя. Сначала он обрадовался встрече с Тан Ху, но потом нахмурился, увидев Мо Синьцзюань. 

Тан Ху защитно положил руку на талию Мо Синцзюаня и с сарказмом заметил: "Дворецкий Хан, похоже, вам не интересно приветствовать меня, а наш гость - это так?

Дворецкий немедленно изменил свое выражение и, соответственно, поклонился Тан Ху: "Я не посмею вас не приветствовать, молодой господин Ху". Большая госпожа недавно говорила о вас, она будет рада вас видеть. Пройдёмте сюда, я проведу вас в её кабинет".

Дворецкий отошёл в сторону, чтобы освободить место для Тан Ху, не обращая внимания на присутствие Мо Синчжуань.

Дворецкий был преданным человеком Дин Чжиае. Придя в семью Тан с приданым Дин Цзяэ в браке последнего старого мастера династии Тан и Дин Цзяэ, он был верен только ей.

Конечно, он был бы недоволен, увидев другую девушку с Тан Ху, так как знал, как Дин Джиайе вкладывает усилия в семью Шэнь с надеждой, что Шэнь Маньтин женится на них в их доме.

Более того, он знал, что Дин Цзяе будет недоволен, увидев эту девушку с Тан Ху, поэтому он пренебрег присутствием Мо Синьцзюань в надежде, что она повернется назад и уйдет до того, как поднимет кровяное давление, что отразится на здоровье его старой госпожи.

Однако он не знал, что стоящая перед ним девушка - не обычная девушка, а Молодая госпожа семьи Мо.

Когда он, наконец, узнал об этом, то, должно быть, сожалел о своем поведении, к сожалению для него, Мо Синдзюань уже чувствовала себя оскорбленной из-за поведения дворецкого, и она обязательно заставит его заплатить за это!

Тан Ху также был недоволен поведением дворецкого и собирался упрекнуть его, однако Мо Синьцзюань уже взял на себя инициативу и оскорбил дворецкого с сарказмом: "Никогда не знал, что у дворецкого семьи Тан такие низкие стандарты. Мне интересно, как семья Тан могла терпеть его до сих пор, когда он даже не знает, как правильно встретить гостя? Какой жалкий слуга! Ху, дорогая, кажется, первое, на что я должен обратить внимание после того, как стану госпожой Тан, это переоценить уровень наших слуг. Мы не можем потерять нашу фамилию из-за такого жалкого слуги, верно?"

Выражение дворецкого изменилось, когда его лицо покраснело из-за гнева. Он никогда не ожидал, что эта девушка осмелится оскорбить его в лицо. Никто раньше не разговаривал с ним в таком тоне, даже мать Тан Ху, Мяо Цзин.

В то время как Тан Ху, которая изначально злилась из-за дворецкого, вместо этого была счастлива услышать из уст Мо Синчжуань слова "госпожа Тан".

"Да, Хуан. Ты прав, похоже, что стандарты слуг нашей семьи снизились. Неважно, я оставлю эту работу тебе. В конце концов, ты будешь хозяином нашего дома. Пойдем, зайдем внутрь". Тан Ху с гордостью посмотрел на Мо Синчжуань и вёл её внутрь. Потом он приказал дворецкому, не глядя на него: "Иди, отведи бабушку в гостиную и приготовь кухню к пиршеству". Твоя будущая госпожа пришла!"

Дворецкий сжал кулак, так как не ожидал, что Тан Ху встанет на сторону девушки и тоже оскорбит его.

Дворецкий пошел в кабинет Дин Чжиае, так как он ожидал, что только она получит за него правосудие.

Однако, получит она его или нет, время скажет ему только...

Тан Ху привел Мо Синьцзюань в гостиную, где Мяо Цзин и Тан Цю общались во время чаепития.

"Ты говорил с Ху?" Тан Цю спросил.

"Пока нет, его не было здесь последний месяц. Ты тоже об этом знаешь." Мяо Цзин бескорыстно сказала, что, как она знала, Тан Цю поднимет эту старую скучную тему семьи Шэнь. Если ее сыну это не было интересно, зачем им пришлось его принуждать?

Тан Цю нахмурился, когда услышал ответ жены, и собирался отругать её, но потом голос Тан Ху зазвучал: "О чём тебе надо со мной поговорить, мама?".

Мяо Цзин и Тан Цю повернулись к источнику голоса и были шокированы, увидев не Тан Ху, а человека, который тоже пришел с Тан Ху.

Тан Цю: "Это..."

Мяо Цзин: "Мо Синдзюань..."

"Добрый вечер, дядя и тетя." Мо Синьцзюань с уважением поклонилась им, немного нервничая, в отличие от своей преувеличенной натуры, которую она показала несколько секунд назад перед дворецким, вместо этого она показала вежливый и нервный фронт.

"Мама, папа. Я привел сюда Синдзюань, чтобы она встретилась с вами, ребята, как моя девушка. Мы начали встречаться в прошлом месяце." Тан Ху с радостью сказал о своём намерении.

"В прошлом месяце?" Тан Цю и Мяо Чжун сказали в унисон.

"Тогда зачем ты привёл её сюда сейчас?" Мяо Цзин несчастливо пожаловался, но, похоже, она была очень счастлива, с новостью об их свидании, которое не было спрятано от Тан Ху и Мо Синьцзюаня. 

Увидев эту Мо Синчжуань, она расслабилась и почувствовала, что вся ее нервозность ни к чему хорошему не привела, так как мать Тан Ху стала счастлива только после того, как услышала их новости о свиданиях.

Тан Ху посмотрел на Мо Синдзюань, в то время как его выражение говорило: "Послушай, я говорил тебе, они не отвергнут тебя!".

Мо Синдзюань увидел его выражение, понял, что у него на уме, и закатил ей глаза.

Тем не менее, Тан Ху все же хотел доказать ей, что он понимает свою семью лучше, чем она, услышав подтверждение их отношений, спросил он: "Кажется, тебе нравится Хуан, как твоя невестка".

На этот раз Тан Ху ласково назвал её "Цзюань", а не "Синьцзюань".

Услышав это, как Мяо Цзин мог передать тот факт, что она недовольна?

Мяо Цзин уже начал нравиться Мо Синьцзюань на их первой встрече, к сожалению, было стыдно, что Тан Ху не проявил никакого интереса в то время, и, очевидно, семья Мо также отклонила их предложение о браке.

Однако теперь все шло так, как она изначально хотела, как она могла не быть счастлива?

Поэтому она без колебаний выпустила свое счастье: "Конечно, мне нравится Мо Синьцзюань... То есть Хуан... быть твоей женой и невесткой нашей семьи...".

К сожалению, не все думали как Мяо Цзян.

"С каких это пор я даю право старшей невестке принимать решения за нашу семью?"

Мяо Цзин собиралась с радостью принять Мо Синьцзюань в свою семью, но голос Динь Цзяна встал между ними и не позволил Мяо Цзину продолжить свои слова!

###

["Если вы не читаете это на Webnovel.com, то содержимое, которое вы читаете, краденое! Пожалуйста, поддержите автора по адресу

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 29.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
178 Волнующийся–Волнующийся–Волнующийся!
177 Подготовка!
176 Потрясающий подарок!
175 Отменить перерыв!
174 Hmph, Оценка? Моя нога!
173 Обезьяна южного филиала!
172 Хорошие и плохие новости!
171 Всемирно известная девушка!
170 Проклятый менеджер!
169 Дорогая Сюйе и Малышка Лингтан!
168 Научи её!
167 Медленно и ровно!
166 Плюс–минус!
165 Готов!
164 Нервозность!
163 Кольцо Обменяно!
162 Его дурацкая Сюйе превратилась в интригу!
161 Третья сторона в любовной истории Мо Лингтана и Чжуо Цзяо
160 Критика и Хвала!
159 Чжуо Цзяо быть партнером Мо Лингтана!
158 Обручение!
157 "Холодная война" Ли Сюйе и Мо Лингтана
156 Родился, чтобы стать победителем!
155 Косвенная сила
154 Добро пожаловать в нашу семью!
153 Другой вариант!
152 Little Talk!
151 Будущая госпожа Танг!
150 Теперь он действительно начал жалеть об этом!
149 Похищение!
148 Котенок Литт перед волком!
147 Признание, угрожающее жизни
146 Три Мужчины!
145 "Оставь себя, иначе я не против тебя вышвырнуть". Хочешь попробовать?"
144 Мо Синьцзюань Ху Дорогой и Тан Ху Ху Хуан!
143 Нашел девушку лучше, чем Мо Синьцзюань!
142 Хорни Девочка!
141 Поздравляю! Ты соблазнил меня!
140 Захватив его преимущество!
139 "Танг". Ху. будешь... моим... парнем?
138 Два Слова!
137 Мо означало "Семья Мо" означало "Шан Индастриз"!
136 Пошла, чтобы избавиться от своего гнева!
135 Слово "возможно
134 Странное поведение!
133 Моя маленькая непослушная девочка!
132 Сумасшедший брат Лингтан!
131 Невозможный художник
130 Жалуется, как испорченный ребенок
129 Желаю больше никогда с ним не встречаться!!!
128 Не действует по сценарию!
127 Правосудие для него
126 Умышленно или неумышленно
125 Внезапная атака!!!
124 Достоинство
123 Справедливость!!!
122 "Девушка мечты всех мальчиков"!!!!
121 Бог сегодня не принял ее молитвы!!!
120 Человек ее Мечты!
119 Неожиданный поворот событий!
118 Домашний муж!
117 Разве Ли Сюйе не был так жесток?
116 Поздравляю. Вы выиграли эту игру
115 Сексуальное видео
114 Особый подарок
113 Я женщина слова
112 Посещение моего гостя!
111 Маленький Ли Сюйе или маленький Мо Лингтан
110 A Шанс
109 Моя любимая невеста
108 Настоящий владелец студии "Звезда Мечты"
107 Мой человек
106 Глупый Ли Сюйе!
105 Твоя Джиджи Йейи
104 Как его девушка, как его любовник, как его жена
103 Самый компетентный помощник этой страны!
102 "Сюйе, на этот раз ты не можешь сбежать от меня"
101 Его Сюйе стал умным... Нет... Нет... Очень умным!
100 Встреча с семьей Мо
99 Жажда власти и денег
98 Пытать Ли Сюйе
97 Фотосессия
96 "Если ты ревнуешь к нам, так и скажи". Тебе не нужно отговаривать нас."
95 жертвоприношений Мо Лингтана
94 Дилемма
93 Я красивый мужчина, как всегда, а не как ты. Уродливая девушка
92 Большая ошибка
91 Зарезервировал себя для Ли Сюйе
90 Неприятная девушка
89 Дополнительный подарок
88 Матч по рестлингу
87 "Маленький боец, ты готов к этому бою?"
86 Сюйе, если ты действительно любишь меня, тогда иди и отомсти за меня. Иначе никогда не показывай мне своё лицо
84 Ченг, ты встретишь своего врага, а не друга
83 Шантаж Олд Фоксу
82 "Хорошо. Я помогу ей войти в Sky Imperial."
81 "Иди и приведи сюда мисс Ли". Убедись, что Сюйе ничего не знает о нашей встрече."
80 Пациент впал в кому
79 Прослушивание
78 "Мама, я... люблю... Его... Я не... хочу потерять его"
77 Несчастный случай
76 Я знаю, что у тебя есть девушка, ты не должен хвастаться
75 Я сожалею, что у меня есть такая дочь, как ты
74 "Мы потеряли эту работу"
73 Не жди, что я хороший человек
72 "Если ты когда–нибудь заговоришь о расставании. я тебя жестоко накажу."
71 "Сегодня вечером ты будешь у меня"
70 Хитрый Лис
69 Дедушка–внук Пара
68 "Я ненавижу тебя, брат Лингтан"
67 "Тогда я думаю, что мы должны закончить наши отношения здесь."
66 Управляющий!
65 Готовы ли вы принять этот вызов?
64 Красота Человека проявляется от сердца, а не от лица
63 Божество Ся Сюлан
62 Фальшивая принцесса
61 Ли Чанг–ты одобряешь
60 "Давай сходим на свидание в эту пятницу"
59 Сюйе, ты будешь моей девушкой?"
58 "Хватит, я твой брат, и ты на его стороне."
57 Драка
56 "Сюйе... Я все еще нравлюсь тебе?"
55 "Брат Лингтан, ты мне нравишься, но это не значит, что тебе позволено ранить мои чувства"
54 Ужасные сны
52 "Малыш здесь такая толпа". Пойдем в тихое место. Мне нужно сказать тебе кое–что важное"
51 "Извини, детка, я опоздал"
50 "Почему... брат Лингтан". Разве я не хорош для тебя?"
49 Ты мне тоже нравишься, но ты никогда не задумываешься о моих чувствах
48 девушка Мо Лингтана
47 Осознание:– Мо Лингтан занимает особое место в сердце Ли Сюйе
46 "А теперь, может ли мой безмозглый друг пойти со мной?"
45 "Я очень разочаровал тебя... Сюйе..."
44 "Но... мама, кажется, брат Лингтан злится на меня"
43 "Сюйе благословенна, что у нас есть такие друзья, как мы"
42 "Нет... подождите... мы не можем показать им эту запись"
41 "Иди... возьми наших ребят, пора показать нашу силу"
40 "Ладно. Так как ты принимаешь это утверждение, тебя исключают из школы за то, что ты совершил насилие в школе"
39 "Хорошо, тогда пусть мир узнает, что Сяо Сюйе – незаконнорожденный ребенок."
38 "Хозяин, если вы убьете его, то создадите проблему и для мисс Ли"
37 "Что... тряпка? Как они смеют издеваться над моей милой Сюйе?"
36 "Значит, ты издеваешься надо мной нарочно, не так ли?"
35 Тряпка
34 "Как Сюйе сейчас?"
33 Даже у тебя нет матери. Мне тоже перестать с тобой разговаривать?"
32 "Глупый, ты что, не видишь мяч?"
31 "Значит, через три дня мы поговорим о нашем обещании"
30 "Если ты не перестанешь кричать, я поцелую тебя прямо перед всеми"
29 "Ты прекрасно выглядишь в этом платье"
28 "Ты шантажируешь меня?"
27 Будущий муж
26 Арома
6 "Разве вы не использовали эти трюки с моей матерью 25 лет назад, Президент Ван?"
Жизненная цель Ли Сюйе 24
23 Великая модель
22 'Вперед. Я здесь, чтобы разобраться со всем"
21 "Ты забыл протокол Шан Индастриз или осмеливаешься оскорбить меня?"
20 Оскорблять мать
19 Правильно... Если моя принцесса говорит, что она будет успешной, значит, будет
18 Пресс–конференция
17 Брат Лингтан, мне нужны звезды, но они далеко, как их достать?
16 "Если я выгляжу так красиво, почему бы тебе не поцеловать меня?"
15 Обещание
14 "Президент Мо, о чём ты говоришь? Между мной и Сюйе ничего нет"
13 "Это был мой первый раз, что я очень рад встрече с вами, Президент Ван"
12 Она теперь моя подруга, так что я позабочусь о ней
11 Маленький мальчик и маленькая девочка
10 "Хорошо. Забронировать частный номер в отеле "Император". Я хочу лично познакомиться с мисс Ли"
9 "Шан Индастриз..."
8 "Ставка?"
7 "Тогда, Ооо... Боже мой... Лингтан, не говори мне, что тебе нравятся мужчины... А?"
5 "Человек, который спас тебя прошлой ночью, был Му Лингтан"
4 "Сюйе"... Давненько не виделись. Рад снова тебя видеть"
3 "Кто хочет жениться на незаконнорожденном ребенке?"
2 "Конечно, она станет моей невестой"
1 "Знаешь, сколько времени я тебя ждал?"
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.